top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.31

Efficiency through Supplier Consolidation / サプライヤー統合による効率化

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This is developing an integration plan to maximize benefits through transaction volume consolidation, management cost reduction, and quality control unification.
複数海外サプライヤーを統合して調達業務効率化を図り、取引量集約によるスケールメリット・管理コスト削減・品質管理統一の統合計画を策定する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.I've assessed the situation...(状況を評価した)
2.We can negotiate better unit prices...(より良い単価を交渉できる)
3.We need to coordinate with...(...と調整する必要がある)
4.To mitigate this...(これを軽減するため)
5.I've calculated the numbers based on...(...に基づいて数字を計算した)
6.These savings will accelerate...(これらの節約により...が加速する)
7.We'll conduct capability assessments before...(...の前に能力評価を実施する)

1-2 Essential words
1.assess(評価する)
2.consolidate(統合する)
3.negotiate(交渉する)
4.coordinate(調整する)
5.mitigate(軽減する)
6.calculate(計算する)
7.accelerate(加速する)
8.accommodate(対応する)
9.monitor(監視する)
10.substantial(かなりの)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is developing an integration plan to maximize benefits through transaction volume consolidation, management cost reduction, and quality control unification.
複数海外サプライヤーを統合して調達業務効率化を図り、取引量集約によるスケールメリット・管理コスト削減・品質管理統一の統合計画を策定する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Director】:
Thank you for meeting with me today. I'd like to discuss our supplier consolidation plan. We currently work with 15 overseas suppliers, and I'm concerned about the complexity and cost. What's your initial assessment?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。サプライヤー統合計画について話し合いたいと思います。現在15社の海外サプライヤーと取引していますが、複雑さとコストが心配です。あなたの初期評価はいかがですか?)
🧑‍🎓【Student / Senior Buyer】:
I've assessed the situation carefully. First, consolidating to 5 key suppliers will reduce management costs by 30 percent. Second, we can negotiate better unit prices through larger order volumes. Third, quality control will become more consistent across our supply chain.
(状況を慎重に評価しました。第一に、5社の主要サプライヤーに統合することで管理コストを30パーセント削減できます。第二に、発注量の増加によってより良い単価を交渉できます。第三に、サプライチェーン全体で品質管理がより一貫したものになります。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Director】:
That sounds promising. However, I'm worried about the transition period. How long will this consolidation take, and what risks should we anticipate?
(それは有望に聞こえます。しかし、移行期間が心配です。この統合にはどのくらいの期間がかかり、どのようなリスクを予測すべきでしょうか?)
🧑‍🎓【Student / Senior Buyer】:
The transition will take approximately 6 months. We need to coordinate with each supplier to transfer orders gradually. The main risk is potential supply disruption during the handover phase. To mitigate this, we'll maintain backup agreements with 2 current suppliers until the new system stabilizes.
(移行には約6か月かかります。各サプライヤーと調整して、注文を徐々に移管する必要があります。主なリスクは引き継ぎ段階での供給中断の可能性です。これを軽減するため、新システムが安定するまで現在の2社のサプライヤーとバックアップ契約を維持します。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Director】:
I appreciate your careful planning. What about the financial benefits? Can you calculate the total cost reduction we can expect in the first year?
(慎重な計画に感謝します。財務上のメリットはどうでしょうか?初年度に期待できる総コスト削減額を計算できますか?)
🧑‍🎓【Student / Senior Buyer】:
I've calculated the numbers based on current spending. We'll save approximately 450000 USD annually. This consists of 200000 USD from reduced management overhead, 150000 USD from better unit prices, and 100000 USD from streamlined logistics. These savings will accelerate our return on investment significantly.
(現在の支出に基づいて数字を計算しました。年間約450000米ドルを節約できます。これは管理間接費の削減による200000米ドル、より良い単価による150000米ドル、効率化された物流による100000米ドルで構成されています。これらの節約により投資回収が大幅に加速します。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Director】:
Those are substantial savings. One final question — how will you ensure that the remaining 5 suppliers can accommodate our increased order volumes without quality issues?
(それはかなりの節約ですね。最後に1つ質問です。残りの5社のサプライヤーが品質問題なしに増加した発注量に対応できることをどのように確保しますか?)
🧑‍🎓【Student / Senior Buyer】:
We'll conduct capability assessments before finalizing each supplier. This includes reviewing their production capacity, quality certification, and delivery track record. We'll also establish quarterly performance reviews to monitor consistency. If any supplier fails to meet our standards, we have alternative candidates ready.
(各サプライヤーを確定する前に能力評価を実施します。これには生産能力、品質認証、納品実績の確認が含まれます。また、一貫性を監視するために四半期ごとの業績レビューを確立します。基準を満たさないサプライヤーがあれば、代替候補を用意しています。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Director】:
Excellent work. Your plan addresses all my concerns effectively. Let's proceed with the consolidation strategy. Please prepare a detailed timeline and present it to the executive team next week.
(素晴らしい仕事です。あなたの計画は私の懸念すべてに効果的に対処しています。統合戦略を進めましょう。詳細なタイムラインを準備して、来週経営陣に提示してください。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is developing an integration plan to maximize benefits through transaction volume consolidation, management cost reduction, and quality control unification.
複数海外サプライヤーを統合して調達業務効率化を図り、取引量集約によるスケールメリット・管理コスト削減・品質管理統一の統合計画を策定する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Director】:
Thank you for meeting with me today. I'd like to discuss our supplier consolidation plan. We currently work with 15 overseas suppliers, and I'm concerned about the complexity and cost. What's your initial assessment?
🧑‍🎓【Student / Senior Buyer】:
I've [評価する]d the situation carefully. First, [統合する]ing to 5 key suppliers will reduce management costs by 30 percent. Second, we can [交渉する] better unit prices through larger order volumes. Third, quality control will become more consistent across our supply chain.

