<Elementary> Lesson No.36
Resolving Communication Issues Among Multinational Teams / 多国籍チーム間のコミュニケーション問題解決
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Addressing project progress issues due to cultural differences and language problems causing important information communication gaps in multinational project teams.
多国籍プロジェクトチーム間で文化的差異や言語問題により重要な情報伝達に齟齬が生じプロジェクト進行に支障が出ている場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain our action plan...(私たちの行動計画を説明させてください...)
2.We set up a daily reporting system...(日次報告システムを設置しました...)
3.We scheduled weekly video calls with...(...との週次ビデオ通話をスケジュールしました)
4.We prepared a standard template for...(...のための標準テンプレートを準備しました)
5.We will provide a glossary of...(...の用語集を提供します)
6.We encourage team leaders to follow up with...(チームリーダーが...とフォローアップするよう促しています)
7.We will hold a cultural awareness training session...(文化的認識トレーニングセッションを開催します...)
1-2 Essential words
1.concern(懸念)
2.explain(説明する)
3.confirm(確認する)
4.resolve(解決する)
5.reduce(減少させる)
6.appreciate(感謝する)
7.avoid(避ける)
8.respect(尊重する)
9.responsible(責任がある)
10.provide(提供する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Addressing project progress issues due to cultural differences and language problems causing important information communication gaps in multinational project teams.
多国籍プロジェクトチーム間で文化的差異や言語問題により重要な情報伝達に齟齬が生じプロジェクト進行に支障が出ている場面です。
👨💼【Teacher / Regional Team Leader (Asia)】:
Thank you for joining this call. We need to discuss the communication issues that have been affecting our project timeline. Could you explain what steps you are taking to improve information sharing across all regional teams?
(お時間をいただきありがとうございます。プロジェクトのタイムラインに影響を与えているコミュニケーション問題について話し合う必要があります。全地域チーム間での情報共有を改善するために、どのような手順を取っているか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I understand your concern. Let me explain our action plan. First, we set up a daily reporting system using a shared online platform. Second, we scheduled weekly video calls with all team leaders to confirm progress and resolve issues. Third, we prepared a standard template for all teams to follow when they report updates.
(ご懸念は理解しています。私たちの行動計画を説明させてください。第一に、共有オンラインプラットフォームを使用した日次報告システムを設置しました。第二に、進捗を確認し問題を解決するため、全チームリーダーとの週次ビデオ通話をスケジュールしました。第三に、更新を報告する際に全チームが従うべき標準テンプレートを準備しました。)
👨💼【Teacher / Regional Team Leader (Asia)】:
That sounds helpful, but we still have language barriers. Some team members in Europe and Asia find it difficult to understand technical terms in English. How will you handle this challenge?
(それは役立ちそうですが、まだ言語の壁があります。ヨーロッパとアジアの一部のチームメンバーは、英語の技術用語を理解するのが難しいと感じています。この課題にどう対処しますか?)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We will provide a glossary of key technical terms in 3 languages to help all team members. We also arranged for translation support during important meetings. Additionally, we encourage team leaders to follow up with their members after each call to confirm understanding. This approach will reduce misunderstandings.
(全チームメンバーを支援するため、主要な技術用語の用語集を3言語で提供します。また、重要な会議中の翻訳サポートも手配しました。さらに、各通話後にチームリーダーがメンバーとフォローアップして理解を確認するよう促しています。このアプローチにより誤解が減少します。)
👨💼【Teacher / Regional Team Leader (Asia)】:
I appreciate those efforts. However, cultural differences are also causing delays. For example, some teams avoid pointing out problems directly, which leads to late discovery of issues. What is your plan to address this?
(その努力には感謝します。しかし、文化的な違いも遅延を引き起こしています。例えば、一部のチームは問題を直接指摘することを避けるため、問題の発見が遅れます。これに対処する計画は何ですか?)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We will hold a cultural awareness training session for all team leaders next week. During this session, we will discuss different communication styles and how to respect them while keeping the project on track. We also created a safe reporting channel where team members can share concerns without fear. If any team notices a risk, they can report it directly to me at any time.
(来週、全チームリーダー向けに文化的認識トレーニングセッションを開催します。このセッション中に、異なるコミュニケーションスタイルと、プロジェクトを軌道に乗せながらそれらを尊重する方法について話し合います。また、チームメンバーが恐れることなく懸念を共有できる安全な報告チャネルも作成しました。どのチームもリスクに気づいた場合、いつでも直接私に報告できます。)
👨💼【Teacher / Regional Team Leader (Asia)】:
That is a good start. One more thing — we need clear accountability. When information is not shared on time, who is responsible? Please clarify the responsibility structure.
(それは良い始まりです。もう1つ — 明確な説明責任が必要です。情報が時間通りに共有されない場合、誰が責任を負いますか?責任体制を明確にしてください。)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Each regional team leader is responsible for reporting their team's status by 5 PM every working day. If a team leader misses the deadline, I will contact them directly to find out the reason and provide support if needed. I will also send a weekly summary to all stakeholders, including you, to keep everyone informed. This structure ensures accountability at every level.
(各地域チームリーダーは、毎営業日午後5時までに自チームの状況を報告する責任があります。チームリーダーが期限を逃した場合、私が直接連絡して理由を確認し、必要に応じてサポートを提供します。また、あなたを含む全ステークホルダーに週次サマリーを送信し、全員に情報を提供し続けます。この体制により、あらゆるレベルで説明責任が確保されます。)
👨💼【Teacher / Regional Team Leader (Asia)】:
Thank you for the detailed explanation. I feel more confident now. Let us start with these improvements right away and review the results in 2 weeks. I look forward to seeing progress.
