<Elementary> Lesson No.19
Technical Presentation and Q&A Session with International Customers / 海外顧客への技術プレゼンテーションと質疑応答
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Presenting new technology and product improvement results to important overseas customers and responding to technical questions.
海外の重要顧客に新技術や製品改良の成果を発表し、技術的質問に対応する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain our latest development...(最新の開発について説明させてください...)
2.We increased energy density by...(エネルギー密度を...向上させました)
3.We achieved this by using...(...を使用することでこれを達成しました)
4.We tested the battery under...(...の条件下でバッテリーをテストしました)
5.We designed the thermal management system to...(...するために熱管理システムを設計しました)
6.We can reduce it to...(...まで削減できます)
7.We already prepared the production line and...(すでに生産ラインを準備し...)
1-2 Essential words
1.increase(向上させる)
2.improve(改善する)
3.achieve(達成する)
4.support(対応する)
5.reduce(削減する)
6.confirm(確認する)
7.remain(維持する)
8.stable(安定した)
9.efficiency(効率)
10.approve(承認する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Presenting new technology and product improvement results to important overseas customers and responding to technical questions.
海外の重要顧客に新技術や製品改良の成果を発表し、技術的質問に対応する場面です。
👨💼【Teacher / Customer Technical Director】:
Thank you for coming today. We'd like to hear about your new battery technology and how it improves energy density.
(本日はお越しいただきありがとうございます。新しいバッテリー技術とエネルギー密度の向上について伺いたいと思います。)
🧑🎓【Student / Development Engineer】:
Thank you for this opportunity. Let me explain our latest development. We increased energy density by 15 percent compared to the current model. We achieved this by using a new electrode material and improving the cell structure.
(この機会をいただきありがとうございます。最新の開発について説明させてください。現行モデルと比較してエネルギー密度を15パーセント向上させました。新しい電極材料を使用し、セル構造を改善することでこれを達成しました。)
👨💼【Teacher / Customer Technical Director】:
That sounds promising. However, we're concerned about the charging speed. Can your new battery support fast charging without reducing its lifespan?
(それは有望に聞こえます。しかし、充電速度について懸念しています。新しいバッテリーは寿命を縮めることなく急速充電に対応できますか?)
🧑🎓【Student / Development Engineer】:
Yes, it can. We tested the battery under fast charging conditions for 500 cycles. The capacity remained above 90 percent after the test. We designed the thermal management system to keep the temperature stable during charging.
(はい、対応できます。急速充電条件下で500サイクルのテストを実施しました。テスト後も容量は90パーセント以上を維持しました。充電中の温度を安定させるために熱管理システムを設計しました。)
👨💼【Teacher / Customer Technical Director】:
I see. What about the cost? We need to keep the unit price below 50 USD to meet our target.
(なるほど。コストについてはどうですか?目標を達成するために単価を50米ドル以下に抑える必要があります。)
🧑🎓【Student / Development Engineer】:
We understand your requirement. Currently, the unit price is 52 USD for an order of 10000 units. However, we can reduce it to 48 USD if you confirm a 2-year contract with a total volume of 50000 units. This will help us improve our production efficiency.
(ご要件は理解しております。現在、10000個の注文で単価は52米ドルです。しかし、総量50000個の2年契約をご確認いただければ、48米ドルまで削減できます。これにより生産効率を向上させることができます。)
👨💼【Teacher / Customer Technical Director】:
That's helpful. One more question — when can you start mass production? Our product launch is scheduled for early next year.
(それは助かります。もう1つ質問があります。量産はいつ開始できますか?当社の製品発売は来年初めに予定されています。)
🧑🎓【Student / Development Engineer】:
We can start mass production in 3 months after your approval. We already prepared the production line and completed the quality tests. We will provide weekly progress reports to keep you updated.
(ご承認後3か月で量産を開始できます。すでに生産ラインを準備し、品質テストを完了しました。最新情報をお伝えするために週次の進捗報告を提供いたします。)
👨💼【Teacher / Customer Technical Director】:
Excellent. Your technology roadmap aligns well with our strategy. Let's discuss the contract details in our next meeting.
(素晴らしい。御社の技術ロードマップは当社の戦略とよく合致しています。次回の会議で契約の詳細について話し合いましょう。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Presenting new technology and product improvement results to important overseas customers and responding to technical questions.
