top of page

<Elementary> Lesson No.12

Explaining Financial Impact and Countermeasures for Major Power Outage / 大規模停電事故の業績影響と対策説明

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This is a situation where the impact of large-scale blackouts caused by natural disasters on business performance and preventive measures are transparently reported to overseas investors.
自然災害による大規模停電が業績に与える影響と再発防止策について、海外投資家に透明性を持って報告する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain the situation in...(...の状況を説明させてください)
2.We estimate the total impact at...(総影響額を...と見積もる)
3.Our insurance will cover approximately...(保険で約...がカバーされる)
4.We've decided to invest an additional...(追加で...を投資することを決定した)
5.This includes installing...(これには...の設置が含まれる)
6.We expect this will reduce...(これにより...を削減できると見込む)
7.We'll manage the investment within...(...の範囲内で投資を管理する)

1-2 Essential words
1.appreciate(感謝する)
2.explain(説明する)
3.estimate(見積もる)
4.repair(修理)
5.potential(潜在的な)
6.approximately(約)
7.significant(重大な)
8.prevent(防止する)
9.reliability(信頼性)
10.transparency(透明性)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where the impact of large-scale blackouts caused by natural disasters on business performance and preventive measures are transparently reported to overseas investors.
自然災害による大規模停電が業績に与える影響と再発防止策について、海外投資家に透明性を持って報告する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Investor】:
Thank you for arranging this call on short notice. I need to understand the financial impact of the recent blackout on your operations and earnings forecast.
(急なお電話の調整をありがとうございます。最近の停電が御社の事業と業績予想に与える財務的影響について理解する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
I appreciate your concern. Let me explain the situation in three parts: first, the direct financial loss; second, our insurance coverage; and third, our prevention plan going forward.
(ご懸念をいただきありがとうございます。状況を3つの部分に分けて説明させてください。第一に直接的な財務損失、第二に保険でカバーされる範囲、第三に今後の再発防止計画です。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Investor】:
Please go ahead. I'm particularly interested in how much of the loss will affect this quarter's results.
(どうぞ続けてください。特に、損失のうちどれだけが今四半期の業績に影響するのか関心があります。)
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
We estimate the total impact at 45 million USD. This includes 20 million USD in lost revenue, 15 million USD in repair costs, and 10 million USD in potential compensation to affected customers. Our insurance will cover approximately 25 million USD, leaving a net impact of 20 million USD on this quarter.
(総影響額は4500万米ドルと見積もっています。これには逸失利益2000万米ドル、修理費用1500万米ドル、影響を受けたお客様への補償費用見込み1000万米ドルが含まれます。保険で約2500万米ドルがカバーされるため、今四半期への純影響は2000万米ドルとなります。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Investor】:
That's a significant hit. What measures are you taking to prevent this from happening again? I'm concerned about the reliability of your infrastructure.
(それはかなりの打撃ですね。再発防止のためにどのような対策を取っていますか?御社のインフラの信頼性について懸念しています。)
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
We completely understand your concern. We've decided to invest an additional 80 million USD over the next 2 years to upgrade our power grid and backup systems. This includes installing advanced monitoring equipment and building redundant power lines. We expect this will reduce the risk of similar incidents by 90 percent.
(ご懸念は完全に理解しております。今後2年間で追加で8000万米ドルを投資し、送電網とバックアップシステムを強化することを決定しました。これには高度な監視機器の設置と冗長電力線の構築が含まれます。これにより同様の事故のリスクを90パーセント削減できると見込んでいます。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Investor】:
How will this additional investment affect your capital expenditure plan and dividend policy?
(この追加投資は、御社の設備投資計画と配当方針にどう影響しますか?)
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
We'll manage the investment within our existing capital budget by delaying some lower-priority projects. Our dividend policy will remain unchanged, as we consider infrastructure reliability essential for long-term shareholder value. We'll provide detailed updates in our next quarterly report.
(既存の設備投資予算内で、優先度の低いプロジェクトを遅らせることで投資を管理します。インフラの信頼性は長期的な株主価値にとって不可欠と考えているため、配当方針は変更しません。次回の四半期報告で詳細な最新情報を提供いたします。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Investor】:
I appreciate the transparency. Please keep us informed of any further developments, especially regarding the insurance claim process and the progress of infrastructure improvements.
(透明性に感謝します。特に保険請求プロセスとインフラ改善の進捗について、今後の展開があれば引き続きお知らせください。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where the impact of large-scale blackouts caused by natural disasters on business performance and preventive measures are transparently reported to overseas investors.
自然災害による大規模停電が業績に与える影響と再発防止策について、海外投資家に透明性を持って報告する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Investor】:
Thank you for arranging this call on short notice. I need to understand the financial impact of the recent blackout on your operations and earnings forecast.
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
I [感謝する] your concern. Let me [説明する] the situation in three parts: first, the direct financial loss; second, our insurance coverage; and third, our prevention plan going forward.

