<Beginner> Lesson No.29
Technical Guidance for Quality Management System Improvement at Overseas Plants / 海外工場での品質管理システム改善に関する技術指導
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A local quality manager reports current challenges and improvement needs, while an engineer provides guidance on effective quality management techniques.
海外製造拠点の品質管理レベル向上について技術指導する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain the root cause...(根本原因を説明させてください...)
2.We need to set up a standard operating procedure...(標準作業手順を設定する必要があります...)
3.I recommend setting the temperature between...(温度を...の間に設定することをお勧めします)
4.We will prepare a detailed checklist...(詳細なチェックリストを準備します...)
5.If we start next week...(来週開始すれば...)
6.We will send 2 engineers to your site...(2名のエンジニアを貴社の拠点に派遣します...)
7.We will follow up remotely and respond to...(リモートでフォローアップし...に対応します)
1-2 Essential words
1.discuss(話し合う)
2.require(必要とする)
3.explain(説明する)
4.provide(提供する)
5.recommend(推奨する)
6.prepare(準備する)
7.notice(気づく)
8.handle(扱う)
9.focus(集中する)
10.respond(対応する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A local quality manager reports current challenges and improvement needs, while an engineer provides guidance on effective quality management techniques.
海外製造拠点の品質管理レベル向上について技術指導する場面です。
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
Thank you for coming today. We need to discuss the quality issues at our manufacturing site. The defect rate increased to 3.2 percent last month, and we require your technical support to improve our quality control level.
(本日はお越しいただきありがとうございます。製造拠点の品質問題について話し合う必要があります。先月の不良率が3.2パーセントに上昇しており、品質管理レベルを向上させるための技術支援が必要です。)
🧑🎓【Student / Engineer】:
I understand your concern. Let me explain the root cause first. Based on the data you shared, the main issue comes from inconsistent temperature control during the soldering process. We need to set up a standard operating procedure with clear temperature ranges.
(ご懸念は理解しました。まず根本原因を説明させてください。共有いただいたデータに基づくと、主な問題ははんだ付け工程での温度管理の不一致から来ています。明確な温度範囲を持つ標準作業手順を設定する必要があります。)
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
That makes sense. Could you provide specific temperature settings? We also want to know how long it will take to see improvement in our defect rate.
(それは理にかなっています。具体的な温度設定を提供していただけますか?また、不良率の改善が見られるまでどのくらいかかるか知りたいです。)
🧑🎓【Student / Engineer】:
I recommend setting the temperature between 240 and 250 degrees for 45 seconds. We will prepare a detailed checklist and training materials for your operators. If we start next week, you should notice a reduction in defects within 3 weeks.
(温度を240度から250度の間に45秒間設定することをお勧めします。作業者向けの詳細なチェックリストとトレーニング資料を準備します。来週開始すれば、3週間以内に不良の減少に気づくはずです。)
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
That sounds good. What kind of support will you provide during the improvement period? We need to make sure our team can handle the new procedure without depending on external help all the time.
(それは良さそうですね。改善期間中にどのような支援を提供していただけますか?私たちのチームが常に外部の助けに頼らずに新しい手順を扱えるようにする必要があります。)
🧑🎓【Student / Engineer】:
We will send 2 engineers to your site for the first 2 weeks to work with your team. They will focus on training and will check the process every day. After that, we will follow up remotely and respond to any questions within 24 hours.
(最初の2週間、2名のエンジニアを貴社の拠点に派遣してチームと協力します。彼らはトレーニングに集中し、毎日工程を確認します。その後、リモートでフォローアップし、24時間以内にあらゆる質問に対応します。)
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
I appreciate your detailed plan. Let me confirm with my team and get back to you by tomorrow. This support will help us reach our quality target for this quarter.
(詳細な計画に感謝します。チームと確認して明日までにご連絡します。この支援により今四半期の品質目標を達成できるでしょう。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A local quality manager reports current challenges and improvement needs, while an engineer provides guidance on effective quality management techniques.
海外製造拠点の品質管理レベル向上について技術指導する場面です。
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
Thank you for coming today. We need to discuss the quality issues at our manufacturing site. The defect rate increased to 3.2 percent last month, and we require your technical support to improve our quality control level.
🧑🎓【Student / Engineer】:
I understand your concern. Let me [説明する] the root cause first. Based on the data you shared, the main issue comes from inconsistent temperature control during the soldering process. We need to set up a standard operating procedure with clear temperature ranges.
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
That makes sense. Could you provide specific temperature settings? We also want to know how long it will take to see improvement in our defect rate.
🧑🎓【Student / Engineer】:
I [推奨する] setting the temperature between 240 and 250 degrees for 45 seconds. We will [準備する] a detailed checklist and training materials for your operators. If we start next week, you should [気づく] a reduction in defects within 3 weeks.
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
That sounds good. What kind of support will you provide during the improvement period? We need to make sure our team can handle the new procedure without depending on external help all the time.
🧑🎓【Student / Engineer】:
We will send 2 engineers to your site for the first 2 weeks to work with your team. They will [集中する] on training and will check the process every day. After that, we will follow up remotely and [対応する] to any questions within 24 hours.
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
I appreciate your detailed plan. Let me confirm with my team and get back to you by tomorrow. This support will help us reach our quality target for this quarter.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A local quality manager reports current challenges and improvement needs, while an engineer provides guidance on effective quality management techniques.
海外製造拠点の品質管理レベル向上について技術指導する場面です。
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
Thank you for coming today. We need to discuss the quality issues at our manufacturing site. The defect rate increased to 3.2 percent last month, and we require your technical support to improve our quality control level.
🧑🎓【Student / Engineer】:
I understand your concern. [まず根本原因を説明させてください。] Based on the data you shared, the main issue comes from inconsistent temperature control during the soldering process. [明確な温度範囲を持つ標準作業手順を設定する必要があります。]
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
That makes sense. Could you provide specific temperature settings? We also want to know how long it will take to see improvement in our defect rate.
🧑🎓【Student / Engineer】:
[温度を240度から250度の間に45秒間設定することをお勧めします。] [作業者向けの詳細なチェックリストとトレーニング資料を準備します。] If we start next week, you should notice a reduction in defects within 3 weeks.
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
That sounds good. What kind of support will you provide during the improvement period? We need to make sure our team can handle the new procedure without depending on external help all the time.
🧑🎓【Student / Engineer】:
We will send 2 engineers to your site for the first 2 weeks to work with your team. They will focus on training and will check the process every day. After that, we will follow up remotely and respond to any questions within 24 hours.
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
I appreciate your detailed plan. Let me confirm with my team and get back to you by tomorrow. This support will help us reach our quality target for this quarter.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
The overseas manufacturing site is experiencing quality control issues with an increasing defect rate.
The quality manager needs technical guidance from the engineer to improve the quality management level.
海外製造拠点で不良率が上昇する品質管理の問題が発生している。
品質管理責任者はエンジニアから品質管理レベルを向上させるための技術指導を必要としている。
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
We are facing quality issues at our site and need your technical support. Could you share your recommendations for improving our quality control procedures?
(私たちの拠点で品質問題に直面しており、技術支援が必要です。品質管理手順を改善するための推奨事項を共有していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the root cause of quality issues(品質問題の根本原因を説明する)
2.Recommend specific improvement measures(具体的な改善策を推奨する)
3.Prepare training materials for operators(作業者向けのトレーニング資料を準備する)
4.Provide on-site technical support(現地での技術支援を提供する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
