<Upper-Intermediate> Lesson No.28
Explaining Revenue Structure Changes Due to Regulatory Modifications / 規制変更による収益構造変化の説明
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
This is a situation where the impact of regulatory changes in the energy industry on revenue structure is quantitatively analyzed and reported to overseas investors by business segment.
エネルギー業界の規制変更による収益構造変化の影響度を事業セグメント別に定量分析して海外投資家に報告する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain the three major...(3つの主要な...について説明いたします)
2.We estimate that the legal separation will...(法的分離により...と見積もっております)
3.We anticipate stable long-term returns because...(...のため長期的には安定した収益を見込んでおります)
4.We calculate that this may reduce...(これにより...が減少する可能性があると計算しております)
5.To mitigate this risk, we are accelerating...(このリスクを軽減するため、...を加速しております)
6.We are also pursuing a long-term strategy to...(...する長期戦略も追求しております)
7.This will temporarily reduce our operating margin by...(これにより営業利益率が一時的に...低下します)
1-2 Essential words
1.elaborate(詳しく説明する)
2.estimate(見積もる)
3.anticipate(見込む)
4.calculate(計算する)
5.trigger(引き起こす)
6.mitigate(軽減する)
7.accelerate(加速する)
8.impose(課す)
9.pursue(追求する)
10.enhance(強化する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a situation where the impact of regulatory changes in the energy industry on revenue structure is quantitatively analyzed and reported to overseas investors by business segment.
エネルギー業界の規制変更による収益構造変化の影響度を事業セグメント別に定量分析して海外投資家に報告する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
Thank you for arranging this call. I'd like to understand how the recent regulatory changes in Japan's energy sector will affect your company's revenue structure.
(お時間をいただきありがとうございます。日本のエネルギー分野における最近の規制変更が、御社の収益構造にどのような影響を与えるかを理解したいと思います。)
🧑🎓【Student / Investor Relations Manager】:
I appreciate your interest. Let me explain the three major regulatory changes and their impact on each business segment. First, the legal separation of transmission and distribution. Second, the review of retail price regulations. Third, the introduction of new environmental standards.
(ご関心をお寄せいただきありがとうございます。3つの主要な規制変更と各事業セグメントへの影響についてご説明いたします。第一に、送配電部門の法的分離です。第二に、小売料金規制の見直しです。第三に、新たな環境基準の導入です。)
👨💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
I see. Could you elaborate on the quantitative impact of the legal separation on your transmission business?
(なるほど。送配電事業への法的分離の定量的影響について詳しく説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Investor Relations Manager】:
Certainly. We estimate that the legal separation will reduce our annual revenue from the transmission segment by approximately 180 million USD due to stricter cost allocation rules. However, we anticipate stable long-term returns because the regulatory framework guarantees a fixed rate of return on our asset base.
(承知いたしました。法的分離により、より厳格なコスト配分ルールのため、送配電セグメントからの年間収益が約1億8000万米ドル減少すると見積もっております。しかしながら、規制の枠組みが資産ベースに対する固定収益率を保証するため、長期的には安定した収益を見込んでおります。)
👨💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
That's helpful. What about the retail price review? I'm concerned about potential pressure on your retail margins.
(参考になります。小売料金の見直しについてはいかがでしょうか?小売マージンへの潜在的な圧力を懸念しています。)
🧑🎓【Student / Investor Relations Manager】:
Your concern is valid. The review will eliminate the current price cap for industrial customers, which could trigger fierce competition. We calculate that this may reduce our retail segment revenue by 5 percent in the first year. To mitigate this risk, we are accelerating our shift toward value-added services and renewable energy solutions for corporate clients.
(ご懸念はごもっともです。この見直しにより産業顧客向けの現行価格上限が撤廃され、激しい競争を引き起こす可能性があります。これにより初年度の小売セグメント収益が5パーセント減少する可能性があると計算しております。このリスクを軽減するため、法人顧客向けの付加価値サービスと再生可能エネルギーソリューションへのシフトを加速しております。)
👨💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
I understand the competitive pressure. How will the new environmental regulations affect your generation business and capital expenditure?
(競争圧力については理解しました。新たな環境規制は、御社の発電事業と設備投資にどのような影響を与えますか?)
🧑🎓【Student / Investor Relations Manager】:
The new environmental standards will impose stricter emission limits on our coal-fired plants. We estimate additional capital investment of 420 million USD over the next 3 years to install advanced emission control systems. This will temporarily reduce our operating margin by 2 percent. However, we are also pursuing a long-term strategy to enhance our renewable energy capacity, which will stabilize our revenue mix and improve our environmental profile.
(新たな環境基準により、当社の石炭火力発電所に対してより厳格な排出制限が課されます。高度な排出制御システムを導入するため、今後3年間で4億2000万米ドルの追加設備投資が必要と見積もっております。これにより営業利益率が一時的に2パーセント低下します。しかしながら、再生可能エネルギー容量を強化する長期戦略も追求しており、これにより収益構成が安定し、環境プロファイルが改善されます。)
👨💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
Thank you for the detailed breakdown. It sounds like you have a clear plan to address these regulatory challenges. I'd like to monitor your progress closely over the coming quarters.
