top of page

<Elementary> Lesson No.20

現地仲介業者への手数料体系見直し / Revising Broker Commission Structures

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Negotiating lower commission rates with local insurance brokers.
コスト削減のため、現地の販売パートナーに不利な条件を納得させる高度な交渉場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain the background of...(...の背景について説明させてください)
2.I appreciate your honest...(率直な...をありがとうございます)
3.We are prepared to offer...(...を提供する用意があります)
4.This will help you increase...(これにより...を増やせるでしょう)
5.Based on our market research...(当社の市場調査に基づくと...)
6.I will assign a dedicated...(専任の...を配置します)
7.Please feel free to contact me if...(もし...であればお気軽にご連絡ください)

1-2 Essential words
1.reduce(削減する)
2.concern(懸念)
3.explain(説明する)
4.support(支援)
5.increase(増やす)
6.expect(期待する)
7.strengthen(強化する)
8.review(検討する)
9.prepare(準備する)
10.flexible(柔軟な)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating lower commission rates with local insurance brokers.
コスト削減のため、現地の販売パートナーに不利な条件を納得させる高度な交渉場面です。

👨‍💼【Teacher / Senior Broker】:
Thank you for meeting with me today. I received your proposal about the new commission structure, and I have some serious concerns about the rate reduction.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。新しい手数料体系についてのご提案を受け取りましたが、料率の引き下げについて深刻な懸念があります。)
🧑‍🎓【Student / Regional Sales Manager】:
I understand your concern. Let me explain the background of this decision. Our profit margin has decreased by 8 percent over the past 2 years, and we need to reduce costs across all distribution channels to remain competitive in the market.
(ご懸念は理解しております。この決定の背景について説明させてください。当社の利益率は過去2年間で8パーセント低下しており、市場で競争力を維持するためには全ての販売チャネルでコストを削減する必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Senior Broker】:
I see your situation, but our current commission rate is already lower than the industry average. If you reduce it further by 15 percent, we cannot continue to prioritize your products over competitors.
(御社の状況は理解しますが、当社の現在の手数料率は既に業界平均を下回っています。これをさらに15パーセント削減されるのであれば、競合他社よりも御社の商品を優先することはできません。)
🧑‍🎓【Student / Regional Sales Manager】:
I appreciate your honest feedback. To address this issue, we are prepared to offer additional support that goes beyond commission. We will provide exclusive training programs for your sales team and give you early access to our new product launches. This will help you increase your total sales volume and offset the commission reduction.
(率直なご意見をありがとうございます。この問題に対処するため、手数料を超えた追加支援を提供する用意があります。御社の営業チームに独占的な研修プログラムを提供し、当社の新商品発売への早期アクセスをお渡しします。これにより総販売量を増やし、手数料削減を相殺できるでしょう。)

👨‍💼【Teacher / Senior Broker】:
That sounds better, but I need concrete numbers. How much volume increase can we realistically expect from these new products? And when will the training programs begin?
(それは良さそうですが、具体的な数字が必要です。これらの新商品から現実的にどれくらいの販売量増加が期待できますか?また研修プログラムはいつ開始されますか?)
🧑‍🎓【Student / Regional Sales Manager】:
Based on our market research, the new products are expected to generate 20 percent higher demand in your region. The training programs will start next month, and we will assign a dedicated support manager to work with your team. We believe this partnership approach will strengthen our long-term relationship.
(当社の市場調査に基づくと、新商品は御社の地域で20パーセント高い需要を生み出すと予想されます。研修プログラムは来月開始し、御社のチームと協働する専任サポートマネージャーを配置します。このパートナーシップアプローチが長期的な関係を強化すると確信しています。)

👨‍💼【Teacher / Senior Broker】:
I need time to review these details with my management team. Can you send me the full proposal including the training schedule and product forecast by the end of this week?
(これらの詳細を当社の経営陣と検討する時間が必要です。研修スケジュールと商品予測を含む完全な提案書を今週末までに送っていただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Regional Sales Manager】:
Absolutely. I will prepare a detailed document and send it to you by Friday. It will include all the numbers, timelines, and support details we discussed today. Please feel free to contact me if you have any questions before our next meeting.
(もちろんです。詳細な資料を準備し、金曜日までにお送りします。本日議論した全ての数字、スケジュール、サポート詳細を含めます。次回の会議前にご質問があれば、お気軽にご連絡ください。)

👨‍💼【Teacher / Senior Broker】:
Thank you for your flexibility. I look forward to reviewing the proposal. If the numbers work out, we can move forward with the new structure starting next quarter.
(柔軟にご対応いただきありがとうございます。提案書を検討するのを楽しみにしています。数字が合えば、来四半期から新体系で進めることができます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating lower commission rates with local insurance brokers.
コスト削減のため、現地の販売パートナーに不利な条件を納得させる高度な交渉場面です。

👨‍💼【Teacher / Senior Broker】:
Thank you for meeting with me today. I received your proposal about the new commission structure, and I have some serious concerns about the rate reduction.
🧑‍🎓【Student / Regional Sales Manager】:
I understand your [懸念]. Let me [説明する] the background of this decision. Our profit margin has decreased by 8 percent over the past 2 years, and we need to [削減する] costs across all distribution channels to remain competitive in the market.

