top of page

<Beginner> Lesson No.16

Alternative Procurement Due to Material Supplier Bankruptcy / 資材調達先の倒産による代替調達

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Requesting short-term material supply and quality assurance from a new overseas supplier after the main procurement source for critical materials suddenly went bankrupt.
重要資材の主要調達先が突然倒産し、新たな海外サプライヤーに短納期での資材供給と品質保証を要求する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We need ... by the end of next month(来月末までに...が必要だ)
2.Can you handle this volume within...(この数量を...以内に対応できますか)
3.We also require full traceability documentation...(完全なトレーサビリティ文書も必要です)
4.Can you provide these within...(これらを...以内に提供いただけますか)
5.The price is higher than our original contract at...(価格は元の契約の...より高い)
6.We accept it given...(...を考慮し受け入れます)
7.We will prepare a formal supply agreement with...(...を含む正式な供給契約書を準備します)

1-2 Essential words
1.handle(対応する)
2.confirm(確認する)
3.require(必要とする)
4.provide(提供する)
5.accept(受け入れる)
6.delay(遅延)
7.serious(深刻な)
8.arrange(手配する)
9.monitor(監視する)
10.address(解消する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Requesting short-term material supply and quality assurance from a new overseas supplier after the main procurement source for critical materials suddenly went bankrupt.
重要資材の主要調達先が突然倒産し、新たな海外サプライヤーに短納期での資材供給と品質保証を要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Thank you for reaching out on such short notice. We understand your original supplier has gone bankrupt and you need urgent material supply. Could you share your current project timeline and the exact materials required?
(急なご連絡をいただきありがとうございます。元の調達先が倒産し、緊急の資材供給が必要とのこと、承知しました。現在のプロジェクトスケジュールと必要な資材の詳細を教えていただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
We need 500 units of high-grade steel pipes by the end of next month. The original delivery was scheduled for 3 weeks from now, but the bankruptcy happened yesterday. Can you handle this volume within 4 weeks and provide quality certificates?
(来月末までに高品質鋼管500本が必要です。当初の納期は3週間後でしたが、昨日倒産が発生しました。4週間以内にこの数量を対応でき、品質証明書を提供いただけますか?)

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
4 weeks is tight, but we can manage it. However, we need to confirm the specifications match our production standards. What are the diameter, thickness, and material grade requirements?
(4週間は厳しいですが、対応可能です。ただし、仕様が当社の生産基準に合うか確認する必要があります。直径、厚さ、材質グレードの要件は何ですか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
The diameter is 300 millimeters, thickness is 10 millimeters, and the material grade is ASTM A106 Grade B. We also require full traceability documentation and third-party inspection reports. Can you provide these within the same timeline?
(直径は300ミリメートル、厚さは10ミリメートル、材質グレードはASTM A106グレードBです。完全なトレーサビリティ文書と第三者検査報告書も必要です。同じスケジュール内で提供いただけますか?)

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Yes, we can provide all documentation. Our standard lead time is 6 weeks, but for this emergency we will speed up production. The unit price will be 450 USD due to the expedited schedule. Is this acceptable for your budget?
(はい、すべての文書を提供できます。当社の標準リードタイムは6週間ですが、この緊急対応のため生産を加速します。短納期対応のため単価は450米ドルになります。ご予算内で問題ありませんか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
The price is higher than our original contract at 380 USD per unit, but we accept it given the emergency situation. However, we need a written guarantee that delivery will happen by the deadline. If there is any delay, it will cause serious problems for our construction schedule. Can you commit to this in writing?
(元の契約の単価380米ドルより高いですが、緊急事態を考慮し受け入れます。ただし、期限までに納品されることの書面保証が必要です。遅延が発生すると建設スケジュールに深刻な問題が生じます。書面でお約束いただけますか?)

