<Upper-Intermediate> Lesson No.16
Chemical Material Proposal for Overseas Customer's New Product Development Project / 海外顧客の新製品開発プロジェクトへの化学材料提案
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Explaining technical feasibility and development schedules for challenging chemical materials required for next-generation products by overseas electronics manufacturers.
海外電子機器メーカーの次世代製品向け高度化学材料の技術的実現可能性と開発スケジュールを説明する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain our current technical capability...(当社の現在の技術能力を説明させてください...)
2.We assessed similar projects in...(...で類似プロジェクトを評価しました)
3.We calculated that reaching...(...到達には...が必要と計算しました)
4.We estimated 8 months for...(...に8か月を見積もっております)
5.We can accelerate the process by...(...することでプロセスを加速できます)
6.We calculated this based on...(これは...に基づき計算しました)
7.If you commit to a 3-year purchasing agreement...(3年間の購買契約をお約束いただければ...)
1-2 Essential words
1.accomplish(達成する)
2.assess(評価する)
3.modify(修正する)
4.estimate(見積もる)
5.accelerate(加速する)
6.utilize(活用する)
7.eliminate(排除する)
8.procure(調達する)
9.commit(約束する)
10.enhance(高める)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Explaining technical feasibility and development schedules for challenging chemical materials required for next-generation products by overseas electronics manufacturers.
海外電子機器メーカーの次世代製品向け高度化学材料の技術的実現可能性と開発スケジュールを説明する場面です。
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss the technical feasibility and timeline for the advanced chemical material you proposed for our next-generation product.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。次世代製品向けにご提案いただいた高度な化学材料について、技術的実現可能性とスケジュールを協議する必要があります。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for this opportunity. I understand your requirements are very demanding. Let me explain our current technical capability and development plan in detail.
(この機会をいただきありがとうございます。貴社の要求仕様が非常に厳しいことは承知しております。当社の現在の技術能力と開発計画について詳しく説明させてください。)
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
Your proposal mentions achieving thermal resistance up to 200 degrees Celsius. Can you demonstrate that your company has accomplished similar specifications before?
(貴社の提案書には200度までの耐熱性達成と記載されていますが、同様の仕様を過去に達成した実績を示していただけますか。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We have not accomplished this exact specification yet, but we assessed similar projects in the automotive sector. First, our laboratory confirmed 180 degrees resistance. Second, we calculated that reaching 200 degrees requires modifying our polymer structure. Third, we estimated 8 months for development and validation.
(この正確な仕様はまだ達成しておりませんが、自動車分野で類似プロジェクトを評価しました。第一に、当社の研究所で180度の耐性を確認しました。第二に、200度到達には高分子構造の修正が必要と計算しました。第三に、開発と検証に8か月を見積もっております。)
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
Eight months is longer than we anticipated. Our product launch is scheduled in 10 months. We are concerned about whether your timeline can accommodate our manufacturing preparation period.
(8か月は予想より長いですね。当社の製品発売は10か月後に予定されています。貴社のスケジュールで当社の製造準備期間に対応できるか懸念しています。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. We can accelerate the process by assigning additional engineers and utilizing our European facility for parallel testing. This would reduce the timeline to 6 months. However, we must be cautious about quality validation to eliminate any potential defects.
(ご懸念は理解しております。追加のエンジニアを配置し、欧州施設を並行試験に活用することでプロセスを加速できます。これによりスケジュールは6か月に短縮されます。ただし、潜在的な欠陥を排除するため品質検証には慎重でなければなりません。)
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
Six months sounds more reasonable. What about the investment required from our side? We need to assess the cost-benefit before we proceed with this challenging project.
(6か月ならより妥当に聞こえます。当社側に必要な投資についてはいかがでしょうか。この挑戦的なプロジェクトを進める前に費用対効果を評価する必要があります。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
The development cost is estimated at 150000 USD, which we propose to share equally. We calculated this based on engineering hours, facility usage, and raw material procurement. If you commit to a 3-year purchasing agreement, we can reduce your portion to 60000 USD and absorb the remainder ourselves.
(開発費用は150000米ドルと見積もっており、折半をご提案します。これはエンジニア工数、施設使用料、原材料調達に基づき計算しました。3年間の購買契約をお約束いただければ、貴社負担分を60000米ドルに削減し、残りは当社が負担いたします。)
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
That is a considerable reduction. However, we are still hesitant because this specification pushes the limits of current technology. What happens if you cannot achieve the target performance?
(それはかなりの削減ですね。しかし、この仕様は現在の技術の限界に挑むものなので、まだ躊躇しています。目標性能を達成できなかった場合はどうなりますか。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We acknowledge this is ambitious. If we fail to demonstrate 200 degrees resistance after 6 months, we will refund your entire investment and pursue an alternative approach at our own cost. We are committed to this project because it will enhance our long-term capability and strengthen our partnership with your company.
(これが野心的であることは認識しております。6か月後に200度耐性を実証できなかった場合、貴社の投資全額を返金し、代替アプローチを当社費用で追求いたします。このプロジェクトは当社の長期的能力を高め、貴社との提携を強化するため、当社は全力で取り組みます。)
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
Your commitment is persuasive. Let me consult with our executive team and coordinate the final decision. I appreciate your detailed explanation and the considerable effort you have made to accommodate our demanding requirements.
