<Elementary> Lesson No.29
International Corporate Acquisition Payment Processing / 国際的な企業買収の資金決済業務
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Managing multi-trillion yen settlement operations for major overseas M&A transactions requires complex payment schemes and precise coordination with multiple parties.
海外企業の大型買収案件で数千億円規模の複雑な決済スキーム構築と関係者との綿密な調整を英語で行う場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain our settlement structure...(当行の決済構造について説明させてください...)
2.We will set up separate escrow accounts for...(...ごとに別々のエスクロー口座を設定します)
3.We will prepare an automated release system that...(...する自動リリースシステムを準備します)
4.We will confirm the exact timing with...(...と正確なタイミングを確認します)
5.We will coordinate with our global network...(当行のグローバルネットワークと調整します...)
6.This ensures all transfers happen within...(これにより、すべての送金が...内に行われることを保証します)
7.We provide daily status reports to...(...に毎日ステータスレポートを提供します)
1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.prepare(準備する)
3.confirm(確認する)
4.manage(管理する)
5.ensure(保証する)
6.remain(留まる)
7.provide(提供する)
8.reliable(信頼できる)
9.detailed(詳細な)
10.finalize(最終化する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Managing multi-trillion yen settlement operations for major overseas M&A transactions requires complex payment schemes and precise coordination with multiple parties.
海外企業の大型買収案件で数千億円規模の複雑な決済スキーム構築と関係者との綿密な調整を英語で行う場面です。
👨💼【Teacher / Acquiring Company CFO】:
Thank you for arranging this call. We need to discuss the payment structure for the acquisition. The total amount is 450000000000 JPY, and we require multiple currency settlements. Can you explain how your bank will handle this?
(お電話の手配ありがとうございます。買収の支払い構造について話し合う必要があります。総額は4500億円で、複数通貨での決済が必要です。貴行がどのように対応するか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Settlement Operations Manager】:
Understood. Let me explain our settlement structure. First, we will set up separate escrow accounts for each currency — USD, EUR, and JPY. Second, we will prepare an automated release system that activates when all conditions are met. Third, we will confirm the exact timing with all parties before execution.
(承知しました。決済構造について説明させてください。第一に、各通貨ごとに別々のエスクロー口座を設定します — USD、EUR、JPYです。第二に、すべての条件が満たされた時に作動する自動リリースシステムを準備します。第三に、実行前にすべての関係者と正確なタイミングを確認します。)
👨💼【Teacher / Acquiring Company CFO】:
I see. But I'm concerned about the timing. The contract requires same-day settlement across three time zones. How will you manage that?
(なるほど。しかしタイミングが心配です。契約では3つのタイムゾーンをまたいで同日決済が求められています。どのように管理しますか?)
🧑🎓【Student / Settlement Operations Manager】:
We will coordinate with our global network. We have real-time monitoring systems in New York, London, and Tokyo. Each office will confirm receipt of funds and report to a central control team. This ensures all transfers happen within the same business day.
(当行のグローバルネットワークと調整します。ニューヨーク、ロンドン、東京にリアルタイム監視システムがあります。各オフィスが資金の受領を確認し、中央管理チームに報告します。これにより、すべての送金が同一営業日内に行われることを保証します。)
👨💼【Teacher / Acquiring Company CFO】:
What happens if one condition fails? For example, if regulatory approval is delayed?
(もし1つの条件が満たされなかったらどうなりますか?例えば、規制当局の承認が遅れた場合は?)
🧑🎓【Student / Settlement Operations Manager】:
In that case, the funds remain in escrow until all conditions are satisfied. We will not release any payment unless every requirement in the contract is met. We also provide daily status reports to all stakeholders so everyone stays informed.
(その場合、すべての条件が満たされるまで資金はエスクローに留まります。契約のすべての要件が満たされない限り、いかなる支払いもリリースしません。また、すべての関係者に毎日ステータスレポートを提供し、全員が情報を把握できるようにします。)
👨💼【Teacher / Acquiring Company CFO】:
That sounds reliable. One more question — what is your contingency plan if the system fails during execution?
(それは信頼できそうですね。もう1つ質問です — 実行中にシステムが故障した場合の緊急時対応計画は何ですか?)
🧑🎓【Student / Settlement Operations Manager】:
We have a backup manual process. Our senior operations team can execute transfers manually using secure communication channels. We also have redundant systems in different locations to avoid single points of failure.
(バックアップの手動プロセスがあります。当行のシニアオペレーションチームが、安全な通信チャネルを使用して手動で送金を実行できます。また、単一障害点を避けるため、異なる場所に冗長システムを持っています。)
👨💼【Teacher / Acquiring Company CFO】:
Excellent. I appreciate the detailed explanation. Let's schedule a follow-up meeting next week to finalize the documentation. Please send me the draft settlement agreement by Friday.
(素晴らしい。詳細な説明に感謝します。来週、文書を最終化するためのフォローアップミーティングを予定しましょう。金曜日までに決済契約書のドラフトを送ってください。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Managing multi-trillion yen settlement operations for major overseas M&A transactions requires complex payment schemes and precise coordination with multiple parties.
