top of page

<Beginner> Lesson No.4

Addressing Delivery Delays from Overseas Suppliers / 海外サプライヤーの納期遅延対応

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Demanding detailed cause analysis and recovery plans from an overseas supplier who announced a 3-month delivery delay due to manufacturing issues for critical equipment.
重要機器の製造問題により3ヶ月の納期遅延を通知した海外サプライヤーに、詳細な原因分析と回復計画の提示を厳格に要求する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We need you to provide...(...を提出していただく必要がある)
2.Please explain what exactly...(具体的に何が...か説明してください)
3.We require that you submit...(...を提出していただくことを要求します)
4.We take full responsibility for...(...について全責任を負います)
5.We need you to consider...(...を検討していただく必要があります)
6.We also require a cost reduction to...(...するためコスト削減も要求します)
7.We are committed to resolving...(...を解決することに全力を尽くします)

1-2 Essential words
1.delay(遅延)
2.impact(影響)
3.root cause(根本原因)
4.recovery plan(回復計画)
5.defect(欠陥)
6.require(要求する)
7.prevent(防止する)
8.responsibility(責任)
9.minimize(最小化する)
10.expedited(迅速な)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Demanding detailed cause analysis and recovery plans from an overseas supplier who announced a 3-month delivery delay due to manufacturing issues for critical equipment.
重要機器の製造問題により3ヶ月の納期遅延を通知した海外サプライヤーに、詳細な原因分析と回復計画の提示を厳格に要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Thank you for taking the time to discuss this matter. I must inform you that we are facing a 3-month delay in delivering the critical equipment due to manufacturing issues. We sincerely apologize for this situation.
(この件についてお時間をいただきありがとうございます。製造上の問題により、重要機器の納入が3ヶ月遅延することをお伝えしなければなりません。この状況について心よりお詫び申し上げます。)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
This delay will have a serious impact on our entire project schedule. We need you to provide a detailed explanation of the root cause and a concrete recovery plan immediately. Please explain what exactly happened in your manufacturing process.
(この遅延は、プロジェクト全体のスケジュールに深刻な影響を及ぼします。根本原因の詳細な説明と具体的な回復計画を直ちに提出していただく必要があります。製造工程で具体的に何が起きたのか説明してください。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
The root cause is a defect in the welding process for the pressure vessel. We discovered cracks during quality testing. We are now implementing a revised welding procedure and additional inspection steps.
(根本原因は、圧力容器の溶接工程における欠陥です。品質試験中に亀裂を発見しました。現在、改訂された溶接手順と追加の検査工程を実施しています。)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
We require that you submit a written recovery plan by the end of this week. The plan must include specific milestones, quality assurance measures, and how you will prevent similar issues in the future. We also need weekly progress reports to monitor the situation closely.
(今週末までに書面による回復計画を提出していただくことを要求します。計画には具体的なマイルストーン、品質保証措置、および今後同様の問題をどのように防止するかを含める必要があります。状況を綿密に監視するため、週次の進捗報告も必要です。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Understood. We will prepare the detailed recovery plan and send it to you by Friday. We take full responsibility for this delay. Is there anything else you need from us to minimize the impact on your project?
(承知しました。詳細な回復計画を準備し、金曜日までにお送りします。この遅延について全責任を負います。プロジェクトへの影響を最小化するために、他に必要なことはございますか。)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
We need you to consider expedited shipping options once production is complete. We also require a cost reduction to compensate for the additional expenses we will face due to this delay. Please include these points in your recovery plan as well.
(生産完了後は、迅速な輸送オプションを検討していただく必要があります。また、この遅延により発生する追加費用を補償するため、コスト削減も要求します。これらの点も回復計画に含めてください。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
We will review expedited shipping methods and include a proposal for cost reduction in the plan. Thank you for your understanding. We are committed to resolving this issue and restoring your confidence in our partnership.
(迅速な輸送方法を検討し、コスト削減の提案を計画に含めます。ご理解いただきありがとうございます。この問題を解決し、パートナーシップへの信頼を回復することに全力を尽くします。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Demanding detailed cause analysis and recovery plans from an overseas supplier who announced a 3-month delivery delay due to manufacturing issues for critical equipment.
重要機器の製造問題により3ヶ月の納期遅延を通知した海外サプライヤーに、詳細な原因分析と回復計画の提示を厳格に要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Thank you for taking the time to discuss this matter. I must inform you that we are facing a 3-month delay in delivering the critical equipment due to manufacturing issues. We sincerely apologize for this situation.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
This [遅延] will have a serious [影響] on our entire project schedule. We need you to provide a detailed explanation of the [根本原因] and a concrete [回復計画] immediately. Please explain what exactly happened in your manufacturing process.

