top of page

<Beginner> Lesson No.29

Standard Compliance Confirmation with Overseas Certification Body / 海外認証機関との規格適合性確認

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Discussing the validity of existing compliance certification and the necessity of additional requirements with an overseas certification body that demanded additional testing and documentation.
海外認証機関からプラント設備の国際規格適合性について追加試験と文書提出要求があり、既存適合性証明の妥当性と追加要求の必要性を協議する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.I appreciate your thorough...(...の綿密なご確認に感謝する)
2.We believe these materials demonstrate...(これらの資料が...を示していると考える)
3.I would like to understand which...(どの...かを理解したい)
4.Thank you for clarifying...(...を明確にしていただきありがとうございます)
5.We can conduct the additional...(追加の...を実施できる)
6.Would it be possible to accept...(...を受け入れていただくことは可能でしょうか)
7.As an alternative approach, we can arrange...(代替手段として、...を手配できる)

1-2 Essential words
1.review(確認する)
2.existing(既存の)
3.include(含む)
4.cover(網羅する)
5.required(必須の)
6.consider(考える)
7.provide(提供する)
8.prepare(準備する)
9.confirm(確認する)
10.reduce(短縮する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Discussing the validity of existing compliance certification and the necessity of additional requirements with an overseas certification body that demanded additional testing and documentation.
海外認証機関からプラント設備の国際規格適合性について追加試験と文書提出要求があり、既存適合性証明の妥当性と追加要求の必要性を協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Certification Body Inspector】:
Thank you for joining this call. We reviewed your compliance documentation, but we need additional testing and documents to confirm full conformity with the international standard. Could you explain why you believe the existing proof is sufficient?
(お電話ありがとうございます。適合性文書を確認しましたが、国際規格への完全適合を確認するために追加試験と文書が必要です。既存の証明で十分だとお考えの理由を説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I appreciate your thorough review. Our existing conformity proof includes test reports from an accredited laboratory and design documents that cover all required clauses in the standard. We believe these materials demonstrate full compliance. However, I would like to understand which specific areas you consider insufficient.
(綿密なご確認に感謝いたします。既存の適合性証明には、認定試験所の試験報告書と規格の全必須条項を網羅した設計文書が含まれています。これらの資料で完全適合を示していると考えています。ただし、どの具体的な領域が不十分とお考えか理解したいと思います。)

👨‍💼【Teacher / Certification Body Inspector】:
The concern is with the thermal performance data. Your test was conducted at 120 degrees Celsius, but the standard requires verification at 150 degrees Celsius for this equipment category. We also need a detailed material traceability report. Can you provide these?
(懸念は熱性能データです。貴社の試験は120度で実施されましたが、この機器カテゴリーでは規格が150度での検証を要求しています。また、詳細な材料トレーサビリティ報告書も必要です。これらを提供いただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Thank you for clarifying the specific requirements. We can conduct the additional thermal test at 150 degrees Celsius within 4 weeks. For the material traceability report, we have the records but need 2 weeks to prepare the document in the required format. Would it be possible to accept our existing test as interim proof while we complete these items?
(具体的な要求事項を明確にしていただきありがとうございます。150度での追加熱試験は4週間以内に実施できます。材料トレーサビリティ報告書については記録はありますが、要求される形式で文書を準備するのに2週間必要です。これらの項目を完了する間、既存の試験を暫定的な証明として受け入れていただくことは可能でしょうか?)

👨‍💼【Teacher / Certification Body Inspector】:
We cannot issue the final certificate with interim proof, but we can start the review process if you submit a clear schedule. Please confirm the exact delivery dates for both items. Also, is there any alternative approach you would like to discuss?
(暫定的な証明では最終証明書を発行できませんが、明確なスケジュールを提出いただければ審査プロセスを開始できます。両項目の正確な提出日を確認してください。また、協議したい代替手段はありますか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Understood. We will deliver the thermal test report by the end of week 4 and the material traceability report by the end of week 2 from today. As an alternative approach, we can arrange a remote witness test where your inspector observes our thermal test online. This would reduce the overall lead time by 1 week and provide you with direct confirmation of our test procedure.
(承知しました。熱試験報告書は本日から4週目の終わりまでに、材料トレーサビリティ報告書は2週目の終わりまでに提出いたします。代替手段として、貴社の検査員が当社の熱試験をオンラインで立ち会う遠隔立会試験を手配できます。これにより全体のリードタイムが1週間短縮され、当社の試験手順を直接確認いただけます。)

👨‍💼【Teacher / Certification Body Inspector】:
The remote witness test is acceptable. Please send us the detailed test plan by the end of this week so we can assign an inspector. Once we receive both documents and confirm the test results, we will proceed with the final certification. I appreciate your cooperation on this matter.
(遠隔立会試験は受け入れ可能です。検査員を割り当てられるよう、今週末までに詳細な試験計画を送付してください。両文書を受領し試験結果を確認次第、最終認証を進めます。この件でのご協力に感謝いたします。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Discussing the validity of existing compliance certification and the necessity of additional requirements with an overseas certification body that demanded additional testing and documentation.
海外認証機関からプラント設備の国際規格適合性について追加試験と文書提出要求があり、既存適合性証明の妥当性と追加要求の必要性を協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Certification Body Inspector】:
Thank you for joining this call. We reviewed your compliance documentation, but we need additional testing and documents to confirm full conformity with the international standard. Could you explain why you believe the existing proof is sufficient?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I appreciate your thorough [確認する]. Our [既存の] conformity proof [含む]s test reports from an accredited laboratory and design documents that [網羅する] all [必須の] clauses in the standard. We believe these materials demonstrate full compliance. However, I would like to understand which specific areas you [考える] insufficient.

