<Elementary> Lesson No.7
Differentiation Proposal Against Competitors / 競合他社との差別化提案
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
An overseas customer receiving proposals from multiple shipbuilders is requesting detailed explanation of competitive advantages and differentiation.
複数造船会社から提案を受けている海外顧客に対して自社の競合優位性と差別化について詳細説明する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain our strengths in...(...における強みを説明させてください)
2.We completed ... projects on time over...(...にわたって...件のプロジェクトを納期通りに完了した)
3.We provide ... technical support for ... years after...(...後...年間...の技術サポートを提供する)
4.The price difference comes from...(価格差は...から生じている)
5.We can offer ... options...(...の選択肢を提示できる)
6.We will reduce the unit price by...(単価を...削減する)
7.We can adjust the delivery schedule to...(納期スケジュールを...に調整できる)
1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.reduce(削減する)
3.completed(完了した)
4.provide(提供する)
5.concern(懸念)
6.increase(向上させる)
7.adjust(調整する)
8.confirm(確約する)
9.share(共有する)
10.continue(継続する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
An overseas customer receiving proposals from multiple shipbuilders is requesting detailed explanation of competitive advantages and differentiation.
複数造船会社から提案を受けている海外顧客に対して自社の競合優位性と差別化について詳細説明する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for your proposal. We received offers from 3 shipbuilders. Could you explain your competitive advantages in detail? We need to evaluate price, technology, delivery time, and after-sales service.
(提案書をありがとうございます。3社の造船会社から提案を受けています。御社の競合優位性について詳しく説明していただけますか?価格、技術、納期、アフターサービスを評価する必要があります。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. Let me explain our strengths in 3 areas. First, our unique hull design reduces fuel consumption by 12 percent. Second, we completed 15 similar projects on time over the past 5 years. Third, we provide 24-hour technical support for 10 years after delivery.
(承知しました。3つの分野における強みを説明させてください。第一に、当社独自の船体設計により燃料消費を12パーセント削減します。第二に、過去5年間で同様のプロジェクトを15件、納期通りに完了しました。第三に、引き渡し後10年間、24時間体制の技術サポートを提供します。)
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
I see. However, your price is 8 percent higher than the other 2 companies. How do you explain this difference? We need a clear reason to choose your offer.
(なるほど。しかし、御社の価格は他の2社より8パーセント高いです。この差をどう説明しますか?御社の提案を選ぶ明確な理由が必要です。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. The price difference comes from 2 factors. First, we use special steel that increases durability by 20 percent and reduces maintenance costs. Second, our design includes the latest environmental technology to meet European regulations. These features result in lower operating costs over 15 years.
(ご懸念は理解しています。価格差は2つの要因から生じています。第一に、耐久性を20パーセント向上させ、メンテナンスコストを削減する特殊鋼材を使用しています。第二に、当社の設計には欧州規制に適合する最新の環境技術が含まれています。これらの特徴により、15年間の運用コストが低くなります。)
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That makes sense. Can you offer any cost reduction options? We want to build a long-term partnership, but we need to stay within our budget.
(それは理にかなっています。コスト削減の選択肢を提示できますか?長期的なパートナーシップを築きたいのですが、予算内に収める必要があります。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can offer 2 options. First, if you confirm a 3-ship contract, we will reduce the unit price by 5 percent. Second, we can adjust the delivery schedule to spread payments over 18 months instead of 12 months. Both options help manage your budget while keeping our quality standards.
(はい、2つの選択肢を提示できます。第一に、3隻の契約を確約いただければ、単価を5パーセント削減します。第二に、支払いを12か月ではなく18か月に分散するよう納期スケジュールを調整できます。どちらの選択肢も、当社の品質基準を維持しながら予算管理に役立ちます。)
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Those are good options. Could you also share some past project examples? We want to confirm your track record with similar customers.
(それは良い選択肢ですね。過去のプロジェクト事例もいくつか共有していただけますか?同様の顧客との実績を確認したいのです。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. We delivered 8 container ships to a European shipping company between 2019 and 2023. All ships were completed within the agreed time frame, and the customer reported a 15 percent reduction in fuel costs. We also provided training for their crew and continue to support their operations. This shows our commitment to long-term partnerships.
(もちろんです。2019年から2023年の間に、欧州の海運会社に8隻のコンテナ船を引き渡しました。すべての船は合意された期間内に完成し、顧客は燃料コストが15パーセント削減されたと報告しています。また、乗組員向けのトレーニングを提供し、現在も運用をサポートしています。これは長期的なパートナーシップへの当社のコミットメントを示しています。)
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for the detailed explanation. I will discuss your proposal with our team and get back to you by the end of next week. Your track record and flexible options are very helpful for our decision.