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
The root cause is a defect in the welding process for the pressure vessel. We discovered cracks during quality testing. We are now implementing a revised welding procedure and additional inspection steps.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
We [要求する] that you submit a written recovery plan by the end of this week. The plan must include specific milestones, quality assurance measures, and how you will [防止する] similar issues in the future. We also need weekly progress reports to monitor the situation closely.

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Understood. We will prepare the detailed recovery plan and send it to you by Friday. We take full responsibility for this delay. Is there anything else you need from us to minimize the impact on your project?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
We need you to consider [迅速な] shipping options once production is complete. We also require a cost reduction to compensate for the additional expenses we will face due to this delay. Please include these points in your recovery plan as well.

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
We will review expedited shipping methods and include a proposal for cost reduction in the plan. Thank you for your understanding. We are committed to resolving this issue and restoring your confidence in our partnership.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Demanding detailed cause analysis and recovery plans from an overseas supplier who announced a 3-month delivery delay due to manufacturing issues for critical equipment.
重要機器の製造問題により3ヶ月の納期遅延を通知した海外サプライヤーに、詳細な原因分析と回復計画の提示を厳格に要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Thank you for taking the time to discuss this matter. I must inform you that we are facing a 3-month delay in delivering the critical equipment due to manufacturing issues. We sincerely apologize for this situation.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
This delay will have a serious impact on our entire project schedule. [根本原因の詳細な説明と具体的な回復計画を直ちに提出していただく必要があります。] [製造工程で具体的に何が起きたのか説明してください。]

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
The root cause is a defect in the welding process for the pressure vessel. We discovered cracks during quality testing. We are now implementing a revised welding procedure and additional inspection steps.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
[今週末までに書面による回復計画を提出していただくことを要求します。] The plan must include specific milestones, quality assurance measures, and how you will prevent similar issues in the future. We also need weekly progress reports to monitor the situation closely.

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Understood. We will prepare the detailed recovery plan and send it to you by Friday. We take full responsibility for this delay. Is there anything else you need from us to minimize the impact on your project?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
[生産完了後は、迅速な輸送オプションを検討していただく必要があります。] We also require a cost reduction to compensate for the additional expenses we will face due to this delay. Please include these points in your recovery plan as well.

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
We will review expedited shipping methods and include a proposal for cost reduction in the plan. Thank you for your understanding. We are committed to resolving this issue and restoring your confidence in our partnership.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A supplier has notified you of a 3-month delay in delivering critical equipment due to manufacturing defects.
You need to request a detailed root cause analysis and recovery plan to minimize project impact.
海外サプライヤーから重要機器の納入が製造上の欠陥により3ヶ月遅延するとの連絡がありました。
プロジェクトへの影響を最小化するため、詳細な根本原因分析と回復計画を要求する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
I need to inform you about the delay in our delivery schedule. Could you share your concerns and requirements regarding this situation?
(納入スケジュールの遅延についてお知らせする必要があります。この状況に関するご懸念と要求事項を共有していただけますか。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the project impact(プロジェクトへの影響を説明する)
2.Request detailed root cause analysis(詳細な根本原因分析を要求する)
3.Require written recovery plan submission(書面による回復計画の提出を要求する)
4.Propose compensation measures(補償措置を提案する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page