(貴社の取り組み姿勢は説得力があります。経営陣と相談し、最終決定を調整させてください。詳細な説明と、当社の厳しい要求に対応するための多大な努力に感謝いたします。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Explaining technical feasibility and development schedules for challenging chemical materials required for next-generation products by overseas electronics manufacturers.
海外電子機器メーカーの次世代製品向け高度化学材料の技術的実現可能性と開発スケジュールを説明する場面です。
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss the technical feasibility and timeline for the advanced chemical material you proposed for our next-generation product.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for this opportunity. I understand your requirements are very demanding. Let me explain our current technical capability and development plan in detail.
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
Your proposal mentions achieving thermal resistance up to 200 degrees Celsius. Can you demonstrate that your company has accomplished similar specifications before?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We have not [達成する]d this exact specification yet, but we [評価する]d similar projects in the automotive sector. First, our laboratory confirmed 180 degrees resistance. Second, we calculated that reaching 200 degrees requires [修正する]ing our polymer structure. Third, we [見積もる]d 8 months for development and validation.
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
Eight months is longer than we anticipated. Our product launch is scheduled in 10 months. We are concerned about whether your timeline can accommodate our manufacturing preparation period.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. We can [加速する] the process by assigning additional engineers and [活用する]ing our European facility for parallel testing. This would reduce the timeline to 6 months. However, we must be cautious about quality validation to [排除する] any potential defects.
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
Six months sounds more reasonable. What about the investment required from our side? We need to assess the cost-benefit before we proceed with this challenging project.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
The development cost is [見積もる]d at 150000 USD, which we propose to share equally. We calculated this based on engineering hours, facility usage, and raw material [調達する]ment. If you [約束する] to a 3-year purchasing agreement, we can reduce your portion to 60000 USD and absorb the remainder ourselves.
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
That is a considerable reduction. However, we are still hesitant because this specification pushes the limits of current technology. What happens if you cannot achieve the target performance?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We acknowledge this is ambitious. If we fail to demonstrate 200 degrees resistance after 6 months, we will refund your entire investment and pursue an alternative approach at our own cost. We are [約束する]d to this project because it will [高める] our long-term capability and strengthen our partnership with your company.
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
Your commitment is persuasive. Let me consult with our executive team and coordinate the final decision. I appreciate your detailed explanation and the considerable effort you have made to accommodate our demanding requirements.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Explaining technical feasibility and development schedules for challenging chemical materials required for next-generation products by overseas electronics manufacturers.
海外電子機器メーカーの次世代製品向け高度化学材料の技術的実現可能性と開発スケジュールを説明する場面です。
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss the technical feasibility and timeline for the advanced chemical material you proposed for our next-generation product.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for this opportunity. I understand your requirements are very demanding. [当社の現在の技術能力と開発計画について詳しく説明させてください。]
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
Your proposal mentions achieving thermal resistance up to 200 degrees Celsius. Can you demonstrate that your company has accomplished similar specifications before?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[当社はこの正確な仕様はまだ達成しておりませんが、自動車分野で類似プロジェクトを評価しました。] First, our laboratory confirmed 180 degrees resistance. [第二に、200度到達には高分子構造の修正が必要と計算しました。] [第三に、開発と検証に8か月を見積もっております。]
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
Eight months is longer than we anticipated. Our product launch is scheduled in 10 months. We are concerned about whether your timeline can accommodate our manufacturing preparation period.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. We can accelerate the process by assigning additional engineers and utilizing our European facility for parallel testing. This would reduce the timeline to 6 months. However, we must be cautious about quality validation to eliminate any potential defects.
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
Six months sounds more reasonable. What about the investment required from our side? We need to assess the cost-benefit before we proceed with this challenging project.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
The development cost is estimated at 150000 USD, which we propose to share equally. We calculated this based on engineering hours, facility usage, and raw material procurement. If you commit to a 3-year purchasing agreement, we can reduce your portion to 60000 USD and absorb the remainder ourselves.
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
That is a considerable reduction. However, we are still hesitant because this specification pushes the limits of current technology. What happens if you cannot achieve the target performance?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We acknowledge this is ambitious. If we fail to demonstrate 200 degrees resistance after 6 months, we will refund your entire investment and pursue an alternative approach at our own cost. We are committed to this project because it will enhance our long-term capability and strengthen our partnership with your company.
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
Your commitment is persuasive. Let me consult with our executive team and coordinate the final decision. I appreciate your detailed explanation and the considerable effort you have made to accommodate our demanding requirements.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A customer development manager is evaluating a chemical material proposal for a next-generation electronic device.
The sales representative must explain technical feasibility, development timeline, and investment terms for this challenging specification.
海外の電子機器メーカーの開発責任者が次世代製品向けの化学材料提案を評価している。
営業担当者はこの挑戦的な仕様について技術的実現可能性、開発スケジュール、投資条件を説明しなければならない。
👨💼【Teacher / Customer Development Manager】:
We are interested in your proposal, but we need more clarity on how you will achieve our demanding specifications within our timeline. Can you elaborate on your technical approach and risk management?
(貴社の提案には関心がありますが、当社のスケジュール内で厳しい仕様をどう達成するのか、より明確にする必要があります。技術的アプローチとリスク管理について詳しく説明していただけますか。)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the technical capability and past achievements
2. Describe the development timeline with specific milestones
3. Present the cost structure and investment options
4. Clarify the commitment and risk mitigation plan
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
