top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.9

Explaining Duty-Free Products / 機内販売商品の説明

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A foreign passenger inquires about duty-free products in the catalog, asking about Japanese goods, prices, and customs regulations.
外国人乗客が機内販売カタログの日本商品について価格や品質、税関申告について質問している場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain the details of...(...の詳細をご説明させてください)
2.I understand your concern about...(...についてのご心配、承知いたしました)
3.I recommend you check...(...を確認されることをお勧めします)
4.We can provide you with...(...をご用意できます)
5.Would you like me to assist you with...(...をお手伝いいたしましょうか)
6.Let me calculate the total for...(...の合計金額を計算させていただきます)
7.I'll process your payment...(お支払い処理をいたします)

1-2 Essential words
1.appreciate(高く評価する)
2.concerned(心配している)
3.procedure(手続き)
4.considerable(かなりの)
5.convenient(便利な)
6.assist(手伝う)
7.calculate(計算する)
8.process(処理する)
9.prepare(用意する)
10.detailed(詳細な)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A foreign passenger inquires about duty-free products in the catalog, asking about Japanese goods, prices, and customs regulations.
外国人乗客が機内販売カタログの日本商品について価格や品質、税関申告について質問している場面です。

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
Excuse me, I'm looking at this in-flight shopping catalog. Could you tell me more about these Japanese cosmetics? I'm interested in the price and quality.
(すみません、この機内販売カタログを見ているのですが、この日本の化粧品についてもっと教えていただけますか?価格と品質に興味があります。)
🧑‍🎓【Student / Cabin Attendant】:
Certainly. Let me explain the details of our cosmetic products. This skincare set is 8500 JPY and contains organic ingredients from Hokkaido. It's very popular among international passengers.
(かしこまりました。化粧品の詳細をご説明させてください。このスキンケアセットは8500円で、北海道産のオーガニック成分が含まれています。国際線のお客様に大変人気があります。)

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
That sounds interesting. I also see some Japanese whisky here. What's the difference between these two bottles? And how should I use this face cream?
(それは興味深いですね。日本のウイスキーもありますね。この2本のボトルの違いは何ですか?それと、このフェイスクリームはどう使えばいいですか?)
🧑‍🎓【Student / Cabin Attendant】:
The 12-year whisky is 15000 JPY and has a richer flavor, while the standard one is 9000 JPY with a lighter taste. For the face cream, apply a small amount to your face after cleansing, morning and evening. Many customers appreciate the smooth texture and quick absorption.
(12年物のウイスキーは15000円でより豊かな風味があり、スタンダードなものは9000円で軽い味わいです。フェイスクリームについては、洗顔後に少量を朝晩お顔に塗ってください。多くのお客様が滑らかな質感と素早い浸透を高く評価されています。)

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
I see. I'm thinking of buying several items, but I'm concerned about customs. What's the duty-free limit, and do I need to declare these purchases when I return home?
(なるほど。いくつか購入しようと思っているのですが、税関が心配です。免税範囲はいくらで、帰国時にこれらの購入品を申告する必要がありますか?)
🧑‍🎓【Student / Cabin Attendant】:
I understand your concern about customs procedures. The duty-free limit depends on your destination country, but generally it's around 430 USD for most countries. I recommend you check your country's specific regulations before purchasing. We can provide you with a detailed receipt that shows each item and price clearly for customs declaration.
(税関手続きについてのご心配、承知いたしました。免税範囲は到着国によって異なりますが、一般的にほとんどの国で約430米ドルです。ご購入前にお客様の国の具体的な規定を確認されることをお勧めします。税関申告用に、各商品と価格を明記した詳細な領収書をご用意できます。)

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
That's very helpful. One more question - do you have any traditional Japanese snacks? I'd like to bring some back as gifts.
(とても助かります。もう1つ質問ですが、伝統的な日本のお菓子はありますか?お土産として持ち帰りたいのですが。)
🧑‍🎓【Student / Cabin Attendant】:
Yes, we have several options. These matcha cookies are 1200 JPY per box, and these rice crackers with seaweed are 1500 JPY. Both have a considerable shelf life of 3 months and are individually wrapped, which makes them convenient for gifts. Would you like me to assist you with the purchase procedure?
(はい、いくつかの選択肢がございます。この抹茶クッキーは1箱1200円、海苔入りのお煎餅は1500円です。どちらも賞味期限が3か月とかなり長く、個包装されているのでお土産に便利です。購入手続きをお手伝いいたしましょうか?)

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
Yes, please. I'll take the skincare set, the standard whisky, and two boxes of matcha cookies. Can I pay by credit card?
(はい、お願いします。スキンケアセット、スタンダードのウイスキー、それと抹茶クッキーを2箱いただきます。クレジットカードで支払えますか?)
🧑‍🎓【Student / Cabin Attendant】:
Absolutely. We accept all major credit cards. Let me calculate the total for you. That will be 20400 JPY in total. I'll process your payment right away and prepare your receipt for customs.
(もちろんです。主要なクレジットカードはすべてご利用いただけます。合計金額を計算させていただきます。合計で20400円になります。すぐにお支払い処理をして、税関用の領収書をご用意いたします。)

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
Perfect. Thank you so much for your detailed explanation and assistance. You've been very helpful.
(完璧です。詳しい説明とサポートをどうもありがとうございました。とても助かりました。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A foreign passenger inquires about duty-free products in the catalog, asking about Japanese goods, prices, and customs regulations.
外国人乗客が機内販売カタログの日本商品について価格や品質、税関申告について質問している場面です。

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
Excuse me, I'm looking at this in-flight shopping catalog. Could you tell me more about these Japanese cosmetics? I'm interested in the price and quality.
🧑‍🎓【Student / Cabin Attendant】:
Certainly. Let me explain the [詳細な] of our cosmetic products. This skincare set is 8500 JPY and contains organic ingredients from Hokkaido. It's very popular among international passengers.

