top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.14

Condition Negotiation for Joint Investment Fund Establishment with Overseas Financial Institution / 海外金融機関との共同投資ファンド設立に関する条件交渉

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This involves negotiating investment ratio, management policy, fee structure, and governance system to jointly establish an investment fund with a European asset management company.
欧州資産運用会社と共同で投資ファンドを設立するため、出資比率や運用方針、手数料体系、ガバナンス体制について交渉を行う場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We propose a...(...を提案する)
2.Let me elaborate on...(...について詳しく説明させてください)
3.We allocate significant resources to...(...に多大なリソースを配分する)
4.We can accommodate a reduced fee if...(もし...なら手数料引き下げに対応できる)
5.We suggest establishing...(...の設立を提案する)
6.We recommend structuring the fund as...(ファンドを...として組成することを推奨する)
7.We've consulted with...(...と協議した)

1-2 Essential words
1.clarify(明確にする)
2.contribution(出資)
3.elaborate(詳しく説明する)
4.allocate(配分する)
5.consistent(安定した)
6.accommodate(対応する)
7.commit(約束する)
8.constructive(建設的な)
9.delegate(委譲する)
10.minimize(最小化する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves negotiating investment ratio, management policy, fee structure, and governance system to jointly establish an investment fund with a European asset management company.
欧州資産運用会社と共同で投資ファンドを設立するため、出資比率や運用方針、手数料体系、ガバナンス体制について交渉を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
Thank you for meeting today. We need to discuss the joint fund structure before finalizing our partnership. Could you clarify your proposed equity contribution ratio?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。パートナーシップを確定する前に、共同ファンドの構造について話し合う必要があります。御社が提案する出資比率について明確にしていただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Strategist】:
We propose a 60-40 equity split, with your firm holding 60 percent. This ratio reflects your stronger distribution network in Europe, while we contribute our expertise in Asian securities markets.
(60対40の出資比率を提案します。御社が60パーセントを保有する形です。この比率は、欧州における御社のより強力な販売網を反映しており、一方で当社はアジア証券市場における専門知識を提供します。)

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
That sounds reasonable. However, I'm concerned about the management fee structure. Your proposal of 1.5 percent seems high compared to similar funds in the market.
(それは妥当に思えます。しかし、運用報酬体系について懸念があります。御社が提案する1.5パーセントは、市場の類似ファンドと比較して高いように見えます。)
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Strategist】:
Let me elaborate on our fee calculation. First, the 1.5 percent includes both management and performance fees. Second, we allocate significant resources to regulatory compliance across multiple jurisdictions. Third, our track record demonstrates consistent returns above 8 percent annually. This fee structure ensures we can maintain high-quality investment research.
(当社の手数料計算について詳しく説明させてください。第一に、1.5パーセントには運用報酬と成功報酬の両方が含まれています。第二に、当社は複数の管轄区域にわたる規制遵守に多大なリソースを配分しています。第三に、当社の実績は年間8パーセントを超える安定したリターンを示しています。この手数料体系により、高品質な投資調査を維持できます。)

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
I appreciate the explanation, but our investors are very cost-conscious. Can you consider reducing the fee to make the fund more competitive?
(説明には感謝します。しかし、当社の投資家は非常にコストに敏感です。ファンドをより競争力のあるものにするため、手数料の引き下げを検討していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Strategist】:
We can accommodate a reduced fee of 1.2 percent if you commit to a minimum fund size of 500 million USD. This allows us to achieve economies of scale. Additionally, we could implement a tiered fee structure that decreases as assets under management grow.
(運用資産の最低規模を5億米ドルとすることをお約束いただければ、1.2パーセントへの手数料引き下げに対応できます。これにより規模の経済を実現できます。さらに、運用資産の増加に応じて手数料が減少する段階的手数料体系を導入することも可能です。)

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
That's a constructive proposal. What about the governance framework? How will investment decisions be made between our two firms?
(それは建設的な提案です。ガバナンス体制についてはいかがでしょうか?両社間で投資判断はどのように行われますか?)
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Strategist】:
We suggest establishing a joint investment committee with equal representation from both firms. Major investment decisions exceeding 50 million USD would require unanimous approval. For smaller transactions, the committee can delegate authority to designated portfolio managers. This ensures transparency while maintaining operational efficiency.
(両社から同数の代表者で構成される共同投資委員会の設立を提案します。5,000万米ドルを超える主要な投資判断には全会一致の承認が必要となります。より小規模な取引については、委員会が指定されたポートフォリオマネージャーに権限を委譲できます。これにより、業務効率を維持しながら透明性を確保します。)

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
Excellent. One final concern: how do we address the tax implications for investors in different jurisdictions?
(素晴らしい。最後の懸念が一つあります。異なる管轄区域の投資家に対する税務上の影響にどう対処しますか?)
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Strategist】:
We recommend structuring the fund as a Luxembourg-domiciled SICAV, which offers favorable tax treatment for European investors. For Asian investors, we can establish feeder funds in Singapore and Hong Kong. We've consulted with tax advisors in all relevant jurisdictions to ensure compliance. This structure minimizes tax burdens while meeting regulatory requirements in each market.
(欧州の投資家に有利な税務上の取り扱いを提供する、ルクセンブルクを拠点とするSICAVとしてファンドを組成することを推奨します。アジアの投資家向けには、シンガポールと香港にフィーダーファンドを設立できます。当社はすべての関連管轄区域の税務アドバイザーと協議し、コンプライアンスを確保しています。この構造により、各市場の規制要件を満たしながら税負担を最小化します。)

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
That addresses all my major concerns. Your team has clearly done thorough preparation. Let's proceed with drafting the partnership agreement based on these terms. I look forward to launching this fund together.
(それで私の主要な懸念はすべて解消されました。御社のチームは明らかに徹底的な準備をされています。これらの条件に基づいてパートナーシップ契約の起草を進めましょう。このファンドを共に立ち上げることを楽しみにしています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves negotiating investment ratio, management policy, fee structure, and governance system to jointly establish an investment fund with a European asset management company.
欧州資産運用会社と共同で投資ファンドを設立するため、出資比率や運用方針、手数料体系、ガバナンス体制について交渉を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
Thank you for meeting today. We need to discuss the joint fund structure before finalizing our partnership. Could you clarify your proposed equity contribution ratio?
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Strategist】:
We propose a 60-40 equity split, with your firm holding 60 percent. This ratio reflects your stronger distribution network in Europe, while we [出資] our expertise in Asian securities markets.

