top of page

<Elementary> Lesson No.6

Investment Strategy Review with Overseas Fund / 海外ファンドとの投資戦略見直し協議

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Reviewing investment strategies with overseas fund managers whose performance has fallen short of targets, seeking operational improvements.
運用成績が目標を下回った海外投資ファンドと投資戦略の見直しや運用改善について協議する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We have carefully reviewed...(...を慎重に検討した)
2.We will reduce exposure from...(...からエクスポージャーを削減する)
3.We will also shift...(...もシフトする)
4.We are confident we can...(...できると確信している)
5.We expect to see improvement...(改善が見られることを期待する)
6.We will send you detailed reports...(詳細な報告書をお送りする)
7.We have prepared a contingency plan...(コンティンジェンシープランを準備している)

1-2 Essential words
1.concern(懸念)
2.identified(特定した)
3.increase(上昇)
4.reduce(削減する)
5.maintaining(維持しながら)
6.improvement(改善)
7.gradual(徐々の)
8.arrange(手配する)
9.contact(連絡する)
10.respond(対応する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Reviewing investment strategies with overseas fund managers whose performance has fallen short of targets, seeking operational improvements.
運用成績が目標を下回った海外投資ファンドと投資戦略の見直しや運用改善について協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
Thank you for taking the time to meet with me today. I need to discuss our fund performance with you. As you know, our returns have fallen below the target for 3 consecutive quarters, and our investors are concerned about the current investment strategy.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。運用成績について話し合う必要があります。ご存知の通り、当ファンドのリターンは3四半期連続で目標を下回っており、投資家は現在の投資戦略について懸念しています。)
🧑‍🎓【Student / International Sales Representative】:
I understand your concern completely. We have carefully reviewed the situation and identified the root causes. First, the sudden interest rate increase affected bond valuations. Second, emerging market volatility reduced equity returns. Third, currency fluctuations created additional losses in our portfolio.
(ご懸念は完全に理解しております。状況を慎重に検討し、根本原因を特定いたしました。第一に、急激な金利上昇が債券評価に影響しました。第二に、新興市場のボラティリティが株式リターンを減少させました。第三に、為替変動がポートフォリオに追加損失をもたらしました。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
I appreciate the explanation, but our investors need more than just reasons. Could you explain what specific changes you plan to make to the portfolio? We require a clear recovery plan with measurable targets.
(説明には感謝しますが、投資家は理由だけでは不十分です。ポートフォリオにどのような具体的な変更を計画しているか説明していただけますか。測定可能な目標を伴う明確な回復計画が必要です。)
🧑‍🎓【Student / International Sales Representative】:
Certainly. We will reduce emerging market exposure from 35 percent to 25 percent and increase developed market allocation. We will also shift 10 percent of the portfolio to defensive sectors such as healthcare and utilities. These changes will lower overall risk while maintaining growth potential.
(承知しました。新興市場へのエクスポージャーを35パーセントから25パーセントに削減し、先進市場への配分を増やします。また、ポートフォリオの10パーセントをヘルスケアや公益事業などの防御的セクターにシフトします。これらの変更により、成長の可能性を維持しながら全体的なリスクを低減します。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
That sounds reasonable, but what about the timeline? Our investors expect to see improvement within 2 quarters. Can you commit to achieving at least the benchmark return by the end of this year?
(それは妥当に聞こえますが、タイムラインはどうですか。投資家は2四半期以内に改善を期待しています。今年末までに少なくともベンチマークリターンを達成することを約束できますか。)
🧑‍🎓【Student / International Sales Representative】:
We are confident we can meet that target. Based on our analysis, the portfolio adjustments will be completed within 4 weeks. We expect to see gradual improvement starting next quarter, with full recovery to benchmark levels by year end. However, this depends on stable market conditions.
(その目標を達成できると確信しています。分析に基づくと、ポートフォリオ調整は4週間以内に完了します。来四半期から徐々に改善が見られ、年末までにベンチマークレベルへの完全回復を期待しています。ただし、これは安定した市場環境に依存します。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
I need more transparency going forward. Please provide monthly performance reports instead of quarterly ones. We also require advance notice if you plan any major portfolio changes. Can you arrange that?
(今後はより透明性が必要です。四半期ごとではなく月次の運用報告書を提供してください。また、大きなポートフォリオ変更を計画する場合は事前通知が必要です。手配していただけますか。)
🧑‍🎓【Student / International Sales Representative】:
Absolutely. We will send you detailed monthly reports starting next month. For any portfolio changes exceeding 5 percent of total assets, we will contact you at least 5 business days in advance. We will also schedule a review meeting every 6 weeks to discuss progress and address any concerns.
(もちろんです。来月から詳細な月次報告書をお送りします。総資産の5パーセントを超えるポートフォリオ変更については、少なくとも5営業日前にご連絡いたします。また、進捗状況を話し合い懸念事項に対応するため、6週間ごとにレビュー会議を予定します。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
One more thing. If performance does not improve as planned, what is your backup plan? Our investors need to know you have considered all scenarios.
(もう一つあります。計画通りに運用成績が改善しない場合、バックアッププランは何ですか。投資家は、あなた方があらゆるシナリオを考慮していることを知る必要があります。)
🧑‍🎓【Student / International Sales Representative】:
We have prepared a contingency plan. If returns remain below target after 2 quarters, we will further reduce risk by increasing cash holdings to 15 percent and shifting more assets to investment grade bonds. We will also consider bringing in an external consultant to review our strategy. This ensures we can respond quickly to any situation.
(コンティンジェンシープランを準備しております。2四半期後もリターンが目標を下回る場合、現金保有を15パーセントに増やし、より多くの資産を投資適格債券にシフトすることでリスクをさらに削減します。また、戦略を見直すために外部コンサルタントを招くことも検討します。これにより、あらゆる状況に迅速に対応できます。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
Thank you for the comprehensive explanation and commitment. I will share this plan with our investors. I expect to see the first monthly report by the end of next month, and I look forward to seeing positive results in the coming quarters.
(包括的な説明とコミットメントに感謝します。この計画を投資家と共有します。来月末までに最初の月次報告書を期待しており、今後の四半期で良い結果が出ることを楽しみにしています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Reviewing investment strategies with overseas fund managers whose performance has fallen short of targets, seeking operational improvements.
運用成績が目標を下回った海外投資ファンドと投資戦略の見直しや運用改善について協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
Thank you for taking the time to meet with me today. I need to discuss our fund performance with you. As you know, our returns have fallen below the target for 3 consecutive quarters, and our investors are concerned about the current investment strategy.
🧑‍🎓【Student / International Sales Representative】:
I understand your [懸念] completely. We have carefully reviewed the situation and [特定した] the root causes. First, the sudden interest rate [上昇] affected bond valuations. Second, emerging market volatility [削減する]d equity returns. Third, currency fluctuations created additional losses in our portfolio.

