top of page

<Beginner> Lesson No.22

Export Control Compliance System Development Discussion / 輸出管理規制への対応体制構築協議

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Strengthened export control regulations require new compliance systems, necessitating discussion of efficient compliance structures with legal consultants.
輸出管理規制の強化により新たなコンプライアンス体制が必要となり、法務コンサルタントと効率的な体制について協議する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Could you explain the key...(主要な...を説明していただけますか)
2.We need to ensure...(...を確保する必要があります)
3.We plan to implement...(...を導入する予定です)
4.This system will automate...(このシステムは...を自動化します)
5.We will also arrange...(また...を手配します)
6.We will set up a dedicated...(専任の...を設置します)
7.This approach will minimize...(このアプローチは...を最小限に抑えます)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.comply(遵守する)
3.continue(継続する)
4.implement(導入する)
5.arrange(手配する)
6.ensure(確保する)
7.review(審査する)
8.resolve(解決する)
9.escalate(エスカレートする)
10.minimize(最小限に抑える)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Strengthened export control regulations require new compliance systems, necessitating discussion of efficient compliance structures with legal consultants.
輸出管理規制の強化により新たなコンプライアンス体制が必要となり、法務コンサルタントと効率的な体制について協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Legal Compliance Consultant】:
Thank you for meeting with me today. Due to the recent strengthening of export control regulations, we need to discuss establishing a new compliance framework for your trade operations.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。最近の輸出管理規制の強化により、貴社の貿易業務に新しいコンプライアンス体制を構築する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I understand the urgency. Could you explain the key regulatory requirements we must comply with? We need to ensure our daily operations continue smoothly while meeting all legal obligations.
(緊急性は理解しています。私たちが遵守しなければならない主要な規制要件を説明していただけますか?法的義務をすべて満たしながら、日常業務を円滑に継続する必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Legal Compliance Consultant】:
The new regulations require pre-shipment screening of all export destinations and end-users. You must also maintain detailed records for at least 5 years. How will you handle this increased documentation workload?
(新しい規制では、すべての輸出先とエンドユーザーの出荷前スクリーニングが必要です。また、少なくとも5年間の詳細な記録保持も必要です。この増加した文書作成業務をどのように処理しますか?)
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
We plan to implement a digital compliance management system within 2 months. This system will automate the screening process and record-keeping. We will also arrange training sessions for all staff members to ensure proper understanding of the new procedures.
(2か月以内にデジタルコンプライアンス管理システムを導入する予定です。このシステムはスクリーニングプロセスと記録保持を自動化します。また、新しい手順の適切な理解を確保するため、全スタッフ向けのトレーニングセッションを手配します。)

👨‍💼【Teacher / Legal Compliance Consultant】:
That sounds reasonable. However, what measures will you take if a shipment is flagged during the screening process? We need a clear escalation procedure to avoid delays.
(それは妥当に思えます。しかし、スクリーニングプロセス中に出荷がフラグ付けされた場合、どのような措置を取りますか?遅延を避けるため、明確なエスカレーション手順が必要です。)
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
We will set up a dedicated compliance team to review flagged cases within 24 hours. If the issue cannot be resolved internally, we will escalate to external legal advisors immediately. This approach will minimize shipment delays while maintaining full regulatory compliance.
(フラグ付けされたケースを24時間以内に審査する専任のコンプライアンスチームを設置します。問題が社内で解決できない場合は、直ちに外部の法律顧問にエスカレートします。このアプローチにより、完全な規制遵守を維持しながら出荷遅延を最小限に抑えます。)

👨‍💼【Teacher / Legal Compliance Consultant】:
Excellent. Your plan addresses the key concerns effectively. Let me prepare a detailed implementation roadmap for your review by the end of this week.
(素晴らしいです。あなたの計画は主要な懸念事項に効果的に対処しています。今週末までに、レビュー用の詳細な実施ロードマップを準備させてください。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Strengthened export control regulations require new compliance systems, necessitating discussion of efficient compliance structures with legal consultants.
輸出管理規制の強化により新たなコンプライアンス体制が必要となり、法務コンサルタントと効率的な体制について協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Legal Compliance Consultant】:
Thank you for meeting with me today. Due to the recent strengthening of export control regulations, we need to discuss establishing a new compliance framework for your trade operations.
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I understand the urgency. Could you [説明する] the key regulatory requirements we must [遵守する] with? We need to [確保する] our daily operations [継続する] smoothly while meeting all legal obligations.

