<Elementary> Lesson No.10
Response to Technical Specification Change Request / 技術仕様変更要求への対応検討
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Examining feasibility of technical specification changes requested by overseas customers and presenting conditions for modification support.
海外顧客からの技術仕様変更要求に対し、実現可能性と対応条件を検討し提示する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We reviewed your request with...(...とご要望を検討した)
2.Let me explain the details(詳細を説明させてください)
3.We need ... months for...(...に...か月必要です)
4.I understand your concern(ご懸念は理解しております)
5.We can offer two options(2つの選択肢を提示できます)
6.I will prepare a detailed proposal including...(...を含む詳細な提案書を準備します)
7.I look forward to working with you on...(...でご一緒できることを楽しみにしております)
1-2 Essential words
1.feasible(実現可能な)
2.affect(影響する)
3.estimated(見積もりの)
4.extend(延ばす)
5.reduce(削減する)
6.concern(懸念)
7.confirm(確認する)
8.detailed(詳細な)
9.breakdown(内訳)
10.flexibility(柔軟性)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Examining feasibility of technical specification changes requested by overseas customers and presenting conditions for modification support.
海外顧客からの技術仕様変更要求に対し、実現可能性と対応条件を検討し提示する場面です。
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss the technical specification changes we requested last month. Can you explain the feasibility and timeline?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。先月お願いした技術仕様の変更について話し合う必要があります。実現可能性とスケジュールについて説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your patience. We reviewed your request with our engineering team. The changes are technically feasible, but they require additional development work and will affect the cost and delivery schedule.
(お待ちいただきありがとうございます。エンジニアリングチームとご要望を検討しました。変更は技術的に実現可能ですが、追加の開発作業が必要となり、コストと納期に影響します。)
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
I understand. What is the estimated cost increase and how long will the development take?
(承知しました。コスト増加の見積もりと、開発にどのくらいの期間がかかるか教えてください。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Let me explain the details. First, the development cost will increase by 15000 USD per unit. Second, we need 4 months for design and testing. Third, the lead time will extend by 6 weeks after approval.
(詳細を説明させてください。第一に、開発コストはユニットあたり15000米ドル増加します。第二に、設計とテストに4か月必要です。第三に、承認後のリードタイムが6週間延びます。)
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
That cost increase is higher than we expected. Is there any way to reduce it? We need to consider the return on investment carefully.
(そのコスト増加は予想より高いですね。削減する方法はありますか?投資対効果を慎重に検討する必要があります。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. We can offer two options. Option one is to reduce the cost by 3000 USD if you confirm a 2-year contract with a minimum order of 500 units. Option two is to keep the current specification and add the new feature as an optional upgrade.
(ご懸念は理解しております。2つの選択肢を提示できます。選択肢1は、最低500ユニットの2年契約をご確認いただければ、コストを3000米ドル削減できます。選択肢2は、現在の仕様を維持し、新機能をオプションのアップグレードとして追加することです。)
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
The optional upgrade sounds interesting. Can you provide a detailed breakdown of both options by next week?
(オプションのアップグレードは興味深いですね。来週までに両方の選択肢の詳細な内訳を提供していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. I will prepare a detailed proposal including cost breakdown, development timeline, and technical specifications for both options. I will send it to you by the end of next week.
(承知しました。両方の選択肢について、コスト内訳、開発スケジュール、技術仕様を含む詳細な提案書を準備いたします。来週末までにお送りします。)
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
Perfect. We will review your proposal and get back to you with our decision. I appreciate your flexibility in offering these options.
(完璧です。提案書を検討して、決定をお知らせします。これらの選択肢を提示していただき、柔軟にご対応いただき感謝します。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your understanding. If you have any questions before receiving the proposal, please feel free to contact me anytime. I look forward to working with you on this project.
(ご理解いただきありがとうございます。提案書を受け取る前にご質問がございましたら、いつでもお気軽にご連絡ください。このプロジェクトでご一緒できることを楽しみにしております。)
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
Thank you. Your support is very helpful. We will be in touch soon.
