<Beginner> Lesson No.8
Explanation of Impact Assessment for Technical Specification Changes / 技術仕様変更の影響評価説明
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Explaining the impact of technical specification changes on cost, schedule, and risks when an overseas client requests modifications to improve operational efficiency.
海外クライアントから運転効率向上のための技術仕様変更要求があり、コスト・スケジュール・リスクへの影響を詳細に説明する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain the impact...(影響について説明させてください)
2.We calculated this based on...(これは...に基づいて計算しました)
3.We can offer 2 options to...(...するために2つの選択肢を提示できます)
4.This approach keeps the additional cost at...(このアプローチでは追加コストを...に抑えられます)
5.We will manage this by...(これを...によって管理します)
6.We also require your operation team to...(また、貴社の運転チームには...していただく必要があります)
7.If you approve these conditions...(これらの条件を承認いただければ)
1-2 Essential words
1.increase(増加する)
2.delay(遅れる)
3.reduce(減らす)
4.recover(回収する)
5.serious(深刻な)
6.shorten(短縮する)
7.require(必要とする)
8.accept(受け入れる)
9.guarantee(保証する)
10.prepare(準備する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Explaining the impact of technical specification changes on cost, schedule, and risks when an overseas client requests modifications to improve operational efficiency.
海外クライアントから運転効率向上のための技術仕様変更要求があり、コスト・スケジュール・リスクへの影響を詳細に説明する場面です。
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
Thank you for meeting today. We need to discuss the technical specification change we requested last month. Can you explain how this modification will affect our project timeline and total investment?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。先月要求した技術仕様変更について話し合う必要があります。この変更が私たちのプロジェクトのタイムラインと総投資額にどう影響するか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Let me explain the impact in detail. The specification change will increase the total cost by 850000 USD and delay completion by 4 months. We calculated this based on additional engineering hours, new equipment procurement, and extended site work. However, the efficiency improvement will reduce your annual operating cost by 12 percent, which means you can recover the extra investment in approximately 3 years.
(影響について詳しく説明させてください。仕様変更により総コストが850000米ドル増加し、完成が4か月遅れます。これは追加のエンジニアリング工数、新規設備調達、延長された現場作業に基づいて計算しました。しかし、効率向上により年間運転コストが12パーセント削減されるため、約3年で追加投資を回収できます。)
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
I understand the cost breakdown, but 4 months is a serious concern for us. We have a production target to meet in 10 months. Is there any way to reduce the delay while keeping the efficiency benefit?
(コストの内訳は理解しましたが、4か月は私たちにとって深刻な懸念です。10か月後に達成すべき生産目標があります。効率向上の効果を維持しながら遅延を減らす方法はありますか?)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We can offer 2 options to reduce the schedule impact. Option 1 is to work in 2 shifts including night work, which will shorten the delay to 2 months but increase labor cost by 120000 USD. Option 2 is to implement the change in 2 phases so you can start partial operation on the original schedule, then complete the full upgrade 3 months later. This approach keeps the additional cost at 850000 USD but requires careful coordination between your operation team and our engineers.
(スケジュールへの影響を減らすために2つの選択肢を提示できます。選択肢1は夜間作業を含む2交代制で作業することで、遅延を2か月に短縮できますが、人件費が120000米ドル増加します。選択肢2は変更を2段階で実施し、元のスケジュールで部分的な運転を開始し、3か月後に完全なアップグレードを完了する方法です。このアプローチでは追加コストを850000米ドルに抑えられますが、貴社の運転チームと当社のエンジニア間の慎重な調整が必要です。)
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
Option 2 sounds more practical for our situation. But I need to confirm one more point. What are the main risks if we choose the phased approach? We cannot accept any safety issues during partial operation.
(選択肢2の方が私たちの状況により実用的に思えます。しかしもう1点確認する必要があります。段階的アプローチを選んだ場合の主なリスクは何ですか?部分運転中の安全上の問題は一切受け入れられません。)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Safety is our top priority as well. The main risk is potential interference between ongoing operation and construction work in the adjacent area. We will manage this by setting up a clear physical barrier, scheduling all high risk tasks during your planned maintenance windows, and assigning a dedicated safety coordinator on site every day. We also require your operation team to follow our temporary access rules and attend a safety briefing before phase 2 begins. If you approve these conditions, we can guarantee safe execution throughout both phases.
(安全は私たちにとっても最優先事項です。主なリスクは、進行中の運転と隣接エリアでの建設作業との間の潜在的な干渉です。これを管理するため、明確な物理的バリアを設置し、すべての高リスク作業を貴社の計画メンテナンス期間中にスケジュールし、毎日専任の安全管理者を現場に配置します。また、貴社の運転チームには当社の一時的なアクセス規則に従い、フェーズ2開始前に安全説明会に参加していただく必要があります。これらの条件を承認いただければ、両フェーズを通じて安全な実行を保証できます。)
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
Your safety plan is thorough and acceptable. Let me take this proposal back to our management team. I will get back to you with our final decision by the end of this week. Please prepare the detailed implementation schedule for option 2 in the meantime.