(詳細な説明をありがとうございます。御社の提案をチームと協議し、来週末までにご連絡します。御社の実績と柔軟な選択肢は、当社の意思決定に非常に役立ちます。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
An overseas customer receiving proposals from multiple shipbuilders is requesting detailed explanation of competitive advantages and differentiation.
複数造船会社から提案を受けている海外顧客に対して自社の競合優位性と差別化について詳細説明する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for your proposal. We received offers from 3 shipbuilders. Could you explain your competitive advantages in detail? We need to evaluate price, technology, delivery time, and after-sales service.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. Let me [説明する] our strengths in 3 areas. First, our unique hull design [削減する]s fuel consumption by 12 percent. Second, we [完了した] 15 similar projects on time over the past 5 years. Third, we [提供する] 24-hour technical support for 10 years after delivery.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
I see. However, your price is 8 percent higher than the other 2 companies. How do you explain this difference? We need a clear reason to choose your offer.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your [懸念]. The price difference comes from 2 factors. First, we use special steel that [向上させる]s durability by 20 percent and [削減する]s maintenance costs. Second, our design includes the latest environmental technology to meet European regulations. These features result in lower operating costs over 15 years.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That makes sense. Can you offer any cost reduction options? We want to build a long-term partnership, but we need to stay within our budget.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can offer 2 options. First, if you [確約する] a 3-ship contract, we will [削減する] the unit price by 5 percent. Second, we can [調整する] the delivery schedule to spread payments over 18 months instead of 12 months. Both options help manage your budget while keeping our quality standards.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Those are good options. Could you also share some past project examples? We want to confirm your track record with similar customers.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. We delivered 8 container ships to a European shipping company between 2019 and 2023. All ships were [完了した] within the agreed time frame, and the customer reported a 15 percent reduction in fuel costs. We also [提供する]d training for their crew and [継続する] to support their operations. This shows our commitment to long-term partnerships.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for the detailed explanation. I will discuss your proposal with our team and get back to you by the end of next week. Your track record and flexible options are very helpful for our decision.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
An overseas customer receiving proposals from multiple shipbuilders is requesting detailed explanation of competitive advantages and differentiation.
複数造船会社から提案を受けている海外顧客に対して自社の競合優位性と差別化について詳細説明する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for your proposal. We received offers from 3 shipbuilders. Could you explain your competitive advantages in detail? We need to evaluate price, technology, delivery time, and after-sales service.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. [3つの分野における強みを説明させてください。] First, our unique hull design reduces fuel consumption by 12 percent. [過去5年間で同様のプロジェクトを15件、納期通りに完了しました。] [引き渡し後10年間、24時間体制の技術サポートを提供します。]
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
I see. However, your price is 8 percent higher than the other 2 companies. How do you explain this difference? We need a clear reason to choose your offer.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. [価格差は2つの要因から生じています。] First, we use special steel that increases durability by 20 percent and reduces maintenance costs. Second, our design includes the latest environmental technology to meet European regulations. These features result in lower operating costs over 15 years.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That makes sense. Can you offer any cost reduction options? We want to build a long-term partnership, but we need to stay within our budget.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can offer 2 options. First, if you confirm a 3-ship contract, we will reduce the unit price by 5 percent. Second, we can adjust the delivery schedule to spread payments over 18 months instead of 12 months. Both options help manage your budget while keeping our quality standards.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Those are good options. Could you also share some past project examples? We want to confirm your track record with similar customers.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. We delivered 8 container ships to a European shipping company between 2019 and 2023. All ships were completed within the agreed time frame, and the customer reported a 15 percent reduction in fuel costs. We also provided training for their crew and continue to support their operations. This shows our commitment to long-term partnerships.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for the detailed explanation. I will discuss your proposal with our team and get back to you by the end of next week. Your track record and flexible options are very helpful for our decision.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
An overseas customer is evaluating proposals from multiple shipbuilders and asks you to explain your company's competitive advantages.
You need to present your unique technology, past track record, and long-term partnership value to differentiate your company from competitors.
海外顧客が複数の造船会社からの提案を評価しており、御社の競合優位性について説明を求めています。
他社との差別化を図るため、独自技術、過去の実績、長期的なパートナーシップの価値を提示する必要があります。
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
We are comparing several proposals. Could you explain why we should choose your company? We need to understand your competitive advantages clearly.
(複数の提案を比較しています。なぜ御社を選ぶべきか説明していただけますか?御社の競合優位性を明確に理解する必要があります。)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the unique technology and benefits(独自技術と利点を説明する)
2.Present past project results and track record(過去のプロジェクト結果と実績を提示する)
3.Describe cost reduction options for partnership(パートナーシップのためのコスト削減選択肢を述べる)
4.Show long-term support commitment(長期的なサポートのコミットメントを示す)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
