top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.7

Differentiation Proposal in Order Competition with Competitors / 競合他社との受注競争における差別化提案

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Competing in final selection stages against multiple shipyards for overseas shipowner orders, emphasizing differentiation factors and competitive advantages.
海外船主の新造船発注案件で複数造船所との競合における最終選考段階で差別化要素を強調する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me elaborate on...(...について詳しく説明させてください)
2.Our construction capacity accommodates...(当社の建造能力は...に対応できる)
3.We utilize advanced welding technology that...(当社は...する先進溶接技術を活用している)
4.Let me describe our cost structure(当社のコスト構造について説明させてください)
5.We calculate the price based on...(当社は...に基づいて価格を算出している)
6.These investments reduce your long-term maintenance costs by...(これらの投資により貴社の長期メンテナンスコストが...削減される)
7.We can offer flexible alternatives(当社は柔軟な代替案を提示できる)

1-2 Essential words
1.clarify(明確にする)
2.elaborate(詳しく説明する)
3.accommodate(対応する)
4.utilize(活用する)
5.demonstrate(実証する)
6.enhance(向上させる)
7.eliminate(排除する)
8.modify(修正する)
9.postpone(延期する)
10.submit(提出する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Competing in final selection stages against multiple shipyards for overseas shipowner orders, emphasizing differentiation factors and competitive advantages.
海外船主の新造船発注案件で複数造船所との競合における最終選考段階で差別化要素を強調する場面です。

👨‍💼【Teacher / Ship Owner Representative】:
Thank you for advancing to our final selection stage. We need you to clarify how your shipyard differentiates from the 2 competing yards. Could you elaborate on your key advantages?
(最終選考段階に進んでいただきありがとうございます。貴社造船所が競合2社とどう差別化されるのか明確にしていただく必要があります。主要な優位性について詳しく説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Certainly. Let me elaborate on 3 critical aspects. First, our construction capacity accommodates 4 vessels simultaneously while competitors handle only 2. Second, we utilize advanced welding technology that reduces hull weight by 8 percent. Third, our after-sales service network is located in 15 countries compared to their 6.
(承知しました。3つの重要な側面について詳しく説明させてください。第一に、当社の建造能力は同時に4隻に対応できますが、競合他社は2隻のみです。第二に、当社は船体重量を8パーセント削減する先進溶接技術を活用しています。第三に、当社のアフターサービスネットワークは15カ国に所在していますが、競合他社は6カ国です。)

👨‍💼【Teacher / Ship Owner Representative】:
Your technical capabilities appear strong. However, your quoted price is 12 percent higher than Competitor A. We are concerned about this gap. Can you demonstrate why this premium is justified?
(貴社の技術能力は強力に見えます。しかし、貴社の見積価格は競合A社より12パーセント高いです。この差について懸念しています。このプレミアムがなぜ正当化されるのか実証していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
I appreciate your concern. Let me describe our cost structure. We calculate the price based on 3 factors. First, we utilize certified European steel that enhances durability by 15 years. Second, our quality assurance procedures eliminate 95 percent of defects before delivery. Third, we assign 8 engineers exclusively to each project while competitors assign only 3. These investments reduce your long-term maintenance costs by approximately 18 percent.
(ご懸念に感謝いたします。当社のコスト構造について説明させてください。当社は3つの要素に基づいて価格を算出しています。第一に、当社は耐久性を15年向上させる認証済み欧州鋼材を活用しています。第二に、当社の品質保証手順は納入前に95パーセントの欠陥を排除します。第三に、当社は各プロジェクトに8名のエンジニアを専属で配置しますが、競合他社は3名のみです。これらの投資により、貴社の長期メンテナンスコストは約18パーセント削減されます。)