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
That sounds reasonable. However, I'm concerned about the management fee structure. Your proposal of 1.5 percent seems high compared to similar funds in the market.
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Strategist】:
Let me [詳しく説明する] on our fee calculation. First, the 1.5 percent includes both management and performance fees. Second, we [配分する] significant resources to regulatory compliance across multiple jurisdictions. Third, our track record demonstrates [安定した] returns above 8 percent annually. This fee structure ensures we can maintain high-quality investment research.

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
I appreciate the explanation, but our investors are very cost-conscious. Can you consider reducing the fee to make the fund more competitive?
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Strategist】:
We can [対応する] a reduced fee of 1.2 percent if you [約束する] to a minimum fund size of 500 million USD. This allows us to achieve economies of scale. Additionally, we could implement a tiered fee structure that decreases as assets under management grow.

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
That's a constructive proposal. What about the governance framework? How will investment decisions be made between our two firms?
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Strategist】:
We suggest establishing a joint investment committee with equal representation from both firms. Major investment decisions exceeding 50 million USD would require unanimous approval. For smaller transactions, the committee can [委譲する] authority to designated portfolio managers. This ensures transparency while maintaining operational efficiency.

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
Excellent. One final concern: how do we address the tax implications for investors in different jurisdictions?
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Strategist】:
We recommend structuring the fund as a Luxembourg-domiciled SICAV, which offers favorable tax treatment for European investors. For Asian investors, we can establish feeder funds in Singapore and Hong Kong. We've consulted with tax advisors in all relevant jurisdictions to ensure compliance. This structure [最小化する] tax burdens while meeting regulatory requirements in each market.

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
That addresses all my major concerns. Your team has clearly done thorough preparation. Let's proceed with drafting the partnership agreement based on these terms. I look forward to launching this fund together.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves negotiating investment ratio, management policy, fee structure, and governance system to jointly establish an investment fund with a European asset management company.
欧州資産運用会社と共同で投資ファンドを設立するため、出資比率や運用方針、手数料体系、ガバナンス体制について交渉を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
Thank you for meeting today. We need to discuss the joint fund structure before finalizing our partnership. Could you clarify your proposed equity contribution ratio?
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Strategist】:
[60対40の出資比率を提案します。御社が60パーセントを保有する形です。] This ratio reflects your stronger distribution network in Europe, while we contribute our expertise in Asian securities markets.

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
That sounds reasonable. However, I'm concerned about the management fee structure. Your proposal of 1.5 percent seems high compared to similar funds in the market.
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Strategist】:
[当社の手数料計算について詳しく説明させてください。] First, the 1.5 percent includes both management and performance fees. [第二に、当社は複数の管轄区域にわたる規制遵守に多大なリソースを配分しています。] Third, our track record demonstrates consistent returns above 8 percent annually. This fee structure ensures we can maintain high-quality investment research.

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
I appreciate the explanation, but our investors are very cost-conscious. Can you consider reducing the fee to make the fund more competitive?
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Strategist】:
We can accommodate a reduced fee of 1.2 percent if you commit to a minimum fund size of 500 million USD. This allows us to achieve economies of scale. Additionally, we could implement a tiered fee structure that decreases as assets under management grow.

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
That's a constructive proposal. What about the governance framework? How will investment decisions be made between our two firms?
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Strategist】:
[両社から同数の代表者で構成される共同投資委員会の設立を提案します。] Major investment decisions exceeding 50 million USD would require unanimous approval. For smaller transactions, the committee can delegate authority to designated portfolio managers. This ensures transparency while maintaining operational efficiency.

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
Excellent. One final concern: how do we address the tax implications for investors in different jurisdictions?
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Strategist】:
We recommend structuring the fund as a Luxembourg-domiciled SICAV, which offers favorable tax treatment for European investors. For Asian investors, we can establish feeder funds in Singapore and Hong Kong. We've consulted with tax advisors in all relevant jurisdictions to ensure compliance. This structure minimizes tax burdens while meeting regulatory requirements in each market.

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
That addresses all my major concerns. Your team has clearly done thorough preparation. Let's proceed with drafting the partnership agreement based on these terms. I look forward to launching this fund together.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are negotiating a joint investment fund structure with a European asset management firm.
The discussion covers equity contribution ratios, fee structures, governance frameworks, and tax considerations.
欧州の資産運用会社と共同投資ファンドの構造について交渉しています。
出資比率、手数料体系、ガバナンス体制、税務上の取り扱いについて話し合っています。

👨‍💼【Teacher / Asset Management Director】:
We've reviewed your initial proposal for the joint fund. Could you walk me through your recommended structure and explain how it benefits both firms and our investors?
(共同ファンドに関する御社の初期提案を検討しました。推奨される構造について説明していただき、それが両社と投資家にどのような利益をもたらすか教えていただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Propose the equity contribution ratio
2. Elaborate on the fee structure
3. Suggest establishing governance framework
4. Recommend structuring for tax efficiency
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page