<Elementary> Lesson No.33
Equipment Production Capacity and Availability Guarantee Explanation / 設備の生産能力と稼働率保証の説明
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A sales representative explains production capacity guarantees and measures to improve operational efficiency for overseas clients' production planning.
海外顧客の生産計画において、設備の生産能力保証と稼働率向上対策について具体的に説明する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain the capacity in...(...の能力について説明させてください)
2.The actual production capacity depends on...(実際の生産能力は...に依存します)
3.Based on similar plants...(類似プラントに基づくと...)
4.We guarantee 85 percent operating rate for...(...に対して85パーセントの稼働率を保証します)
5.To reach 90 percent, we recommend...(90パーセントに到達するには、...をお勧めします)
6.We will provide on-site support for...(...の間、現地サポートを提供します)
7.These measures will help you reach...(これらの対策により...に到達できるよう支援します)
1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.depend(依存する)
3.expect(期待する)
4.guarantee(保証する)
5.recommend(推奨する)
6.prepare(準備する)
7.improve(改善する)
8.provide(提供する)
9.gradually(徐々に)
10.resolve(解決する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A sales representative explains production capacity guarantees and measures to improve operational efficiency for overseas clients' production planning.
海外顧客の生産計画において、設備の生産能力保証と稼働率向上対策について具体的に説明する場面です。
👨💼【Teacher / Production Manager】:
Thank you for coming today. We need to discuss the guaranteed performance of the new equipment. Could you explain the rated capacity and the actual production capacity we can expect?
(本日はお越しいただきありがとうございます。新設備の保証性能について話し合う必要があります。定格能力と実際に期待できる生産能力について説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
Certainly. Let me explain the capacity in detail. The rated capacity is 100 tons per hour under standard conditions. However, the actual production capacity depends on your material type and operating conditions. Based on similar plants, you can expect 85 to 90 tons per hour in real operation.
(承知しました。能力について詳しく説明させてください。定格能力は標準条件下で1時間あたり100トンです。しかし、実際の生産能力は貴社の材料タイプと運転条件に依存します。類似プラントに基づくと、実運転では1時間あたり85から90トンを期待できます。)
👨💼【Teacher / Production Manager】:
I see. What about the operating rate guarantee? We need to achieve 90 percent operating rate to meet our production target. Can you guarantee that level?
(なるほど。稼働率の保証についてはどうですか?生産目標を達成するには90パーセントの稼働率が必要です。そのレベルを保証できますか?)
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
We guarantee 85 percent operating rate for the first year. This guarantee includes scheduled maintenance time but excludes unplanned shutdowns caused by raw material issues or external factors. To reach 90 percent, we recommend three measures. First, follow our maintenance schedule strictly. Second, prepare backup parts in advance. Third, complete operator training before start-up.
(初年度は85パーセントの稼働率を保証します。この保証には定期メンテナンス時間が含まれますが、原材料の問題や外部要因による計画外停止は除外されます。90パーセントに到達するには、3つの対策をお勧めします。第一に、メンテナンススケジュールを厳守してください。第二に、予備部品を事前に準備してください。第三に、始動前にオペレーター訓練を完了してください。)
👨💼【Teacher / Production Manager】:
The 85 percent guarantee seems lower than we expected. What specific actions will you take to help us improve the operating rate after installation?
(85パーセントの保証は予想より低いようです。設置後に稼働率を改善するために、具体的にどのような対策を取っていただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
We will provide on-site support for the first 3 months. Our engineer will monitor daily operation and identify any issues immediately. We will also deliver a detailed operating manual and conduct hands-on training for your team. Additionally, we offer remote monitoring service to detect problems early and respond quickly. These measures will help you reach higher operating rates gradually.
(最初の3か月間は現地サポートを提供します。当社のエンジニアが日々の運転を監視し、問題を直ちに特定します。また、詳細な運転マニュアルを提供し、貴社チームに実地訓練を実施します。さらに、問題を早期に検知し迅速に対応するため、遠隔監視サービスを提供します。これらの対策により、徐々に高い稼働率に到達できるよう支援します。)
👨💼【Teacher / Production Manager】:
That sounds reasonable. One more question — if we cannot achieve 85 percent in the first year, what compensation will you provide?
(それは妥当に聞こえます。もう1つ質問です。初年度に85パーセントを達成できない場合、どのような補償を提供していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
If the operating rate falls below 85 percent due to equipment defects, we will provide free repair and extend the warranty period by 6 months. We will also send additional engineers to resolve the root cause. However, this compensation applies only when the issue is caused by our equipment, not by external factors or improper operation.
(設備の欠陥により稼働率が85パーセントを下回った場合、無償修理を提供し、保証期間を6か月延長します。また、根本原因を解決するため追加のエンジニアを派遣します。ただし、この補償は問題が当社の設備に起因する場合にのみ適用され、外部要因や不適切な運転には適用されません。)
👨💼【Teacher / Production Manager】:
Understood. Please send us the detailed guarantee terms in writing by the end of this week. We will review them with our management and get back to you next week.
(承知しました。今週末までに詳細な保証条件を書面で送ってください。経営陣と検討し、来週ご連絡します。)
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
Certainly. I will prepare the document and send it to you by Friday. Thank you for your time today. I look forward to supporting your production success.
(承知しました。金曜日までに資料を準備してお送りします。本日はお時間をいただきありがとうございました。貴社の生産成功を支援できることを楽しみにしています。)
👨💼【Teacher / Production Manager】:
Thank you. I appreciate your detailed explanation. We will contact you after our internal review.
(ありがとうございます。詳細な説明に感謝します。社内検討後にご連絡します。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A sales representative explains production capacity guarantees and measures to improve operational efficiency for overseas clients' production planning.