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
That sounds interesting. I also see some Japanese whisky here. What's the difference between these two bottles? And how should I use this face cream?
🧑‍🎓【Student / Cabin Attendant】:
The 12-year whisky is 15000 JPY and has a richer flavor, while the standard one is 9000 JPY with a lighter taste. For the face cream, apply a small amount to your face after cleansing, morning and evening. Many customers [高く評価する] the smooth texture and quick absorption.

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
I see. I'm thinking of buying several items, but I'm concerned about customs. What's the duty-free limit, and do I need to declare these purchases when I return home?
🧑‍🎓【Student / Cabin Attendant】:
I understand your concern about customs [手続き]. The duty-free limit depends on your destination country, but generally it's around 430 USD for most countries. I recommend you check your country's specific regulations before purchasing. We can provide you with a [詳細な] receipt that shows each item and price clearly for customs declaration.

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
That's very helpful. One more question - do you have any traditional Japanese snacks? I'd like to bring some back as gifts.
🧑‍🎓【Student / Cabin Attendant】:
Yes, we have several options. These matcha cookies are 1200 JPY per box, and these rice crackers with seaweed are 1500 JPY. Both have a [かなりの] shelf life of 3 months and are individually wrapped, which makes them [便利な] for gifts. Would you like me to [手伝う] you with the purchase [手続き]?

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
Yes, please. I'll take the skincare set, the standard whisky, and two boxes of matcha cookies. Can I pay by credit card?
🧑‍🎓【Student / Cabin Attendant】:
Absolutely. We accept all major credit cards. Let me [計算する] the total for you. That will be 20400 JPY in total. I'll [処理する] your payment right away and [用意する] your receipt for customs.

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
Perfect. Thank you so much for your detailed explanation and assistance. You've been very helpful.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A foreign passenger inquires about duty-free products in the catalog, asking about Japanese goods, prices, and customs regulations.
外国人乗客が機内販売カタログの日本商品について価格や品質、税関申告について質問している場面です。

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
Excuse me, I'm looking at this in-flight shopping catalog. Could you tell me more about these Japanese cosmetics? I'm interested in the price and quality.
🧑‍🎓【Student / Cabin Attendant】:
Certainly. [化粧品の詳細をご説明させてください。] This skincare set is 8500 JPY and contains organic ingredients from Hokkaido. It's very popular among international passengers.

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
That sounds interesting. I also see some Japanese whisky here. What's the difference between these two bottles? And how should I use this face cream?
🧑‍🎓【Student / Cabin Attendant】:
The 12-year whisky is 15000 JPY and has a richer flavor, while the standard one is 9000 JPY with a lighter taste. For the face cream, apply a small amount to your face after cleansing, morning and evening. Many customers appreciate the smooth texture and quick absorption.

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
I see. I'm thinking of buying several items, but I'm concerned about customs. What's the duty-free limit, and do I need to declare these purchases when I return home?
🧑‍🎓【Student / Cabin Attendant】:
[税関手続きについてのご心配、承知いたしました。] The duty-free limit depends on your destination country, but generally it's around 430 USD for most countries. [ご購入前にお客様の国の具体的な規定を確認されることをお勧めします。] [税関申告用に、各商品と価格を明記した詳細な領収書をご用意できます。]

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
That's very helpful. One more question - do you have any traditional Japanese snacks? I'd like to bring some back as gifts.
🧑‍🎓【Student / Cabin Attendant】:
Yes, we have several options. These matcha cookies are 1200 JPY per box, and these rice crackers with seaweed are 1500 JPY. Both have a considerable shelf life of 3 months and are individually wrapped, which makes them convenient for gifts. Would you like me to assist you with the purchase procedure?

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
Yes, please. I'll take the skincare set, the standard whisky, and two boxes of matcha cookies. Can I pay by credit card?
🧑‍🎓【Student / Cabin Attendant】:
Absolutely. We accept all major credit cards. [合計金額を計算させていただきます。] That will be 20400 JPY in total. I'll process your payment right away and prepare your receipt for customs.

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
Perfect. Thank you so much for your detailed explanation and assistance. You've been very helpful.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A foreign passenger is looking at the in-flight shopping catalog and asking about Japanese products including cosmetics, alcohol, snacks, and electronic devices.
The passenger wants to know about prices, quality, usage instructions, and is concerned about duty-free limits and customs declaration procedures.
外国人乗客が機内販売カタログを見ながら、化粧品、お酒、お菓子、電子機器などの日本の商品について質問している。
乗客は価格、品質、使用方法について知りたがっており、免税範囲や税関申告手続きについても心配している。

👨‍💼【Teacher / Passenger】:
Excuse me, I'm interested in purchasing some items from the catalog. Could you explain the products and help me understand the customs regulations?
(すみません、カタログからいくつか商品を購入したいのですが。商品について説明していただき、税関規定を理解するのを手伝っていただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Explain the details of products
2. Describe price and quality clearly
3. Clarify customs procedures and limits
4. Assist with the purchase procedure
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page