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
I appreciate the explanation, but our investors need more than just reasons. Could you explain what specific changes you plan to make to the portfolio? We require a clear recovery plan with measurable targets.
🧑‍🎓【Student / International Sales Representative】:
Certainly. We will [削減する] emerging market exposure from 35 percent to 25 percent and increase developed market allocation. We will also shift 10 percent of the portfolio to defensive sectors such as healthcare and utilities. These changes will lower overall risk while [維持しながら] growth potential.

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
That sounds reasonable, but what about the timeline? Our investors expect to see improvement within 2 quarters. Can you commit to achieving at least the benchmark return by the end of this year?
🧑‍🎓【Student / International Sales Representative】:
We are confident we can meet that target. Based on our analysis, the portfolio adjustments will be completed within 4 weeks. We expect to see [徐々の] [改善] starting next quarter, with full recovery to benchmark levels by year end. However, this depends on stable market conditions.

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
I need more transparency going forward. Please provide monthly performance reports instead of quarterly ones. We also require advance notice if you plan any major portfolio changes. Can you arrange that?
🧑‍🎓【Student / International Sales Representative】:
Absolutely. We will send you detailed monthly reports starting next month. For any portfolio changes exceeding 5 percent of total assets, we will [連絡する] you at least 5 business days in advance. We will also schedule a review meeting every 6 weeks to discuss progress and address any [懸念]s.