👨‍💼【Teacher / Certification Body Inspector】:
The concern is with the thermal performance data. Your test was conducted at 120 degrees Celsius, but the standard requires verification at 150 degrees Celsius for this equipment category. We also need a detailed material traceability report. Can you provide these?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Thank you for clarifying the specific requirements. We can conduct the additional thermal test at 150 degrees Celsius within 4 weeks. For the material traceability report, we have the records but need 2 weeks to [準備する] the document in the [必須の] format. Would it be possible to accept our [既存の] test as interim proof while we complete these items?

👨‍💼【Teacher / Certification Body Inspector】:
We cannot issue the final certificate with interim proof, but we can start the review process if you submit a clear schedule. Please confirm the exact delivery dates for both items. Also, is there any alternative approach you would like to discuss?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Understood. We will deliver the thermal test report by the end of week 4 and the material traceability report by the end of week 2 from today. As an alternative approach, we can arrange a remote witness test where your inspector observes our thermal test online. This would [短縮する] the overall lead time by 1 week and [提供する] you with direct [確認する]ation of our test procedure.

👨‍💼【Teacher / Certification Body Inspector】:
The remote witness test is acceptable. Please send us the detailed test plan by the end of this week so we can assign an inspector. Once we receive both documents and confirm the test results, we will proceed with the final certification. I appreciate your cooperation on this matter.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Discussing the validity of existing compliance certification and the necessity of additional requirements with an overseas certification body that demanded additional testing and documentation.
海外認証機関からプラント設備の国際規格適合性について追加試験と文書提出要求があり、既存適合性証明の妥当性と追加要求の必要性を協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Certification Body Inspector】:
Thank you for joining this call. We reviewed your compliance documentation, but we need additional testing and documents to confirm full conformity with the international standard. Could you explain why you believe the existing proof is sufficient?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
[綿密なご確認に感謝いたします。] Our existing conformity proof includes test reports from an accredited laboratory and design documents that cover all required clauses in the standard. [これらの資料で完全適合を示していると考えています。] [ただし、どの具体的な領域が不十分とお考えか理解したいと思います。]

👨‍💼【Teacher / Certification Body Inspector】:
The concern is with the thermal performance data. Your test was conducted at 120 degrees Celsius, but the standard requires verification at 150 degrees Celsius for this equipment category. We also need a detailed material traceability report. Can you provide these?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
[具体的な要求事項を明確にしていただきありがとうございます。] We can conduct the additional thermal test at 150 degrees Celsius within 4 weeks. For the material traceability report, we have the records but need 2 weeks to prepare the document in the required format. Would it be possible to accept our existing test as interim proof while we complete these items?

👨‍💼【Teacher / Certification Body Inspector】:
We cannot issue the final certificate with interim proof, but we can start the review process if you submit a clear schedule. Please confirm the exact delivery dates for both items. Also, is there any alternative approach you would like to discuss?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Understood. We will deliver the thermal test report by the end of week 4 and the material traceability report by the end of week 2 from today. As an alternative approach, we can arrange a remote witness test where your inspector observes our thermal test online. This would reduce the overall lead time by 1 week and provide you with direct confirmation of our test procedure.

👨‍💼【Teacher / Certification Body Inspector】:
The remote witness test is acceptable. Please send us the detailed test plan by the end of this week so we can assign an inspector. Once we receive both documents and confirm the test results, we will proceed with the final certification. I appreciate your cooperation on this matter.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A certification body inspector requests additional testing and documentation for international standard compliance.
The project manager must explain the validity of existing proof and discuss alternative approaches.
海外認証機関の検査員が国際規格適合のために追加試験と文書を要求している。
プロジェクトマネージャーは既存証明の妥当性を説明し代替手段を協議しなければならない。

👨‍💼【Teacher / Certification Body Inspector】:
We need additional verification for your equipment's compliance. Could you explain your current conformity proof and discuss possible solutions?
(貴社機器の適合性について追加検証が必要です。現在の適合性証明を説明し、可能な解決策を協議していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the existing conformity proof(既存の適合性証明を説明する)
2.Clarify the coverage of required clauses(必須条項の網羅状況を明確にする)
3.Offer a clear delivery schedule(明確な提出スケジュールを提示する)
4.Propose an alternative verification method(代替検証方法を提案する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page