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Understood. We will prepare a formal supply agreement with a penalty clause for late delivery. We will also arrange weekly progress updates so you can monitor production status. Let me send you the draft contract by tomorrow morning. Does this address your concerns?
(承知しました。遅延に対するペナルティ条項を含む正式な供給契約書を準備します。また、生産状況を監視できるよう週次の進捗報告も手配します。明日の朝までに契約書案をお送りします。これでご懸念は解消されますか?)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Requesting short-term material supply and quality assurance from a new overseas supplier after the main procurement source for critical materials suddenly went bankrupt.
重要資材の主要調達先が突然倒産し、新たな海外サプライヤーに短納期での資材供給と品質保証を要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Thank you for reaching out on such short notice. We understand your original supplier has gone bankrupt and you need urgent material supply. Could you share your current project timeline and the exact materials required?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
We need 500 units of high-grade steel pipes by the end of next month. The original delivery was scheduled for 3 weeks from now, but the bankruptcy happened yesterday. Can you [対応する] this volume within 4 weeks and [提供する] quality certificates?

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
4 weeks is tight, but we can manage it. However, we need to confirm the specifications match our production standards. What are the diameter, thickness, and material grade requirements?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
The diameter is 300 millimeters, thickness is 10 millimeters, and the material grade is ASTM A106 Grade B. We also [必要とする] full traceability documentation and third-party inspection reports. Can you [提供する] these within the same timeline?

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Yes, we can provide all documentation. Our standard lead time is 6 weeks, but for this emergency we will speed up production. The unit price will be 450 USD due to the expedited schedule. Is this acceptable for your budget?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
The price is higher than our original contract at 380 USD per unit, but we [受け入れます] it given the emergency situation. However, we need a written guarantee that delivery will happen by the deadline. If there is any [遅延], it will cause [深刻な] problems for our construction schedule. Can you commit to this in writing?

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Understood. We will prepare a formal supply agreement with a penalty clause for late delivery. We will also arrange weekly progress updates so you can monitor production status. Let me send you the draft contract by tomorrow morning. Does this address your concerns?
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Requesting short-term material supply and quality assurance from a new overseas supplier after the main procurement source for critical materials suddenly went bankrupt.
重要資材の主要調達先が突然倒産し、新たな海外サプライヤーに短納期での資材供給と品質保証を要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Thank you for reaching out on such short notice. We understand your original supplier has gone bankrupt and you need urgent material supply. Could you share your current project timeline and the exact materials required?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
[来月末までに高品質鋼管500本が必要です。] The original delivery was scheduled for 3 weeks from now, but the bankruptcy happened yesterday. [4週間以内にこの数量を対応でき、品質証明書を提供いただけますか?]

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
4 weeks is tight, but we can manage it. However, we need to confirm the specifications match our production standards. What are the diameter, thickness, and material grade requirements?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
The diameter is 300 millimeters, thickness is 10 millimeters, and the material grade is ASTM A106 Grade B. [完全なトレーサビリティ文書と第三者検査報告書も必要です。] [同じスケジュール内で提供いただけますか?]

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Yes, we can provide all documentation. Our standard lead time is 6 weeks, but for this emergency we will speed up production. The unit price will be 450 USD due to the expedited schedule. Is this acceptable for your budget?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
The price is higher than our original contract at 380 USD per unit, but we accept it given the emergency situation. However, we need a written guarantee that delivery will happen by the deadline. If there is any delay, it will cause serious problems for our construction schedule. Can you commit to this in writing?

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
Understood. We will prepare a formal supply agreement with a penalty clause for late delivery. We will also arrange weekly progress updates so you can monitor production status. Let me send you the draft contract by tomorrow morning. Does this address your concerns?
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
Your original material supplier has suddenly gone bankrupt and you need emergency replacement supply.
You must negotiate with a new overseas supplier for short lead time delivery and quality assurance.
元の資材調達先が突然倒産し、緊急の代替供給が必要になった。
新しい海外サプライヤーと短納期納品と品質保証について交渉しなければならない。

👨‍💼【Teacher / Supplier Representative】:
I understand you have an urgent material shortage due to your supplier's bankruptcy. What are your specific requirements and timeline?
(調達先の倒産により緊急の資材不足が発生しているとのこと、承知しました。具体的な要件とスケジュールは何ですか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the required materials and volume(必要な資材と数量を説明する)
2.Confirm the supplier's production capacity(サプライヤーの生産能力を確認する)
3.Request quality documentation and guarantees(品質文書と保証を要求する)
4.Negotiate delivery terms and penalties(納期条件とペナルティを交渉する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page