👨‍💼【Teacher / Overseas Investor】:
Please go ahead. I'm particularly interested in how much of the loss will affect this quarter's results.
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
We [見積もる] the total impact at 45 million USD. This includes 20 million USD in lost revenue, 15 million USD in [修理] costs, and 10 million USD in [潜在的な] compensation to affected customers. Our insurance will cover [約] 25 million USD, leaving a net impact of 20 million USD on this quarter.

👨‍💼【Teacher / Overseas Investor】:
That's a significant hit. What measures are you taking to prevent this from happening again? I'm concerned about the reliability of your infrastructure.
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
We completely understand your concern. We've decided to invest an additional 80 million USD over the next 2 years to upgrade our power grid and backup systems. This includes installing advanced monitoring equipment and building redundant power lines. We expect this will [削減できると見込む] the risk of similar incidents by 90 percent.

👨‍💼【Teacher / Overseas Investor】:
How will this additional investment affect your capital expenditure plan and dividend policy?
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
We'll manage the investment within our existing capital budget by delaying some lower-priority projects. Our dividend policy will remain unchanged, as we consider infrastructure [信頼性] essential for long-term shareholder value. We'll provide detailed updates in our next quarterly report.

👨‍💼【Teacher / Overseas Investor】:
I appreciate the transparency. Please keep us informed of any further developments, especially regarding the insurance claim process and the progress of infrastructure improvements.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where the impact of large-scale blackouts caused by natural disasters on business performance and preventive measures are transparently reported to overseas investors.
自然災害による大規模停電が業績に与える影響と再発防止策について、海外投資家に透明性を持って報告する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Investor】:
Thank you for arranging this call on short notice. I need to understand the financial impact of the recent blackout on your operations and earnings forecast.
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
I appreciate your concern. [状況を3つの部分に分けて説明させてください。第一に直接的な財務損失、第二に保険でカバーされる範囲、第三に今後の再発防止計画です。]

👨‍💼【Teacher / Overseas Investor】:
Please go ahead. I'm particularly interested in how much of the loss will affect this quarter's results.
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
[総影響額は4500万米ドルと見積もっています。] This includes 20 million USD in lost revenue, 15 million USD in repair costs, and 10 million USD in potential compensation to affected customers. [保険で約2500万米ドルがカバーされるため、今四半期への純影響は2000万米ドルとなります。]

👨‍💼【Teacher / Overseas Investor】:
That's a significant hit. What measures are you taking to prevent this from happening again? I'm concerned about the reliability of your infrastructure.
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
We completely understand your concern. [今後2年間で追加で8000万米ドルを投資し、送電網とバックアップシステムを強化することを決定しました。] This includes installing advanced monitoring equipment and building redundant power lines. We expect this will reduce the risk of similar incidents by 90 percent.

👨‍💼【Teacher / Overseas Investor】:
How will this additional investment affect your capital expenditure plan and dividend policy?
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
We'll manage the investment within our existing capital budget by delaying some lower-priority projects. Our dividend policy will remain unchanged, as we consider infrastructure reliability essential for long-term shareholder value. We'll provide detailed updates in our next quarterly report.

👨‍💼【Teacher / Overseas Investor】:
I appreciate the transparency. Please keep us informed of any further developments, especially regarding the insurance claim process and the progress of infrastructure improvements.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A major blackout has occurred at your energy company due to natural disaster or equipment failure.
You need to explain the financial impact and prevention measures to an overseas investor in a conference call.
自然災害または設備故障により、あなたのエネルギー会社で大規模停電が発生しました。
電話会議で海外投資家に財務的影響と再発防止策を説明する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Overseas Investor】:
I'd like to hear your assessment of the incident's impact on this quarter's earnings and your plans to improve infrastructure reliability. Could you walk me through the key points?
(今四半期の業績への影響の評価と、インフラの信頼性向上計画についてお聞きしたいです。要点を説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the financial loss breakdown(財務損失の内訳を説明する)
2.Describe insurance coverage and net impact(保険カバー範囲と純影響を述べる)
3.Present infrastructure investment plan(インフラ投資計画を提示する)
4.Clarify budget management approach(予算管理方法を明確にする)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page