top of page

<Beginner> Lesson No.29

Vehicle Specification Customization Proposal for Mobility Services / モビリティサービス向け車両仕様のカスタマイズ提案

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Mobility service companies request specification changes for ride-sharing and delivery vehicles that balance durability improvement with operational cost reduction.
ライドシェアや配送サービス企業が耐久性向上と運用コスト削減を両立する仕様変更を要求し、最適化した部品仕様を提案する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We designed the suspension and brake system to...(...するようサスペンションとブレーキシステムを設計した)
2.We also offer a maintenance package that...(...という保守パッケージも提供する)
3.We calculated the savings based on...(...に基づいて節約額を計算した)
4.We require a total cost of ownership reduction of...(...の総所有コスト削減を求める)
5.The new engine delivers...(新エンジンは...を実現する)
6.We tested the brake system under...(...の条件下でブレーキシステムをテストした)
7.That addresses our main concerns...(それで当社の主な懸念は解消される)

1-2 Essential words
1.handle(対応する)
2.explain(説明する)
3.reduce(削減する)
4.prevent(防ぐ)
5.achieve(達成する)
6.improvement(改善)
7.confirm(確認する)
8.extend(延長する)
9.directly(直接)
10.review(検討する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Mobility service companies request specification changes for ride-sharing and delivery vehicles that balance durability improvement with operational cost reduction.
ライドシェアや配送サービス企業が耐久性向上と運用コスト削減を両立する仕様変更を要求し、最適化した部品仕様を提案する場面です。

👨‍💼【Teacher / Fleet Manager】:
Thank you for meeting today. We need vehicles that can handle 200 thousand kilometers per year with minimal downtime. Can you explain how your specifications address our high-usage requirements?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。年間20万キロメートルを最小限のダウンタイムで走行できる車両が必要です。貴社の仕様が当社の高使用要件にどう対応するか説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We designed the suspension and brake system to handle continuous operation. The reinforced frame reduces wear by 30 percent compared to standard models. We also offer a maintenance package that includes parts replacement every 50 thousand kilometers to prevent unexpected failures.
(連続運転に対応できるようサスペンションとブレーキシステムを設計しました。強化フレームにより標準モデルと比較して摩耗が30パーセント削減されます。また、予期しない故障を防ぐため5万キロメートルごとの部品交換を含む保守パッケージも提供しています。)

👨‍💼【Teacher / Fleet Manager】:
That sounds promising. However, we require a total cost of ownership reduction of at least 15 percent over 3 years. How do your specifications and service package achieve that target?
(それは有望に聞こえます。しかし、3年間で総所有コストを少なくとも15パーセント削減する必要があります。貴社の仕様とサービスパッケージはどのようにその目標を達成しますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We calculated the savings based on fuel efficiency improvements and reduced maintenance frequency. The new engine delivers 12 percent better fuel economy, and our service package cuts unplanned repair costs by 40 percent. Combined, this results in a 17 percent reduction in total cost over 3 years.
(燃費改善と保守頻度削減に基づいて節約額を計算しました。新エンジンは12パーセント優れた燃費を実現し、当社のサービスパッケージは計画外の修理費用を40パーセント削減します。合わせて3年間で総コストが17パーセント削減されます。)

👨‍💼【Teacher / Fleet Manager】:
I appreciate the detailed breakdown. One last point: we operate in urban areas with frequent stop-and-go traffic. Can you confirm that your brake system is optimized for that environment?
(詳細な内訳をありがとうございます。最後に1点:当社は頻繁な発進停止を伴う都市部で運用しています。貴社のブレーキシステムがその環境に最適化されていることを確認していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we tested the brake system under urban driving conditions for 100 thousand kilometers. The results show that brake pad life is extended by 25 percent compared to standard specifications. This directly reduces your replacement costs and vehicle downtime.
(はい、都市部の運転条件下で10万キロメートルのブレーキシステムテストを実施しました。結果は、ブレーキパッドの寿命が標準仕様と比較して25パーセント延長されることを示しています。これにより交換費用と車両のダウンタイムが直接削減されます。)

👨‍💼【Teacher / Fleet Manager】:
Excellent. That addresses our main concerns. Let me review this proposal with my team, and I will get back to you by the end of this week.
(素晴らしい。それで当社の主な懸念は解消されました。チームとこの提案を検討し、今週末までにご連絡いたします。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Mobility service companies request specification changes for ride-sharing and delivery vehicles that balance durability improvement with operational cost reduction.
ライドシェアや配送サービス企業が耐久性向上と運用コスト削減を両立する仕様変更を要求し、最適化した部品仕様を提案する場面です。

👨‍💼【Teacher / Fleet Manager】:
Thank you for meeting today. We need vehicles that can handle 200 thousand kilometers per year with minimal downtime. Can you explain how your specifications address our high-usage requirements?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We designed the suspension and brake system to [対応する] continuous operation. The reinforced frame [削減する]s wear by 30 percent compared to standard models. We also offer a maintenance package that includes parts replacement every 50 thousand kilometers to [防ぐ] unexpected failures.

