top of page

<Elementary> Lesson No.18

Export Control Regulation Compliance for Chemical Products / 化学製品の輸出管理規制対応

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Proposing specific measures for export permit procedures and alternative supply routes due to strengthened export control regulations.
輸出管理規制強化により、許可取得手続きと代替供給ルートについて具体的な対応策を提示する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We received the notice...(通知を受け取った)
2.We understand that some products...(一部の製品について理解している)
3.Let me explain our response plan(対応計画を説明させてください)
4.We will contact all affected customers...(影響を受けるすべての顧客に連絡する)
5.We will prepare alternative supply routes...(代替供給ルートを準備する)
6.We will adjust delivery schedules by...(納期を調整する)
7.We will set up a tracking system to...(追跡システムを設定する)

1-2 Essential words
1.confirm(確認する)
2.explain(説明する)
3.receive(受け取る)
4.provide(提供する)
5.require(必要とする)
6.contact(連絡する)
7.prepare(準備する)
8.assign(配置する)
9.submit(提出する)
10.appreciate(感謝する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Proposing specific measures for export permit procedures and alternative supply routes due to strengthened export control regulations.
輸出管理規制強化により、許可取得手続きと代替供給ルートについて具体的な対応策を提示する場面です。

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Thank you for meeting with us today. We need to explain the new export control regulations that apply to certain chemical products. Could you confirm your understanding of the recent regulatory changes?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。特定の化学製品に適用される新しい輸出管理規制について説明する必要があります。最近の規制変更についてご理解いただいているか確認させていただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we received the notice last month. We understand that some products now require export permits. Could you explain the specific requirements and procedures we need to follow?
(はい、先月通知を受け取りました。一部の製品に輸出許可が必要になったことは理解しています。従うべき具体的な要件と手続きについて説明していただけますか?)

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Certainly. First, you must submit an application form with product specifications and destination details. Second, you need to provide end-user certificates from your customers. The approval process takes 3 weeks at the earliest. How will this affect your current supply schedule?
(承知しました。まず、製品仕様と仕向地の詳細を記載した申請書を提出する必要があります。次に、顧客からのエンドユーザー証明書を提供する必要があります。承認プロセスには最短で3週間かかります。これは現在の供給スケジュールにどのように影響しますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Let me explain our response plan. First, we will contact all affected customers immediately to request end-user certificates. Second, we will prepare alternative supply routes through our European warehouse for urgent orders. Third, we will adjust delivery schedules by adding 4 weeks to all new orders. This approach will help us continue supply while meeting regulatory requirements.
(対応計画を説明させてください。まず、影響を受けるすべての顧客に直ちに連絡してエンドユーザー証明書を依頼します。次に、緊急注文については欧州倉庫を経由する代替供給ルートを準備します。第三に、すべての新規注文に4週間を追加して納期を調整します。このアプローチにより、規制要件を満たしながら供給を継続できます。)

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
I appreciate your detailed plan. However, we require that you also provide quarterly reports on all export activities. Will you be able to handle this additional reporting requirement?
(詳細な計画をありがとうございます。ただし、すべての輸出活動に関する四半期報告書も提出していただく必要があります。この追加の報告要件に対応できますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can manage that. We will set up a tracking system to record all export shipments and prepare quarterly reports. We will assign a team member to focus on regulatory compliance. This will help us avoid delays and maintain smooth operations.
(はい、対応できます。すべての輸出出荷を記録し、四半期報告書を作成するための追跡システムを設定します。規制遵守に専念するチームメンバーを配置します。これにより遅延を回避し、円滑な業務を維持できます。)

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
That sounds good. Please submit your first application by the end of next week. We need to review your system before approving any shipments. Do you have any other questions about the new procedures?
(それは良いですね。来週末までに最初の申請を提出してください。出荷を承認する前にシステムを確認する必要があります。新しい手続きについて他に質問はありますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Just one question. If we find urgent cases, is there an expedited approval process available? Some customers depend on our products for their production schedules.
(1つだけ質問があります。緊急のケースが発生した場合、迅速な承認プロセスは利用できますか?一部の顧客は生産スケジュールのために当社製品に依存しています。)

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Yes, we offer expedited review for urgent cases. You need to provide additional documentation and pay a fee of 500 USD per application. The expedited process takes 1 week. Please contact us as soon as you identify urgent cases.
(はい、緊急のケースには迅速な審査を提供しています。追加の書類を提出し、申請ごとに500米ドルの手数料を支払う必要があります。迅速なプロセスには1週間かかります。緊急のケースを特定したらすぐにご連絡ください。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for explaining the expedited option. We will prepare our first application right away and keep you updated on our progress. We appreciate your support in helping us meet both regulatory requirements and customer needs.
(迅速なオプションについて説明していただきありがとうございます。直ちに最初の申請を準備し、進捗状況をお知らせします。規制要件と顧客ニーズの両方を満たすためのご支援に感謝いたします。)

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
You are welcome. I look forward to receiving your application. If you follow the procedures correctly, we can work together to ensure smooth compliance. Please feel free to contact us if you need any help.
(どういたしまして。申請書の受領を楽しみにしています。手続きを正しく守っていただければ、円滑なコンプライアンスを確保するために協力できます。何か助けが必要な場合はお気軽にご連絡ください。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Proposing specific measures for export permit procedures and alternative supply routes due to strengthened export control regulations.
輸出管理規制強化により、許可取得手続きと代替供給ルートについて具体的な対応策を提示する場面です。

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Thank you for meeting with us today. We need to explain the new export control regulations that apply to certain chemical products. Could you confirm your understanding of the recent regulatory changes?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we [受け取った] the notice last month. We understand that some products now [必要とする] export permits. Could you [説明する] the specific requirements and procedures we need to follow?