👨‍💼【Teacher / Senior Broker】:
I see your situation, but our current commission rate is already lower than the industry average. If you reduce it further by 15 percent, we cannot continue to prioritize your products over competitors.
🧑‍🎓【Student / Regional Sales Manager】:
I appreciate your honest feedback. To address this issue, we are [準備する]d to offer additional [支援] that goes beyond commission. We will provide exclusive training programs for your sales team and give you early access to our new product launches. This will help you [増やす] your total sales volume and offset the commission reduction.

👨‍💼【Teacher / Senior Broker】:
That sounds better, but I need concrete numbers. How much volume increase can we realistically expect from these new products? And when will the training programs begin?
🧑‍🎓【Student / Regional Sales Manager】:
Based on our market research, the new products are [期待する]d to generate 20 percent higher demand in your region. The training programs will start next month, and we will assign a dedicated support manager to work with your team. We believe this partnership approach will [強化する] our long-term relationship.

👨‍💼【Teacher / Senior Broker】:
I need time to review these details with my management team. Can you send me the full proposal including the training schedule and product forecast by the end of this week?
🧑‍🎓【Student / Regional Sales Manager】:
Absolutely. I will [準備する] a detailed document and send it to you by Friday. It will include all the numbers, timelines, and support details we discussed today. Please feel free to contact me if you have any questions before our next meeting.

👨‍💼【Teacher / Senior Broker】:
Thank you for your flexibility. I look forward to reviewing the proposal. If the numbers work out, we can move forward with the new structure starting next quarter.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating lower commission rates with local insurance brokers.
コスト削減のため、現地の販売パートナーに不利な条件を納得させる高度な交渉場面です。

👨‍💼【Teacher / Senior Broker】:
Thank you for meeting with me today. I received your proposal about the new commission structure, and I have some serious concerns about the rate reduction.
🧑‍🎓【Student / Regional Sales Manager】:
I understand your concern. [この決定の背景について説明させてください。] Our profit margin has decreased by 8 percent over the past 2 years, and we need to reduce costs across all distribution channels to remain competitive in the market.

👨‍💼【Teacher / Senior Broker】:
I see your situation, but our current commission rate is already lower than the industry average. If you reduce it further by 15 percent, we cannot continue to prioritize your products over competitors.
🧑‍🎓【Student / Regional Sales Manager】:
[率直なご意見をありがとうございます。] To address this issue, [手数料を超えた追加支援を提供する用意があります。] We will provide exclusive training programs for your sales team and give you early access to our new product launches. [これにより総販売量を増やし、手数料削減を相殺できるでしょう。]

👨‍💼【Teacher / Senior Broker】:
That sounds better, but I need concrete numbers. How much volume increase can we realistically expect from these new products? And when will the training programs begin?
🧑‍🎓【Student / Regional Sales Manager】:
Based on our market research, the new products are expected to generate 20 percent higher demand in your region. The training programs will start next month, and we will assign a dedicated support manager to work with your team. We believe this partnership approach will strengthen our long-term relationship.

👨‍💼【Teacher / Senior Broker】:
I need time to review these details with my management team. Can you send me the full proposal including the training schedule and product forecast by the end of this week?
🧑‍🎓【Student / Regional Sales Manager】:
Absolutely. I will prepare a detailed document and send it to you by Friday. It will include all the numbers, timelines, and support details we discussed today. Please feel free to contact me if you have any questions before our next meeting.

👨‍💼【Teacher / Senior Broker】:
Thank you for your flexibility. I look forward to reviewing the proposal. If the numbers work out, we can move forward with the new structure starting next quarter.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A life insurance company needs to reduce broker commissions by 15 percent to improve profit margins.
The regional sales manager must present the new commission structure to a senior broker and gain acceptance.
生命保険会社が利益率改善のためブローカー手数料を15パーセント削減する必要がある。
地域営業マネージャーは主要ブローカーに新しい手数料体系を提示し、合意を得なければならない。

👨‍💼【Teacher / Senior Broker】:
I understand you want to discuss the commission changes. Can you walk me through the details and explain how this will affect our partnership?
(手数料変更について話し合いたいとのことですね。詳細を説明していただき、これが当社のパートナーシップにどう影響するか教えていただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the background of the decision(決定の背景を説明する)
2.Offer additional support beyond commission(手数料を超えた追加支援を提供する)
3.Provide concrete numbers and timelines(具体的な数字とスケジュールを提供する)
4.Strengthen the long-term partnership(長期的なパートナーシップを強化する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page