<Upper-Intermediate> Lesson No.7
Transit Flight Information / 乗り継ぎ便の案内
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A foreign passenger asks about connecting flight procedures in Japan, needing detailed guidance on transit processes and airport navigation.
外国人乗客が日本での乗り継ぎ手続きについて質問し、空港での流れを詳しく説明する必要がある場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Your connecting flight departs from...(乗り継ぎ便は...から出発する)
2.That should be enough time to...(...するのに十分な時間があるはずです)
3.Since you are transiting without...(...せずに乗り継ぎをされるので)
4.You can proceed directly to...(...に直接進んでいただけます)
5.Your baggage will be transferred automatically to...(お荷物は自動的に...に転送されます)
6.Please confirm your baggage tag to make sure...(...を確認するために手荷物タグを確認してください)
7.You can also utilize...(...もご利用いただけます)
1-2 Essential words
1.depart(出発する)
2.procedure(手続き)
3.transit(乗り継ぎ)
4.proceed(進む)
5.collect(受け取る)
6.confirm(確認する)
7.destination(目的地)
8.utilize(利用する)
9.assistance(サポート)
10.available(利用可能な)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A foreign passenger asks about connecting flight procedures in Japan, needing detailed guidance on transit processes and airport navigation.
外国人乗客が日本での乗り継ぎ手続きについて質問し、空港での流れを詳しく説明する必要がある場面です。
👨💼【Teacher / Passenger】:
Excuse me, I have a connecting flight here in Japan. Could you tell me the gate number and how much time I have for the connection?
(すみません、日本で乗り継ぎ便があります。ゲート番号と乗り継ぎ時間を教えていただけますか?)
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
Certainly. Your connecting flight departs from Gate 25, and you have 2 hours for the connection. That should be enough time to complete all procedures.
(承知しました。乗り継ぎ便はゲート25番から出発し、乗り継ぎ時間は2時間です。すべての手続きを完了するのに十分な時間があるはずです。)
👨💼【Teacher / Passenger】:
This is my first time at a Japanese airport. Do I need to go through immigration? I'm not sure about the procedures.
(日本の空港は初めてです。入国審査を通る必要がありますか?手続きがよくわからないのですが。)
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
Since you are transiting without leaving the airport, you do not need to go through immigration. You can proceed directly to the international transit area. Please follow the signs for connecting flights.
(空港から出ずに乗り継ぎをされるので、入国審査を通る必要はありません。国際線乗り継ぎエリアに直接進んでいただけます。乗り継ぎ便の案内表示に従ってください。)
👨💼【Teacher / Passenger】:
What about my checked baggage? Do I need to pick it up and check it in again?
(預けた荷物はどうなりますか?受け取って再度預ける必要がありますか?)
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
Your baggage will be transferred automatically to your connecting flight. You do not need to collect it. However, please confirm your baggage tag to make sure it shows your final destination.
(お荷物は自動的に乗り継ぎ便に転送されます。受け取る必要はありません。ただし、最終目的地が表示されているか手荷物タグを確認してください。)
👨💼【Teacher / Passenger】:
I see. Is there anything I can do in the transit area while waiting? I'm a bit worried about spending 2 hours there.
(わかりました。待っている間、乗り継ぎエリアで何かできることはありますか?2時間そこで過ごすのが少し心配です。)
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
The transit area has shops, restaurants, and comfortable seating areas. You can also utilize free Wi-Fi throughout the terminal. If you need any assistance, airport staff will be available to help you.
(乗り継ぎエリアには、ショップ、レストラン、快適な座席エリアがあります。ターミナル全体で無料Wi-Fiもご利用いただけます。何かお手伝いが必要な場合は、空港スタッフがサポートいたします。)
👨💼【Teacher / Passenger】:
Thank you so much for the detailed explanation. I feel much better now.
(詳しい説明をありがとうございます。とても安心しました。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A foreign passenger asks about connecting flight procedures in Japan, needing detailed guidance on transit processes and airport navigation.
外国人乗客が日本での乗り継ぎ手続きについて質問し、空港での流れを詳しく説明する必要がある場面です。
👨💼【Teacher / Passenger】:
Excuse me, I have a connecting flight here in Japan. Could you tell me the gate number and how much time I have for the connection?
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
Certainly. Your connecting flight [出発する]s from Gate 25, and you have 2 hours for the connection. That should be enough time to complete all [手続き]s.
👨💼【Teacher / Passenger】:
This is my first time at a Japanese airport. Do I need to go through immigration? I'm not sure about the procedures.
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
Since you are [乗り継ぎ]ing without leaving the airport, you do not need to go through immigration. You can [進む] directly to the international [乗り継ぎ] area. Please follow the signs for connecting flights.
👨💼【Teacher / Passenger】:
What about my checked baggage? Do I need to pick it up and check it in again?
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
Your baggage will be transferred automatically to your connecting flight. You do not need to [受け取る] it. However, please [確認する] your baggage tag to make sure it shows your final [目的地].
👨💼【Teacher / Passenger】:
I see. Is there anything I can do in the transit area while waiting? I'm a bit worried about spending 2 hours there.
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
The [乗り継ぎ] area has shops, restaurants, and comfortable seating areas. You can also [利用する] free Wi-Fi throughout the terminal. If you need any [サポート], airport staff will be [利用可能な] to help you.
👨💼【Teacher / Passenger】:
Thank you so much for the detailed explanation. I feel much better now.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A foreign passenger asks about connecting flight procedures in Japan, needing detailed guidance on transit processes and airport navigation.
外国人乗客が日本での乗り継ぎ手続きについて質問し、空港での流れを詳しく説明する必要がある場面です。
👨💼【Teacher / Passenger】:
Excuse me, I have a connecting flight here in Japan. Could you tell me the gate number and how much time I have for the connection?
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
Certainly. [乗り継ぎ便はゲート25番から出発し、乗り継ぎ時間は2時間です。] [すべての手続きを完了するのに十分な時間があるはずです。]
👨💼【Teacher / Passenger】:
This is my first time at a Japanese airport. Do I need to go through immigration? I'm not sure about the procedures.
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
[空港から出ずに乗り継ぎをされるので、入国審査を通る必要はありません。] [国際線乗り継ぎエリアに直接進んでいただけます。] Please follow the signs for connecting flights.
👨💼【Teacher / Passenger】:
What about my checked baggage? Do I need to pick it up and check it in again?
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
Your baggage will be transferred automatically to your connecting flight. You do not need to collect it. However, please confirm your baggage tag to make sure it shows your final destination.
👨💼【Teacher / Passenger】:
I see. Is there anything I can do in the transit area while waiting? I'm a bit worried about spending 2 hours there.
🧑🎓【Student / Cabin Attendant】:
The transit area has shops, restaurants, and comfortable seating areas. You can also utilize free Wi-Fi throughout the terminal. If you need any assistance, airport staff will be available to help you.
👨💼【Teacher / Passenger】:
Thank you so much for the detailed explanation. I feel much better now.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A passenger asks a cabin attendant about connecting flight procedures at a Japanese airport.
The passenger is concerned about immigration, baggage handling, and how to spend time in the transit area.
乗客が日本の空港での乗り継ぎ便の手続きについて客室乗務員に尋ねています。
乗客は入国審査、荷物の取り扱い、乗り継ぎエリアでの過ごし方について心配しています。
👨💼【Teacher / Passenger】:
I have a connecting flight here. Could you explain the procedures and what I need to do?
(ここで乗り継ぎ便があります。手続きと何をすべきか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the gate and connection time
2. Clarify immigration requirements
3. Describe baggage handling process
4. Suggest transit area activities
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