👨‍💼【Teacher / Ship Owner Representative】:
Your explanation is persuasive. Still, our board is hesitant to approve the higher investment. Could you modify your proposal to accommodate our budget constraints?
(貴社の説明は説得力があります。それでも、当社取締役会はより高い投資を承認することに躊躇しています。当社の予算制約に対応するよう提案を修正していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Understood. We can offer 2 flexible alternatives. Alternative 1 is to reduce the initial price by 7 percent if you commit to a 3-vessel contract within 24 months. Alternative 2 is to maintain the current specification but postpone 2 optional equipment installations until the second year. Both options preserve our core technical advantages while addressing your immediate budget limitation.
(承知しました。2つの柔軟な代替案を提示できます。代替案1は、24カ月以内に3隻契約をお約束いただければ初期価格を7パーセント削減することです。代替案2は、現在の仕様を維持しつつ2つのオプション機器設置を2年目まで延期することです。両方の選択肢とも、貴社の当面の予算制約に対処しながら当社の中核的技術優位性を保持します。)

👨‍💼【Teacher / Ship Owner Representative】:
Both alternatives are considerable options. We need to consult with our finance team and assess the long-term implications. Could you submit a detailed breakdown of Alternative 1 by next Monday?
(両方の代替案とも検討に値する選択肢です。当社は財務チームと相談し、長期的な影響を評価する必要があります。代替案1の詳細な内訳を次の月曜日までに提出していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Absolutely. I will submit the comprehensive documentation including cost calculations, delivery schedule, and warranty terms by Monday morning. Additionally, I can arrange a video conference with our chief engineer if your technical team wishes to discuss any specific aspects.
(もちろんです。月曜日の朝までにコスト計算、納期スケジュール、保証条件を含む包括的な文書を提出いたします。さらに、貴社の技術チームが特定の側面について議論を希望される場合、当社のチーフエンジニアとのビデオ会議を手配できます。)

👨‍💼【Teacher / Ship Owner Representative】:
Excellent. Your commitment to transparency and flexibility is remarkable. We will proceed with our internal evaluation and aim to make our final decision within 2 weeks. Thank you for your thorough presentation today.
(素晴らしいです。貴社の透明性と柔軟性への取り組みは注目に値します。当社は社内評価を進め、2週間以内に最終決定を行うことを目指します。本日の徹底したプレゼンテーションに感謝いたします。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Competing in final selection stages against multiple shipyards for overseas shipowner orders, emphasizing differentiation factors and competitive advantages.
海外船主の新造船発注案件で複数造船所との競合における最終選考段階で差別化要素を強調する場面です。

👨‍💼【Teacher / Ship Owner Representative】:
Thank you for advancing to our final selection stage. We need you to clarify how your shipyard differentiates from the 2 competing yards. Could you elaborate on your key advantages?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Certainly. Let me [詳しく説明する] on 3 critical aspects. First, our construction capacity [対応する] 4 vessels simultaneously while competitors handle only 2. Second, we [活用する] advanced welding technology that reduces hull weight by 8 percent. Third, our after-sales service network is located in 15 countries compared to their 6.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner Representative】:
Your technical capabilities appear strong. However, your quoted price is 12 percent higher than Competitor A. We are concerned about this gap. Can you demonstrate why this premium is justified?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
I appreciate your concern. Let me describe our cost structure. We calculate the price based on 3 factors. First, we [活用する] certified European steel that [向上させる] durability by 15 years. Second, our quality assurance procedures [排除する] 95 percent of defects before delivery. Third, we assign 8 engineers exclusively to each project while competitors assign only 3. These investments reduce your long-term maintenance costs by approximately 18 percent.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner Representative】:
Your explanation is persuasive. Still, our board is hesitant to approve the higher investment. Could you modify your proposal to accommodate our budget constraints?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Understood. We can offer 2 flexible alternatives. Alternative 1 is to reduce the initial price by 7 percent if you commit to a 3-vessel contract within 24 months. Alternative 2 is to maintain the current specification but [延期する] 2 optional equipment installations until the second year. Both options preserve our core technical advantages while addressing your immediate budget limitation.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner Representative】:
Both alternatives are considerable options. We need to consult with our finance team and assess the long-term implications. Could you submit a detailed breakdown of Alternative 1 by next Monday?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Absolutely. I will [提出する] the comprehensive documentation including cost calculations, delivery schedule, and warranty terms by Monday morning. Additionally, I can arrange a video conference with our chief engineer if your technical team wishes to discuss any specific aspects.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner Representative】:
Excellent. Your commitment to transparency and flexibility is remarkable. We will proceed with our internal evaluation and aim to make our final decision within 2 weeks. Thank you for your thorough presentation today.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Competing in final selection stages against multiple shipyards for overseas shipowner orders, emphasizing differentiation factors and competitive advantages.
海外船主の新造船発注案件で複数造船所との競合における最終選考段階で差別化要素を強調する場面です。

