top of page

<Beginner> Lesson No.28

Local Procurement Strategy Explanation for Plant Construction / プラント建設の現地調達戦略説明

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A sales representative explains detailed local procurement strategies including supplier selection criteria and quality management systems for overseas plant construction.
海外プラント建設で現地サプライヤー選定基準・品質管理体制・調達リスク管理を含む詳細な現地調達戦略を説明する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We will achieve a... percent local procurement ratio within...(...年以内に...パーセントの現地調達比率を達成する)
2.Our plan includes selecting local suppliers based on...(...に基づいて現地サプライヤーを選定することが計画に含まれる)
3.We will provide technical support to help them...(彼らが...できるよう技術支援を提供する)
4.We will set up a quality inspection system at...(...に品質検査システムを設置する)
5.If any issues are found, we will work with...(問題が見つかった場合は、...と協力する)
6.We will prepare backup suppliers for...(...のために予備のサプライヤーを準備する)
7.Our contract includes penalty clauses to...(...するためのペナルティ条項が契約に含まれる)

1-2 Essential words
1.achieve(達成する)
2.selecting(選定すること)
3.provide(提供する)
4.visit(訪問する)
5.resolve(解決する)
6.reduce(減少させる)
7.deliver(納品する)
8.prepare(準備する)
9.monitor(監視する)
10.arrange(手配する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative explains detailed local procurement strategies including supplier selection criteria and quality management systems for overseas plant construction.
海外プラント建設で現地サプライヤー選定基準・品質管理体制・調達リスク管理を含む詳細な現地調達戦略を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss your local content plan for our new plant project. Could you explain how you will increase the local procurement ratio while maintaining quality standards?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。新しいプラント案件における現地調達計画について話し合う必要があります。品質基準を維持しながら、どのように現地調達比率を高めるのか説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will achieve a 60 percent local procurement ratio within 2 years. Our plan includes selecting local suppliers based on quality certification, production capacity, and delivery performance. We will provide technical support to help them meet our standards.
(2年以内に60パーセントの現地調達比率を達成します。私たちの計画には、品質認証、生産能力、納期実績に基づいて現地サプライヤーを選定することが含まれます。彼らが私たちの基準を満たせるよう技術支援を提供します。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable, but how will you manage quality control? We require the same quality level as our current suppliers. What specific measures will you take to avoid defects?
(それは妥当に聞こえますが、品質管理はどのように行いますか?私たちは現在のサプライヤーと同じ品質レベルを求めています。不良品を避けるためにどのような具体的な対策を取りますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will set up a quality inspection system at each local supplier site. Our engineers will visit monthly to check production processes and test results. If any issues are found, we will work with the supplier to resolve them immediately. This approach reduces the risk of defects reaching your plant.
(各現地サプライヤーの拠点に品質検査システムを設置します。私たちのエンジニアが月次で訪問し、生産プロセスとテスト結果を確認します。問題が見つかった場合は、サプライヤーと協力して直ちに解決します。このアプローチにより、不良品が貴社のプラントに届くリスクが減少します。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I understand your quality plan. However, we are also concerned about supply risks. What will you do if a local supplier cannot deliver on time or faces financial problems?
(品質計画は理解しました。しかし、供給リスクについても懸念しています。現地サプライヤーが期限内に納品できない場合や財務問題に直面した場合、どうしますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will prepare backup suppliers for critical components. We will also monitor each supplier's financial status every quarter. If we notice any risk, we will arrange alternative sources before delays happen. Our contract includes penalty clauses to protect your schedule.
(重要部品については予備のサプライヤーを準備します。また、各サプライヤーの財務状況を四半期ごとに監視します。リスクに気づいた場合は、遅延が発生する前に代替調達先を手配します。私たちの契約には、貴社のスケジュールを守るためのペナルティ条項が含まれています。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for the detailed explanation. Your risk management approach seems solid. Please send us the supplier list and quality standards by the end of next week so we can review them.
(詳細な説明をありがとうございます。貴社のリスク管理アプローチは堅実に思えます。来週末までにサプライヤーリストと品質基準を送ってください。私たちがそれらを確認できるようにします。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative explains detailed local procurement strategies including supplier selection criteria and quality management systems for overseas plant construction.
海外プラント建設で現地サプライヤー選定基準・品質管理体制・調達リスク管理を含む詳細な現地調達戦略を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss your local content plan for our new plant project. Could you explain how you will increase the local procurement ratio while maintaining quality standards?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will [達成する] a 60 percent local procurement ratio within 2 years. Our plan includes [選定すること] local suppliers based on quality certification, production capacity, and delivery performance. We will [提供する] technical support to help them meet our standards.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable, but how will you manage quality control? We require the same quality level as our current suppliers. What specific measures will you take to avoid defects?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will set up a quality inspection system at each local supplier site. Our engineers will [訪問する] monthly to check production processes and test results. If any issues are found, we will work with the supplier to [解決する] them immediately. This approach [減少させる] the risk of defects reaching your plant.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I understand your quality plan. However, we are also concerned about supply risks. What will you do if a local supplier cannot deliver on time or faces financial problems?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will [準備する] backup suppliers for critical components. We will also [監視する] each supplier's financial status every quarter. If we notice any risk, we will [手配する] alternative sources before delays happen. Our contract includes penalty clauses to protect your schedule.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for the detailed explanation. Your risk management approach seems solid. Please send us the supplier list and quality standards by the end of next week so we can review them.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative explains detailed local procurement strategies including supplier selection criteria and quality management systems for overseas plant construction.
海外プラント建設で現地サプライヤー選定基準・品質管理体制・調達リスク管理を含む詳細な現地調達戦略を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss your local content plan for our new plant project. Could you explain how you will increase the local procurement ratio while maintaining quality standards?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[2年以内に60パーセントの現地調達比率を達成します。] [私たちの計画には、品質認証、生産能力、納期実績に基づいて現地サプライヤーを選定することが含まれます。] [彼らが私たちの基準を満たせるよう技術支援を提供します。]

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable, but how will you manage quality control? We require the same quality level as our current suppliers. What specific measures will you take to avoid defects?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will set up a quality inspection system at each local supplier site. Our engineers will visit monthly to check production processes and test results. [問題が見つかった場合は、サプライヤーと協力して直ちに解決します。] This approach reduces the risk of defects reaching your plant.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I understand your quality plan. However, we are also concerned about supply risks. What will you do if a local supplier cannot deliver on time or faces financial problems?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will prepare backup suppliers for critical components. We will also monitor each supplier's financial status every quarter. If we notice any risk, we will arrange alternative sources before delays happen. Our contract includes penalty clauses to protect your schedule.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for the detailed explanation. Your risk management approach seems solid. Please send us the supplier list and quality standards by the end of next week so we can review them.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
The customer requires a higher local procurement ratio and economic contribution for the overseas plant construction project.
You need to explain the local supplier selection criteria, quality management system, and procurement risk management strategy to the customer.
顧客は海外プラント建設案件において、より高い現地調達比率と地域経済への貢献を求めています。
あなたは顧客に対して、現地サプライヤー選定基準、品質管理体制、調達リスク管理戦略を説明する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
We would like to hear your detailed local procurement strategy. How will you balance cost, quality, and delivery reliability?
(詳細な現地調達戦略を伺いたいと思います。コスト、品質、納期信頼性のバランスをどのように取りますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the supplier selection process(サプライヤー選定プロセスを説明する)
2.Describe the quality inspection system(品質検査システムを述べる)
3.Present the risk management approach(リスク管理アプローチを提示する)
4.Clarify contract protection measures(契約保護措置を明確にする)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page