海外の重要顧客に新技術や製品改良の成果を発表し、技術的質問に対応する場面です。
👨💼【Teacher / Customer Technical Director】:
Thank you for coming today. We'd like to hear about your new battery technology and how it improves energy density.
🧑🎓【Student / Development Engineer】:
Thank you for this opportunity. Let me explain our latest development. We [向上させる]d energy density by 15 percent compared to the current model. We [達成する]d this by using a new electrode material and [改善する]ing the cell structure.
👨💼【Teacher / Customer Technical Director】:
That sounds promising. However, we're concerned about the charging speed. Can your new battery support fast charging without reducing its lifespan?
🧑🎓【Student / Development Engineer】:
Yes, it can. We tested the battery under fast charging conditions for 500 cycles. The capacity [維持する]ed above 90 percent after the test. We designed the thermal management system to keep the temperature [安定した] during charging.
👨💼【Teacher / Customer Technical Director】:
I see. What about the cost? We need to keep the unit price below 50 USD to meet our target.
🧑🎓【Student / Development Engineer】:
We understand your requirement. Currently, the unit price is 52 USD for an order of 10000 units. However, we can [削減する] it to 48 USD if you [確認する] a 2-year contract with a total volume of 50000 units. This will help us [改善する] our production [効率].
👨💼【Teacher / Customer Technical Director】:
That's helpful. One more question — when can you start mass production? Our product launch is scheduled for early next year.
🧑🎓【Student / Development Engineer】:
We can start mass production in 3 months after your [承認する]al. We already prepared the production line and completed the quality tests. We will provide weekly progress reports to keep you updated.
👨💼【Teacher / Customer Technical Director】:
Excellent. Your technology roadmap aligns well with our strategy. Let's discuss the contract details in our next meeting.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Presenting new technology and product improvement results to important overseas customers and responding to technical questions.
海外の重要顧客に新技術や製品改良の成果を発表し、技術的質問に対応する場面です。
👨💼【Teacher / Customer Technical Director】:
Thank you for coming today. We'd like to hear about your new battery technology and how it improves energy density.
🧑🎓【Student / Development Engineer】:
Thank you for this opportunity. [最新の開発について説明させてください。] [現行モデルと比較してエネルギー密度を15パーセント向上させました。] [新しい電極材料を使用し、セル構造を改善することでこれを達成しました。]
👨💼【Teacher / Customer Technical Director】:
That sounds promising. However, we're concerned about the charging speed. Can your new battery support fast charging without reducing its lifespan?
🧑🎓【Student / Development Engineer】:
Yes, it can. [急速充電条件下で500サイクルのテストを実施しました。] The capacity remained above 90 percent after the test. We designed the thermal management system to keep the temperature stable during charging.
👨💼【Teacher / Customer Technical Director】:
I see. What about the cost? We need to keep the unit price below 50 USD to meet our target.
🧑🎓【Student / Development Engineer】:
We understand your requirement. Currently, the unit price is 52 USD for an order of 10000 units. However, we can reduce it to 48 USD if you confirm a 2-year contract with a total volume of 50000 units. This will help us improve our production efficiency.
👨💼【Teacher / Customer Technical Director】:
That's helpful. One more question — when can you start mass production? Our product launch is scheduled for early next year.
🧑🎓【Student / Development Engineer】:
We can start mass production in 3 months after your approval. We already prepared the production line and completed the quality tests. We will provide weekly progress reports to keep you updated.
👨💼【Teacher / Customer Technical Director】:
Excellent. Your technology roadmap aligns well with our strategy. Let's discuss the contract details in our next meeting.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
You are presenting your new battery technology to an important overseas customer.
The customer's technical team wants to understand the performance improvements and production timeline.
あなたは重要な海外顧客に新しいバッテリー技術を発表しています。
顧客の技術チームは性能向上と生産スケジュールを理解したいと考えています。
👨💼【Teacher / Customer Technical Director】:
We're interested in your new technology. Could you explain the key improvements and how they benefit our products?
(御社の新技術に興味があります。主な改善点とそれが当社製品にどのように役立つかを説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the technical improvements(技術的改善を説明する)
2.Present the test results(テスト結果を提示する)
3.Describe the cost reduction plan(コスト削減計画を述べる)
4.Confirm the production timeline(生産スケジュールを確認する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