👨‍💼【Teacher / Legal Compliance Consultant】:
The new regulations require pre-shipment screening of all export destinations and end-users. You must also maintain detailed records for at least 5 years. How will you handle this increased documentation workload?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
We plan to [導入する] a digital compliance management system within 2 months. This system will automate the screening process and record-keeping. We will also [手配する] training sessions for all staff members to [確保する] proper understanding of the new procedures.

👨‍💼【Teacher / Legal Compliance Consultant】:
That sounds reasonable. However, what measures will you take if a shipment is flagged during the screening process? We need a clear escalation procedure to avoid delays.
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
We will set up a dedicated compliance team to [審査する] flagged cases within 24 hours. If the issue cannot be [解決する] internally, we will [エスカレートする] to external legal advisors immediately. This approach will [最小限に抑える] shipment delays while maintaining full regulatory compliance.

👨‍💼【Teacher / Legal Compliance Consultant】:
Excellent. Your plan addresses the key concerns effectively. Let me prepare a detailed implementation roadmap for your review by the end of this week.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Strengthened export control regulations require new compliance systems, necessitating discussion of efficient compliance structures with legal consultants.
輸出管理規制の強化により新たなコンプライアンス体制が必要となり、法務コンサルタントと効率的な体制について協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Legal Compliance Consultant】:
Thank you for meeting with me today. Due to the recent strengthening of export control regulations, we need to discuss establishing a new compliance framework for your trade operations.
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I understand the urgency. [主要な規制要件を説明していただけますか?] [法的義務をすべて満たしながら、日常業務を円滑に継続する必要があります。]

👨‍💼【Teacher / Legal Compliance Consultant】:
The new regulations require pre-shipment screening of all export destinations and end-users. You must also maintain detailed records for at least 5 years. How will you handle this increased documentation workload?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
[2か月以内にデジタルコンプライアンス管理システムを導入する予定です。] [このシステムはスクリーニングプロセスと記録保持を自動化します。] We will also arrange training sessions for all staff members to ensure proper understanding of the new procedures.

👨‍💼【Teacher / Legal Compliance Consultant】:
That sounds reasonable. However, what measures will you take if a shipment is flagged during the screening process? We need a clear escalation procedure to avoid delays.
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
We will set up a dedicated compliance team to review flagged cases within 24 hours. If the issue cannot be resolved internally, we will escalate to external legal advisors immediately. This approach will minimize shipment delays while maintaining full regulatory compliance.

👨‍💼【Teacher / Legal Compliance Consultant】:
Excellent. Your plan addresses the key concerns effectively. Let me prepare a detailed implementation roadmap for your review by the end of this week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
Export control regulations have been strengthened and a new compliance framework is required for trade operations.
A legal compliance consultant explains the regulatory requirements and necessary measures to the trade administration staff.
輸出管理規制が強化され、貿易業務に新しいコンプライアンス体制が必要となった。
法務コンサルタントが貿易事務担当者に規制要件と必要な対応策を説明する。

👨‍💼【Teacher / Legal Compliance Consultant】:
Could you explain how your team will handle the new export control compliance requirements while maintaining efficient daily operations?
(新しい輸出管理コンプライアンス要件に対応しながら、効率的な日常業務をどのように維持するか説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the implementation plan(導入計画を説明する)
2.Describe the automation approach(自動化アプローチを述べる)
3.Clarify the training arrangement(トレーニング手配を明確にする)
4.Present the escalation procedure(エスカレーション手順を提示する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page