👨‍💼【Teacher / Ship Owner Representative】:
Thank you for advancing to our final selection stage. We need you to clarify how your shipyard differentiates from the 2 competing yards. Could you elaborate on your key advantages?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Certainly. [3つの重要な側面について詳しく説明させてください。] First, [当社の建造能力は同時に4隻に対応できますが、競合他社は2隻のみです。] Second, [当社は船体重量を8パーセント削減する先進溶接技術を活用しています。] Third, our after-sales service network is located in 15 countries compared to their 6.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner Representative】:
Your technical capabilities appear strong. However, your quoted price is 12 percent higher than Competitor A. We are concerned about this gap. Can you demonstrate why this premium is justified?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
I appreciate your concern. [当社のコスト構造について説明させてください。] We calculate the price based on 3 factors. First, we utilize certified European steel that enhances durability by 15 years. Second, our quality assurance procedures eliminate 95 percent of defects before delivery. Third, we assign 8 engineers exclusively to each project while competitors assign only 3. These investments reduce your long-term maintenance costs by approximately 18 percent.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner Representative】:
Your explanation is persuasive. Still, our board is hesitant to approve the higher investment. Could you modify your proposal to accommodate our budget constraints?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Understood. We can offer 2 flexible alternatives. Alternative 1 is to reduce the initial price by 7 percent if you commit to a 3-vessel contract within 24 months. Alternative 2 is to maintain the current specification but postpone 2 optional equipment installations until the second year. Both options preserve our core technical advantages while addressing your immediate budget limitation.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner Representative】:
Both alternatives are considerable options. We need to consult with our finance team and assess the long-term implications. Could you submit a detailed breakdown of Alternative 1 by next Monday?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager】:
Absolutely. I will submit the comprehensive documentation including cost calculations, delivery schedule, and warranty terms by Monday morning. Additionally, I can arrange a video conference with our chief engineer if your technical team wishes to discuss any specific aspects.

👨‍💼【Teacher / Ship Owner Representative】:
Excellent. Your commitment to transparency and flexibility is remarkable. We will proceed with our internal evaluation and aim to make our final decision within 2 weeks. Thank you for your thorough presentation today.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A ship owner is comparing multiple shipyards in the final selection stage for a new vessel order.
The sales manager must emphasize technical advantages, construction capacity, and after-sales service to differentiate from competitors.
海外船主が新造船発注の最終選考段階で複数の造船所を比較検討している。
営業担当は競合他社との差別化のため技術的優位性、建造能力、アフターサービスを強調する必要がある。

👨‍💼【Teacher / Ship Owner Representative】:
We are in the final stage of selecting our shipyard partner. Please explain how your company stands out from the 2 competing yards and why we should choose you despite the price difference.
(当社は造船所パートナー選定の最終段階にいます。貴社が競合2社とどう際立っているか、また価格差があるにもかかわらずなぜ貴社を選ぶべきかを説明してください。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Elaborate on technical differentiation
2. Describe the cost structure and quality factors
3. Demonstrate long
4. Offer flexible contract alternatives
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page