(貴社の安全計画は徹底しており受け入れ可能です。この提案を当社の経営陣に持ち帰らせてください。今週末までに最終決定をお伝えします。その間に選択肢2の詳細な実施スケジュールを準備しておいてください。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Explaining the impact of technical specification changes on cost, schedule, and risks when an overseas client requests modifications to improve operational efficiency.
海外クライアントから運転効率向上のための技術仕様変更要求があり、コスト・スケジュール・リスクへの影響を詳細に説明する場面です。
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
Thank you for meeting today. We need to discuss the technical specification change we requested last month. Can you explain how this modification will affect our project timeline and total investment?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Let me explain the impact in detail. The specification change will [増加する] the total cost by 850000 USD and [遅れる] completion by 4 months. We calculated this based on additional engineering hours, new equipment procurement, and extended site work. However, the efficiency improvement will [減らす] your annual operating cost by 12 percent, which means you can [回収する] the extra investment in approximately 3 years.
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
I understand the cost breakdown, but 4 months is a serious concern for us. We have a production target to meet in 10 months. Is there any way to reduce the delay while keeping the efficiency benefit?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We can offer 2 options to [減らす] the schedule impact. Option 1 is to work in 2 shifts including night work, which will [短縮する] the delay to 2 months but [増加する] labor cost by 120000 USD. Option 2 is to implement the change in 2 phases so you can start partial operation on the original schedule, then complete the full upgrade 3 months later. This approach keeps the additional cost at 850000 USD but [必要とする] careful coordination between your operation team and our engineers.
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
Option 2 sounds more practical for our situation. But I need to confirm one more point. What are the main risks if we choose the phased approach? We cannot accept any safety issues during partial operation.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Safety is our top priority as well. The main risk is potential interference between ongoing operation and construction work in the adjacent area. We will manage this by setting up a clear physical barrier, scheduling all high risk tasks during your planned maintenance windows, and assigning a dedicated safety coordinator on site every day. We also [必要とする] your operation team to follow our temporary access rules and attend a safety briefing before phase 2 begins. If you approve these conditions, we can [保証する] safe execution throughout both phases.
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
Your safety plan is thorough and acceptable. Let me take this proposal back to our management team. I will get back to you with our final decision by the end of this week. Please prepare the detailed implementation schedule for option 2 in the meantime.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Explaining the impact of technical specification changes on cost, schedule, and risks when an overseas client requests modifications to improve operational efficiency.
海外クライアントから運転効率向上のための技術仕様変更要求があり、コスト・スケジュール・リスクへの影響を詳細に説明する場面です。
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
Thank you for meeting today. We need to discuss the technical specification change we requested last month. Can you explain how this modification will affect our project timeline and total investment?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
[影響について詳しく説明させてください。] The specification change will increase the total cost by 850000 USD and delay completion by 4 months. [これは追加のエンジニアリング工数、新規設備調達、延長された現場作業に基づいて計算しました。] However, the efficiency improvement will reduce your annual operating cost by 12 percent, which means you can recover the extra investment in approximately 3 years.
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
I understand the cost breakdown, but 4 months is a serious concern for us. We have a production target to meet in 10 months. Is there any way to reduce the delay while keeping the efficiency benefit?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
[スケジュールへの影響を減らすために2つの選択肢を提示できます。] Option 1 is to work in 2 shifts including night work, which will shorten the delay to 2 months but increase labor cost by 120000 USD. Option 2 is to implement the change in 2 phases so you can start partial operation on the original schedule, then complete the full upgrade 3 months later. [このアプローチでは追加コストを850000米ドルに抑えられますが、貴社の運転チームと当社のエンジニア間の慎重な調整が必要です。]
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
Option 2 sounds more practical for our situation. But I need to confirm one more point. What are the main risks if we choose the phased approach? We cannot accept any safety issues during partial operation.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Safety is our top priority as well. The main risk is potential interference between ongoing operation and construction work in the adjacent area. [これを管理するため、明確な物理的バリアを設置し、すべての高リスク作業を貴社の計画メンテナンス期間中にスケジュールし、毎日専任の安全管理者を現場に配置します。] We also require your operation team to follow our temporary access rules and attend a safety briefing before phase 2 begins. If you approve these conditions, we can guarantee safe execution throughout both phases.
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
Your safety plan is thorough and acceptable. Let me take this proposal back to our management team. I will get back to you with our final decision by the end of this week. Please prepare the detailed implementation schedule for option 2 in the meantime.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A client requested a technical specification change to improve plant operating efficiency.
The project manager must explain the cost, schedule, and risk impact of the modification and reach agreement on implementation.
海外クライアントが運転効率向上のための技術仕様変更を要求した。
プロジェクトマネージャーは変更によるコスト、スケジュール、リスクへの影響を説明し、実施について合意を得る必要がある。
👨💼【Teacher / Client Project Director】:
We are considering the specification change proposal you presented. Can you walk me through the key points one more time so I can explain them clearly to our management?
(提示いただいた仕様変更提案を検討しています。経営陣に明確に説明できるよう、もう一度要点を説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the cost and schedule impact(コストとスケジュールへの影響を説明する)
2.Present multiple implementation options(複数の実施選択肢を提示する)
3.Describe the risk management approach(リスク管理アプローチを述べる)
4.Clarify conditions for safe execution(安全な実行のための条件を明確にする)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