海外顧客の生産計画において、設備の生産能力保証と稼働率向上対策について具体的に説明する場面です。
👨💼【Teacher / Production Manager】:
Thank you for coming today. We need to discuss the guaranteed performance of the new equipment. Could you explain the rated capacity and the actual production capacity we can expect?
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
Certainly. Let me [説明する] the capacity in detail. The rated capacity is 100 tons per hour under standard conditions. However, the actual production capacity [依存する]s on your material type and operating conditions. Based on similar plants, you can [期待する] 85 to 90 tons per hour in real operation.
👨💼【Teacher / Production Manager】:
I see. What about the operating rate guarantee? We need to achieve 90 percent operating rate to meet our production target. Can you guarantee that level?
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
We [保証する] 85 percent operating rate for the first year. This guarantee includes scheduled maintenance time but excludes unplanned shutdowns caused by raw material issues or external factors. To reach 90 percent, we [推奨する] three measures. First, follow our maintenance schedule strictly. Second, [準備する] backup parts in advance. Third, complete operator training before start-up.
👨💼【Teacher / Production Manager】:
The 85 percent guarantee seems lower than we expected. What specific actions will you take to help us improve the operating rate after installation?
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
We will [提供する] on-site support for the first 3 months. Our engineer will monitor daily operation and identify any issues immediately. We will also deliver a detailed operating manual and conduct hands-on training for your team. Additionally, we offer remote monitoring service to detect problems early and respond quickly. These measures will help you reach higher operating rates [徐々に].
👨💼【Teacher / Production Manager】:
That sounds reasonable. One more question — if we cannot achieve 85 percent in the first year, what compensation will you provide?
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
If the operating rate falls below 85 percent due to equipment defects, we will [提供する] free repair and extend the warranty period by 6 months. We will also send additional engineers to [解決する] the root cause. However, this compensation applies only when the issue is caused by our equipment, not by external factors or improper operation.
👨💼【Teacher / Production Manager】:
Understood. Please send us the detailed guarantee terms in writing by the end of this week. We will review them with our management and get back to you next week.
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
Certainly. I will [準備する] the document and send it to you by Friday. Thank you for your time today. I look forward to supporting your production success.
👨💼【Teacher / Production Manager】:
Thank you. I appreciate your detailed explanation. We will contact you after our internal review.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A sales representative explains production capacity guarantees and measures to improve operational efficiency for overseas clients' production planning.
海外顧客の生産計画において、設備の生産能力保証と稼働率向上対策について具体的に説明する場面です。
👨💼【Teacher / Production Manager】:
Thank you for coming today. We need to discuss the guaranteed performance of the new equipment. Could you explain the rated capacity and the actual production capacity we can expect?
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
Certainly. [能力について詳しく説明させてください。] The rated capacity is 100 tons per hour under standard conditions. However, [実際の生産能力は貴社の材料タイプと運転条件に依存します。] [類似プラントに基づくと、実運転では1時間あたり85から90トンを期待できます。]
👨💼【Teacher / Production Manager】:
I see. What about the operating rate guarantee? We need to achieve 90 percent operating rate to meet our production target. Can you guarantee that level?
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
[初年度は85パーセントの稼働率を保証します。] This guarantee includes scheduled maintenance time but excludes unplanned shutdowns caused by raw material issues or external factors. To reach 90 percent, we recommend three measures. First, follow our maintenance schedule strictly. Second, prepare backup parts in advance. Third, complete operator training before start-up.
👨💼【Teacher / Production Manager】:
The 85 percent guarantee seems lower than we expected. What specific actions will you take to help us improve the operating rate after installation?
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
We will provide on-site support for the first 3 months. Our engineer will monitor daily operation and identify any issues immediately. We will also deliver a detailed operating manual and conduct hands-on training for your team. Additionally, we offer remote monitoring service to detect problems early and respond quickly. These measures will help you reach higher operating rates gradually.
👨💼【Teacher / Production Manager】:
That sounds reasonable. One more question — if we cannot achieve 85 percent in the first year, what compensation will you provide?
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
If the operating rate falls below 85 percent due to equipment defects, we will provide free repair and extend the warranty period by 6 months. We will also send additional engineers to resolve the root cause. However, this compensation applies only when the issue is caused by our equipment, not by external factors or improper operation.
👨💼【Teacher / Production Manager】:
Understood. Please send us the detailed guarantee terms in writing by the end of this week. We will review them with our management and get back to you next week.
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
Certainly. I will prepare the document and send it to you by Friday. Thank you for your time today. I look forward to supporting your production success.
👨💼【Teacher / Production Manager】:
Thank you. I appreciate your detailed explanation. We will contact you after our internal review.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A customer requests detailed explanation of equipment performance guarantees including rated capacity, actual production capacity, and operating rate.
The sales engineer must explain the capacity specifications, guarantee values, and improvement measures to support the customer's production goals.
顧客が定格能力、実際の生産能力、稼働率を含む設備性能保証の詳細な説明を求めている。
営業技術者は、顧客の生産目標達成を支援するため、能力仕様、保証値、改善対策を説明する必要がある。
👨💼【Teacher / Production Manager】:
We are considering your equipment for our new plant. Could you explain the guaranteed performance, especially the production capacity and operating rate we can expect in actual operation?
(新工場に貴社の設備を検討しています。保証性能、特に実運転で期待できる生産能力と稼働率について説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the capacity specifications(能力仕様を説明する)
2.Describe the guarantee conditions(保証条件を述べる)
3.Recommend improvement measures(改善対策を推奨する)
4.Offer support services(サポートサービスを提示する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