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
One more thing. If performance does not improve as planned, what is your backup plan? Our investors need to know you have considered all scenarios.
🧑‍🎓【Student / International Sales Representative】:
We have prepared a contingency plan. If returns remain below target after 2 quarters, we will further [削減する] risk by increasing cash holdings to 15 percent and shifting more assets to investment grade bonds. We will also consider bringing in an external consultant to review our strategy. This ensures we can [対応する] quickly to any situation.

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
Thank you for the comprehensive explanation and commitment. I will share this plan with our investors. I expect to see the first monthly report by the end of next month, and I look forward to seeing positive results in the coming quarters.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Reviewing investment strategies with overseas fund managers whose performance has fallen short of targets, seeking operational improvements.
運用成績が目標を下回った海外投資ファンドと投資戦略の見直しや運用改善について協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
Thank you for taking the time to meet with me today. I need to discuss our fund performance with you. As you know, our returns have fallen below the target for 3 consecutive quarters, and our investors are concerned about the current investment strategy.
🧑‍🎓【Student / International Sales Representative】:
I understand your concern completely. [状況を慎重に検討し、根本原因を特定いたしました。] First, the sudden interest rate increase affected bond valuations. Second, emerging market volatility reduced equity returns. Third, currency fluctuations created additional losses in our portfolio.

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
I appreciate the explanation, but our investors need to know you have considered all scenarios. Could you explain what specific changes you plan to make to the portfolio? We require a clear recovery plan with measurable targets.
🧑‍🎓【Student / International Sales Representative】:
Certainly. [新興市場へのエクスポージャーを35パーセントから25パーセントに削減し、先進市場への配分を増やします。] [また、ポートフォリオの10パーセントをヘルスケアや公益事業などの防御的セクターにシフトします。] These changes will lower overall risk while maintaining growth potential.

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
That sounds reasonable, but what about the timeline? Our investors expect to see improvement within 2 quarters. Can you commit to achieving at least the benchmark return by the end of this year?
🧑‍🎓【Student / International Sales Representative】:
[その目標を達成できると確信しています。] Based on our analysis, the portfolio adjustments will be completed within 4 weeks. We expect to see gradual improvement starting next quarter, with full recovery to benchmark levels by year end. However, this depends on stable market conditions.

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
I need more transparency going forward. Please provide monthly performance reports instead of quarterly ones. We also require advance notice if you plan any major portfolio changes. Can you arrange that?
🧑‍🎓【Student / International Sales Representative】:
Absolutely. We will send you detailed monthly reports starting next month. For any portfolio changes exceeding 5 percent of total assets, we will contact you at least 5 business days in advance. We will also schedule a review meeting every 6 weeks to discuss progress and address any concerns.

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
One more thing. If performance does not improve as planned, what is your backup plan? Our investors need to know you have considered all scenarios.
🧑‍🎓【Student / International Sales Representative】:
[コンティンジェンシープランを準備しております。] If returns remain below target after 2 quarters, we will further reduce risk by increasing cash holdings to 15 percent and shifting more assets to investment grade bonds. We will also consider bringing in an external consultant to review our strategy. This ensures we can respond quickly to any situation.

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
Thank you for the comprehensive explanation and commitment. I will share this plan with our investors. I expect to see the first monthly report by the end of next month, and I look forward to seeing positive results in the coming quarters.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
Your overseas fund client is concerned about underperformance and requests a detailed recovery strategy.
You need to explain portfolio adjustments, timeline, and contingency measures to restore investor confidence.
海外ファンドの顧客が運用不振を懸念しており、詳細な回復戦略を求めています。
投資家の信頼を回復するため、ポートフォリオ調整、タイムライン、コンティンジェンシー対策を説明する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Overseas Fund Manager】:
Our investors are very concerned about the recent performance. Could you walk me through your plan to improve returns and reduce risk?
(投資家は最近の運用成績を非常に懸念しています。リターンを改善しリスクを削減する計画を説明していただけますか。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the root causes clearly(根本原因を明確に説明する)
2.Describe specific portfolio changes(具体的なポートフォリオ変更を述べる)
3.Commit to a realistic timeline(現実的なタイムラインを約束する)
4.Offer enhanced reporting and communication(報告とコミュニケーションの強化を提示する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page