(詳細な内訳をありがとうございます。これらの規制上の課題に対処する明確な計画をお持ちのようですね。今後数四半期にわたり、御社の進捗を注意深く見守りたいと思います。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a situation where the impact of regulatory changes in the energy industry on revenue structure is quantitatively analyzed and reported to overseas investors by business segment.
エネルギー業界の規制変更による収益構造変化の影響度を事業セグメント別に定量分析して海外投資家に報告する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
Thank you for arranging this call. I'd like to understand how the recent regulatory changes in Japan's energy sector will affect your company's revenue structure.
🧑🎓【Student / Investor Relations Manager】:
I appreciate your interest. Let me [詳しく説明する] the three major regulatory changes and their impact on each business segment. First, the legal separation of transmission and distribution. Second, the review of retail price regulations. Third, the introduction of new environmental standards.
👨💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
I see. Could you elaborate on the quantitative impact of the legal separation on your transmission business?
🧑🎓【Student / Investor Relations Manager】:
Certainly. We [見積もる] that the legal separation will reduce our annual revenue from the transmission segment by approximately 180 million USD due to stricter cost allocation rules. However, we [見込む] stable long-term returns because the regulatory framework guarantees a fixed rate of return on our asset base.
👨💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
That's helpful. What about the retail price review? I'm concerned about potential pressure on your retail margins.
🧑🎓【Student / Investor Relations Manager】:
Your concern is valid. The review will eliminate the current price cap for industrial customers, which could [引き起こす] fierce competition. We [計算する] that this may reduce our retail segment revenue by 5 percent in the first year. To [軽減する] this risk, we are [加速する] our shift toward value-added services and renewable energy solutions for corporate clients.
👨💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
I understand the competitive pressure. How will the new environmental regulations affect your generation business and capital expenditure?
🧑🎓【Student / Investor Relations Manager】:
The new environmental standards will [課す] stricter emission limits on our coal-fired plants. We [見積もる] additional capital investment of 420 million USD over the next 3 years to install advanced emission control systems. This will temporarily reduce our operating margin by 2 percent. However, we are also [追求する] a long-term strategy to [強化する] our renewable energy capacity, which will stabilize our revenue mix and improve our environmental profile.
👨💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
Thank you for the detailed breakdown. It sounds like you have a clear plan to address these regulatory challenges. I'd like to monitor your progress closely over the coming quarters.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a situation where the impact of regulatory changes in the energy industry on revenue structure is quantitatively analyzed and reported to overseas investors by business segment.
エネルギー業界の規制変更による収益構造変化の影響度を事業セグメント別に定量分析して海外投資家に報告する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
Thank you for arranging this call. I'd like to understand how the recent regulatory changes in Japan's energy sector will affect your company's revenue structure.
🧑🎓【Student / Investor Relations Manager】:
I appreciate your interest. [3つの主要な規制変更と各事業セグメントへの影響についてご説明いたします。] First, the legal separation of transmission and distribution. Second, the review of retail price regulations. Third, the introduction of new environmental standards.
👨💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
I see. Could you elaborate on the quantitative impact of the legal separation on your transmission business?
🧑🎓【Student / Investor Relations Manager】:
Certainly. [法的分離により、より厳格なコスト配分ルールのため、送配電セグメントからの年間収益が約1億8000万米ドル減少すると見積もっております。] However, we anticipate stable long-term returns because the regulatory framework guarantees a fixed rate of return on our asset base.
👨💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
That's helpful. What about the retail price review? I'm concerned about potential pressure on your retail margins.
🧑🎓【Student / Investor Relations Manager】:
Your concern is valid. The review will eliminate the current price cap for industrial customers, which could trigger fierce competition. [これにより初年度の小売セグメント収益が5パーセント減少する可能性があると計算しております。] To mitigate this risk, we are accelerating our shift toward value-added services and renewable energy solutions for corporate clients.
👨💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
I understand the competitive pressure. How will the new environmental regulations affect your generation business and capital expenditure?
🧑🎓【Student / Investor Relations Manager】:
The new environmental standards will impose stricter emission limits on our coal-fired plants. We estimate additional capital investment of 420 million USD over the next 3 years to install advanced emission control systems. This will temporarily reduce our operating margin by 2 percent. However, [再生可能エネルギー容量を強化する長期戦略も追求しており、これにより収益構成が安定し、環境プロファイルが改善されます。]
👨💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
Thank you for the detailed breakdown. It sounds like you have a clear plan to address these regulatory challenges. I'd like to monitor your progress closely over the coming quarters.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
You are an Investor Relations Manager at a Japanese energy company speaking with an overseas institutional investor.
The investor wants to understand how recent regulatory changes will affect your company's revenue structure across different business segments.
あなたは日本のエネルギー企業のインベスター・リレーションズ・マネージャーで、海外の機関投資家と話しています。
投資家は、最近の規制変更が各事業セグメントにわたる御社の収益構造にどのような影響を与えるかを理解したいと考えています。
👨💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
I'd like to hear your assessment of how the regulatory changes will impact your business segments. Could you walk me through the key financial implications?
(規制変更が御社の事業セグメントにどのような影響を与えるかについて、あなたの評価を伺いたいと思います。主要な財務上の影響について説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the regulatory changes and their scope
2. Estimate the quantitative revenue impact
3. Calculate the effect on specific segments
4. Describe mitigation strategies and long
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