(ありがとうございます。あなたのサポートは非常に助かります。すぐにご連絡します。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Examining feasibility of technical specification changes requested by overseas customers and presenting conditions for modification support.
海外顧客からの技術仕様変更要求に対し、実現可能性と対応条件を検討し提示する場面です。
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss the technical specification changes we requested last month. Can you explain the feasibility and timeline?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your patience. We reviewed your request with our engineering team. The changes are technically [実現可能な], but they require additional development work and will [影響する] the cost and delivery schedule.
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
I understand. What is the estimated cost increase and how long will the development take?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Let me explain the details. First, the development cost will increase by 15000 USD per unit. Second, we need 4 months for design and testing. Third, the lead time will [延ばす] by 6 weeks after approval.
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
That cost increase is higher than we expected. Is there any way to reduce it? We need to consider the return on investment carefully.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your [懸念]. We can offer two options. Option one is to [削減する] the cost by 3000 USD if you [確認する] a 2-year contract with a minimum order of 500 units. Option two is to keep the current specification and add the new feature as an optional upgrade.
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
The optional upgrade sounds interesting. Can you provide a detailed breakdown of both options by next week?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. I will prepare a [詳細な] proposal including cost [内訳], development timeline, and technical specifications for both options. I will send it to you by the end of next week.
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
Perfect. We will review your proposal and get back to you with our decision. I appreciate your flexibility in offering these options.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your understanding. If you have any questions before receiving the proposal, please feel free to contact me anytime. [このプロジェクトでご一緒できることを楽しみにしております。]
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
Thank you. Your support is very helpful. We will be in touch soon.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Examining feasibility of technical specification changes requested by overseas customers and presenting conditions for modification support.
海外顧客からの技術仕様変更要求に対し、実現可能性と対応条件を検討し提示する場面です。
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss the technical specification changes we requested last month. Can you explain the feasibility and timeline?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your patience. [エンジニアリングチームとご要望を検討しました。] The changes are technically feasible, but they require additional development work and will affect the cost and delivery schedule.
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
I understand. What is the estimated cost increase and how long will the development take?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[詳細を説明させてください。] First, the development cost will increase by 15000 USD per unit. Second, [設計とテストに4か月必要です。] Third, the lead time will extend by 6 weeks after approval.
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
That cost increase is higher than we expected. Is there any way to reduce it? We need to consider the return on investment carefully.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. [2つの選択肢を提示できます。] Option one is to reduce the cost by 3000 USD if you confirm a 2-year contract with a minimum order of 500 units. Option two is to keep the current specification and add the new feature as an optional upgrade.
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
The optional upgrade sounds interesting. Can you provide a detailed breakdown of both options by next week?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. I will prepare a detailed proposal including cost breakdown, development timeline, and technical specifications for both options. I will send it to you by the end of next week.
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
Perfect. We will review your proposal and get back to you with our decision. I appreciate your flexibility in offering these options.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your understanding. If you have any questions before receiving the proposal, please feel free to contact me anytime. I look forward to working with you on this project.
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
Thank you. Your support is very helpful. We will be in touch soon.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A customer requests technical specification changes to an existing product.
The sales representative must explain feasibility, development time, and cost impact, and offer conditions for the changes.
海外顧客が既存製品の技術仕様変更を要求している。
営業担当者は実現可能性、開発期間、コスト影響を説明し、変更対応の条件を提示する必要がある。
👨💼【Teacher / Customer Procurement Manager】:
We need specification changes for better market competitiveness. Can you explain what is possible and what conditions you require?
(市場競争力向上のために仕様変更が必要です。何が可能で、どのような条件が必要か説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain technical feasibility and requirements(技術的実現可能性と要件を説明する)
2.Describe development timeline and cost impact(開発スケジュールとコスト影響を述べる)
3.Present cost reduction options(コスト削減の選択肢を提示する)
4.Offer detailed proposal with breakdown(内訳を含む詳細提案を提示する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