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Certainly. First, you must submit an application form with product specifications and destination details. Second, you need to provide end-user certificates from your customers. The approval process takes 3 weeks at the earliest. How will this affect your current supply schedule?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Let me [説明する] our response plan. First, we will [連絡する] all affected customers immediately to request end-user certificates. Second, we will [準備する] alternative supply routes through our European warehouse for urgent orders. Third, we will adjust delivery schedules by adding 4 weeks to all new orders. This approach will help us continue supply while meeting regulatory requirements.

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
I appreciate your detailed plan. However, we require that you also provide quarterly reports on all export activities. Will you be able to handle this additional reporting requirement?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can manage that. We will set up a tracking system to record all export shipments and [準備する] quarterly reports. We will [配置する] a team member to focus on regulatory compliance. This will help us avoid delays and maintain smooth operations.

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
That sounds good. Please submit your first application by the end of next week. We need to review your system before approving any shipments. Do you have any other questions about the new procedures?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Just one question. If we find urgent cases, is there an expedited approval process available? Some customers depend on our products for their production schedules.

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Yes, we offer expedited review for urgent cases. You need to provide additional documentation and pay a fee of 500 USD per application. The expedited process takes 1 week. Please contact us as soon as you identify urgent cases.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for explaining the expedited option. We will [準備する] our first application right away and keep you updated on our progress. We [感謝する] your support in helping us meet both regulatory requirements and customer needs.

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
You are welcome. I look forward to receiving your application. If you follow the procedures correctly, we can work together to ensure smooth compliance. Please feel free to contact us if you need any help.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Proposing specific measures for export permit procedures and alternative supply routes due to strengthened export control regulations.
輸出管理規制強化により、許可取得手続きと代替供給ルートについて具体的な対応策を提示する場面です。

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Thank you for meeting with us today. We need to explain the new export control regulations that apply to certain chemical products. Could you confirm your understanding of the recent regulatory changes?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[はい、先月通知を受け取りました。] [一部の製品に輸出許可が必要になったことは理解しています。] Could you explain the specific requirements and procedures we need to follow?

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Certainly. First, you must submit an application form with product specifications and destination details. Second, you need to provide end-user certificates from your customers. The approval process takes 3 weeks at the earliest. How will this affect your current supply schedule?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[対応計画を説明させてください。] [まず、影響を受けるすべての顧客に直ちに連絡してエンドユーザー証明書を依頼します。] Second, we will prepare alternative supply routes through our European warehouse for urgent orders. Third, we will adjust delivery schedules by adding 4 weeks to all new orders. This approach will help us continue supply while meeting regulatory requirements.

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
I appreciate your detailed plan. However, we require that you also provide quarterly reports on all export activities. Will you be able to handle this additional reporting requirement?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can manage that. We will set up a tracking system to record all export shipments and prepare quarterly reports. We will assign a team member to focus on regulatory compliance. This will help us avoid delays and maintain smooth operations.

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
That sounds good. Please submit your first application by the end of next week. We need to review your system before approving any shipments. Do you have any other questions about the new procedures?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Just one question. If we find urgent cases, is there an expedited approval process available? Some customers depend on our products for their production schedules.

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Yes, we offer expedited review for urgent cases. You need to provide additional documentation and pay a fee of 500 USD per application. The expedited process takes 1 week. Please contact us as soon as you identify urgent cases.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for explaining the expedited option. We will prepare our first application right away and keep you updated on our progress. We appreciate your support in helping us meet both regulatory requirements and customer needs.

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
You are welcome. I look forward to receiving your application. If you follow the procedures correctly, we can work together to ensure smooth compliance. Please feel free to contact us if you need any help.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
New export control regulations require permits for certain chemical products.
You need to explain your compliance plan and alternative supply arrangements to the regulatory authority.
特定の化学製品に新しい輸出管理規制が適用され、許可が必要になりました。
規制当局にコンプライアンス計画と代替供給手配を説明する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Regulatory Authority Officer】:
Please explain how your company will handle the new export permit requirements and maintain supply to your customers.
(貴社が新しい輸出許可要件にどのように対応し、顧客への供給を維持するかを説明してください。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the compliance procedures(コンプライアンス手続きを説明する)
2.Describe the alternative supply routes(代替供給ルートを述べる)
3.Clarify the schedule adjustments(スケジュール調整を明確にする)
4.Indicate the tracking system setup(追跡システムの設定を示す)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page