海外企業の大型買収案件で数千億円規模の複雑な決済スキーム構築と関係者との綿密な調整を英語で行う場面です。
👨💼【Teacher / Acquiring Company CFO】:
Thank you for arranging this call. We need to discuss the payment structure for the acquisition. The total amount is 450000000000 JPY, and we require multiple currency settlements. Can you explain how your bank will handle this?
🧑🎓【Student / Settlement Operations Manager】:
Understood. Let me [説明する] our settlement structure. First, we will set up separate escrow accounts for each currency — USD, EUR, and JPY. Second, we will [準備する] an automated release system that activates when all conditions are met. Third, we will [確認する] the exact timing with all parties before execution.
👨💼【Teacher / Acquiring Company CFO】:
I see. But I'm concerned about the timing. The contract requires same-day settlement across three time zones. How will you manage that?
🧑🎓【Student / Settlement Operations Manager】:
We will coordinate with our global network. We have real-time monitoring systems in New York, London, and Tokyo. Each office will [確認する] receipt of funds and report to a central control team. This [保証する]s all transfers happen within the same business day.
👨💼【Teacher / Acquiring Company CFO】:
What happens if one condition fails? For example, if regulatory approval is delayed?
🧑🎓【Student / Settlement Operations Manager】:
In that case, the funds [留まる] in escrow until all conditions are satisfied. We will not release any payment unless every requirement in the contract is met. We also [提供する] daily status reports to all stakeholders so everyone stays informed.
👨💼【Teacher / Acquiring Company CFO】:
That sounds reliable. One more question — what is your contingency plan if the system fails during execution?
🧑🎓【Student / Settlement Operations Manager】:
We have a backup manual process. Our senior operations team can execute transfers manually using secure communication channels. We also have redundant systems in different locations to avoid single points of failure.
👨💼【Teacher / Acquiring Company CFO】:
Excellent. I appreciate the detailed explanation. Let's schedule a follow-up meeting next week to finalize the documentation. Please send me the draft settlement agreement by Friday.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Managing multi-trillion yen settlement operations for major overseas M&A transactions requires complex payment schemes and precise coordination with multiple parties.
海外企業の大型買収案件で数千億円規模の複雑な決済スキーム構築と関係者との綿密な調整を英語で行う場面です。
👨💼【Teacher / Acquiring Company CFO】:
Thank you for arranging this call. We need to discuss the payment structure for the acquisition. The total amount is 450000000000 JPY, and we require multiple currency settlements. Can you explain how your bank will handle this?
🧑🎓【Student / Settlement Operations Manager】:
Understood. [当行の決済構造について説明させてください。] [各通貨ごとに別々のエスクロー口座を設定します — USD、EUR、JPYです。] Second, we will prepare an automated release system that activates when all conditions are met. [実行前にすべての関係者と正確なタイミングを確認します。]
👨💼【Teacher / Acquiring Company CFO】:
I see. But I'm concerned about the timing. The contract requires same-day settlement across three time zones. How will you manage that?
🧑🎓【Student / Settlement Operations Manager】:
[当行のグローバルネットワークと調整します。] We have real-time monitoring systems in New York, London, and Tokyo. Each office will confirm receipt of funds and report to a central control team. This ensures all transfers happen within the same business day.
👨💼【Teacher / Acquiring Company CFO】:
What happens if one condition fails? For example, if regulatory approval is delayed?
🧑🎓【Student / Settlement Operations Manager】:
In that case, the funds remain in escrow until all conditions are satisfied. We will not release any payment unless every requirement in the contract is met. We also provide daily status reports to all stakeholders so everyone stays informed.
👨💼【Teacher / Acquiring Company CFO】:
That sounds reliable. One more question — what is your contingency plan if the system fails during execution?
🧑🎓【Student / Settlement Operations Manager】:
We have a backup manual process. Our senior operations team can execute transfers manually using secure communication channels. We also have redundant systems in different locations to avoid single points of failure.
👨💼【Teacher / Acquiring Company CFO】:
Excellent. I appreciate the detailed explanation. Let's schedule a follow-up meeting next week to finalize the documentation. Please send me the draft settlement agreement by Friday.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A major cross-border acquisition requires complex multi-currency settlement coordination.
Your client asks you to explain the payment execution process and risk management approach.
大型の国境を越えた買収案件で、複雑な複数通貨決済の調整が必要です。
クライアントが支払い実行プロセスとリスク管理アプローチの説明を求めています。
👨💼【Teacher / Acquiring Company CFO】:
Can you walk me through how you will handle the settlement process for this acquisition? I need to understand the key steps and safeguards.
(この買収の決済プロセスをどのように処理するか説明していただけますか?主要なステップと保護措置を理解する必要があります。)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the settlement structure(決済構造を説明する)
2.Describe the escrow account setup(エスクロー口座の設定を述べる)
3.Clarify the timing coordination method(タイミング調整方法を明確にする)
4.Present the contingency measures(緊急時対応策を提示する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