(詳細な説明をありがとうございます。今はより自信が持てます。これらの改善をすぐに始め、2週間後に結果をレビューしましょう。進捗を見るのを楽しみにしています。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Addressing project progress issues due to cultural differences and language problems causing important information communication gaps in multinational project teams.
多国籍プロジェクトチーム間で文化的差異や言語問題により重要な情報伝達に齟齬が生じプロジェクト進行に支障が出ている場面です。
👨💼【Teacher / Regional Team Leader (Asia)】:
Thank you for joining this call. We need to discuss the communication issues that have been affecting our project timeline. Could you explain what steps you are taking to improve information sharing across all regional teams?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I understand your [懸念]. Let me [説明する] our action plan. First, we set up a daily reporting system using a shared online platform. Second, we scheduled weekly video calls with all team leaders to [確認する] progress and [解決する] issues. Third, we prepared a standard template for all teams to follow when they report updates.
👨💼【Teacher / Regional Team Leader (Asia)】:
That sounds helpful, but we still have language barriers. Some team members in Europe and Asia find it difficult to understand technical terms in English. How will you handle this challenge?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We will [提供する] a glossary of key technical terms in 3 languages to help all team members. We also arranged for translation support during important meetings. Additionally, we encourage team leaders to follow up with their members after each call to [確認する] understanding. This approach will [減少させる] misunderstandings.
👨💼【Teacher / Regional Team Leader (Asia)】:
I appreciate those efforts. However, cultural differences are also causing delays. For example, some teams avoid pointing out problems directly, which leads to late discovery of issues. What is your plan to address this?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We will hold a cultural awareness training session for all team leaders next week. During this session, we will discuss different communication styles and how to [尊重する] them while keeping the project on track. We also created a safe reporting channel where team members can share concerns without fear. If any team notices a risk, they can report it directly to me at any time.
👨💼【Teacher / Regional Team Leader (Asia)】:
That is a good start. One more thing — we need clear accountability. When information is not shared on time, who is responsible? Please clarify the responsibility structure.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Each regional team leader is [責任がある] for reporting their team's status by 5 PM every working day. If a team leader misses the deadline, I will contact them directly to find out the reason and [提供する] support if needed. I will also send a weekly summary to all stakeholders, including you, to keep everyone informed. This structure ensures accountability at every level.
👨💼【Teacher / Regional Team Leader (Asia)】:
Thank you for the detailed explanation. I feel more confident now. Let us start with these improvements right away and review the results in 2 weeks. I look forward to seeing progress.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Addressing project progress issues due to cultural differences and language problems causing important information communication gaps in multinational project teams.
多国籍プロジェクトチーム間で文化的差異や言語問題により重要な情報伝達に齟齬が生じプロジェクト進行に支障が出ている場面です。
👨💼【Teacher / Regional Team Leader (Asia)】:
Thank you for joining this call. We need to discuss the communication issues that have been affecting our project timeline. Could you explain what steps you are taking to improve information sharing across all regional teams?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I understand your concern. [私たちの行動計画を説明させてください。] First, [共有オンラインプラットフォームを使用した日次報告システムを設置しました。] Second, [進捗を確認し問題を解決するため、全チームリーダーとの週次ビデオ通話をスケジュールしました。] Third, [更新を報告する際に全チームが従うべき標準テンプレートを準備しました。]
👨💼【Teacher / Regional Team Leader (Asia)】:
That sounds helpful, but we still have language barriers. Some team members in Europe and Asia find it difficult to understand technical terms in English. How will you handle this challenge?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We will provide a glossary of key technical terms in 3 languages to help all team members. We also arranged for translation support during important meetings. Additionally, we encourage team leaders to follow up with their members after each call to confirm understanding. This approach will reduce misunderstandings.
👨💼【Teacher / Regional Team Leader (Asia)】:
I appreciate those efforts. However, cultural differences are also causing delays. For example, some teams avoid pointing out problems directly, which leads to late discovery of issues. What is your plan to address this?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We will hold a cultural awareness training session for all team leaders next week. During this session, we will discuss different communication styles and how to respect them while keeping the project on track. We also created a safe reporting channel where team members can share concerns without fear. If any team notices a risk, they can report it directly to me at any time.
👨💼【Teacher / Regional Team Leader (Asia)】:
That is a good start. One more thing — we need clear accountability. When information is not shared on time, who is responsible? Please clarify the responsibility structure.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Each regional team leader is responsible for reporting their team's status by 5 PM every working day. If a team leader misses the deadline, I will contact them directly to find out the reason and provide support if needed. I will also send a weekly summary to all stakeholders, including you, to keep everyone informed. This structure ensures accountability at every level.
👨💼【Teacher / Regional Team Leader (Asia)】:
Thank you for the detailed explanation. I feel more confident now. Let us start with these improvements right away and review the results in 2 weeks. I look forward to seeing progress.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A multinational project team is experiencing communication breakdowns due to cultural and language differences, causing project delays.
The Project Manager must explain improvement measures to the Regional Team Leader and clarify the accountability structure.
多国籍プロジェクトチームが文化的および言語的な違いによるコミュニケーション不全を経験しており、プロジェクトの遅延を引き起こしている。
プロジェクトマネージャーは地域チームリーダーに改善策を説明し、説明責任体制を明確にしなければならない。
👨💼【Teacher / Regional Team Leader】:
We are concerned about the ongoing communication problems. Can you explain your plan to improve information sharing and ensure all teams understand their responsibilities?
(継続的なコミュニケーション問題について懸念しています。情報共有を改善し、全チームが責任を理解することを確保する計画を説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the new reporting system(新しい報告システムを説明する)
2.Describe language support measures(言語サポート対策を述べる)
3.Outline cultural training plans(文化的トレーニング計画を概説する)
4.Clarify accountability structure(説明責任体制を明確にする)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