👨‍💼【Teacher / Fleet Manager】:
That sounds promising. However, we require a total cost of ownership reduction of at least 15 percent over 3 years. How do your specifications and service package achieve that target?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We calculated the savings based on fuel efficiency [改善]s and reduced maintenance frequency. The new engine delivers 12 percent better fuel economy, and our service package cuts unplanned repair costs by 40 percent. Combined, this results in a 17 percent reduction in total cost over 3 years.

👨‍💼【Teacher / Fleet Manager】:
I appreciate the detailed breakdown. One last point: we operate in urban areas with frequent stop-and-go traffic. Can you confirm that your brake system is optimized for that environment?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we tested the brake system under urban driving conditions for 100 thousand kilometers. The results show that brake pad life is [延長する]d by 25 percent compared to standard specifications. This [直接] [削減する]s your replacement costs and vehicle downtime.

👨‍💼【Teacher / Fleet Manager】:
Excellent. That addresses our main concerns. Let me review this proposal with my team, and I will get back to you by the end of this week.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Mobility service companies request specification changes for ride-sharing and delivery vehicles that balance durability improvement with operational cost reduction.
ライドシェアや配送サービス企業が耐久性向上と運用コスト削減を両立する仕様変更を要求し、最適化した部品仕様を提案する場面です。

👨‍💼【Teacher / Fleet Manager】:
Thank you for meeting today. We need vehicles that can handle 200 thousand kilometers per year with minimal downtime. Can you explain how your specifications address our high-usage requirements?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[連続運転に対応できるようサスペンションとブレーキシステムを設計しました。] The reinforced frame reduces wear by 30 percent compared to standard models. [また、予期しない故障を防ぐため5万キロメートルごとの部品交換を含む保守パッケージも提供しています。]

👨‍💼【Teacher / Fleet Manager】:
That sounds promising. However, we require a total cost of ownership reduction of at least 15 percent over 3 years. How do your specifications and service package achieve that target?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[燃費改善と保守頻度削減に基づいて節約額を計算しました。] [新エンジンは12パーセント優れた燃費を実現し、当社のサービスパッケージは計画外の修理費用を40パーセント削減します。] Combined, this results in a 17 percent reduction in total cost over 3 years.

👨‍💼【Teacher / Fleet Manager】:
I appreciate the detailed breakdown. One last point: we operate in urban areas with frequent stop-and-go traffic. Can you confirm that your brake system is optimized for that environment?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we tested the brake system under urban driving conditions for 100 thousand kilometers. The results show that brake pad life is extended by 25 percent compared to standard specifications. This directly reduces your replacement costs and vehicle downtime.

👨‍💼【Teacher / Fleet Manager】:
Excellent. That addresses our main concerns. Let me review this proposal with my team, and I will get back to you by the end of this week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A fleet manager from a mobility service company is requesting vehicle specifications that reduce operating costs while handling high mileage.
The sales representative must explain how the proposed vehicle design and maintenance package meet the cost reduction and durability requirements.
モビリティサービス企業の車両管理担当者が、高走行距離に対応しながら運用コストを削減する車両仕様を要求している。
営業担当者は、提案する車両設計と保守パッケージがコスト削減と耐久性要件をどのように満たすかを説明しなければならない。

👨‍💼【Teacher / Fleet Manager】:
We need a solution that reduces our total operating costs while handling intensive daily use. Can you walk me through your proposal?
(集中的な日常使用に対応しながら総運用コストを削減するソリューションが必要です。提案内容を説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the vehicle design features(車両設計の特徴を説明する)
2.Describe the cost savings calculation(コスト削減の計算を述べる)
3.Present the maintenance package benefits(保守パッケージの利点を提示する)
4.Confirm performance under operating conditions(運用条件下での性能を確認する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page