👨‍💼【Teacher / Procurement Director】:
That sounds promising. However, I'm worried about the transition period. How long will this consolidation take, and what risks should we anticipate?
🧑‍🎓【Student / Senior Buyer】:
The transition will take approximately 6 months. We need to [調整する] with each supplier to transfer orders gradually. The main risk is potential supply disruption during the handover phase. To [軽減する] this, we'll maintain backup agreements with 2 current suppliers until the new system stabilizes.

👨‍💼【Teacher / Procurement Director】:
I appreciate your careful planning. What about the financial benefits? Can you calculate the total cost reduction we can expect in the first year?
🧑‍🎓【Student / Senior Buyer】:
I've [計算する]d the numbers based on current spending. We'll save approximately 450000 USD annually. This consists of 200000 USD from reduced management overhead, 150000 USD from better unit prices, and 100000 USD from streamlined logistics. These savings will [加速する] our return on investment significantly.

👨‍💼【Teacher / Procurement Director】:
Those are substantial savings. One final question — how will you ensure that the remaining 5 suppliers can accommodate our increased order volumes without quality issues?
🧑‍🎓【Student / Senior Buyer】:
We'll conduct capability assessments before finalizing each supplier. This includes reviewing their production capacity, quality certification, and delivery track record. We'll also establish quarterly performance reviews to [監視する] consistency. If any supplier fails to meet our standards, we have alternative candidates ready.

👨‍💼【Teacher / Procurement Director】:
Excellent work. Your plan addresses all my concerns effectively. Let's proceed with the consolidation strategy. Please prepare a detailed timeline and present it to the executive team next week.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is developing an integration plan to maximize benefits through transaction volume consolidation, management cost reduction, and quality control unification.
複数海外サプライヤーを統合して調達業務効率化を図り、取引量集約によるスケールメリット・管理コスト削減・品質管理統一の統合計画を策定する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Director】:
Thank you for meeting with me today. I'd like to discuss our supplier consolidation plan. We currently work with 15 overseas suppliers, and I'm concerned about the complexity and cost. What's your initial assessment?
🧑‍🎓【Student / Senior Buyer】:
[状況を慎重に評価しました。] First, consolidating to 5 key suppliers will reduce management costs by 30 percent. Second, we can negotiate better unit prices through larger order volumes. Third, quality control will become more consistent across our supply chain.

👨‍💼【Teacher / Procurement Director】:
That sounds promising. However, I'm worried about the transition period. How long will this consolidation take, and what risks should we anticipate?
🧑‍🎓【Student / Senior Buyer】:
The transition will take approximately 6 months. [各サプライヤーと調整して、注文を徐々に移管する必要があります。] The main risk is potential supply disruption during the handover phase. [これを軽減するため、新システムが安定するまで現在の2社のサプライヤーとバックアップ契約を維持します。]

👨‍💼【Teacher / Procurement Director】:
I appreciate your careful planning. What about the financial benefits? Can you calculate the total cost reduction we can expect in the first year?
🧑‍🎓【Student / Senior Buyer】:
[現在の支出に基づいて数字を計算しました。] We'll save approximately 450000 USD annually. This consists of 200000 USD from reduced management overhead, 150000 USD from better unit prices, and 100000 USD from streamlined logistics. These savings will accelerate our return on investment significantly.

👨‍💼【Teacher / Procurement Director】:
Those are substantial savings. One final question — how will you ensure that the remaining 5 suppliers can accommodate our increased order volumes without quality issues?
🧑‍🎓【Student / Senior Buyer】:
We'll conduct capability assessments before finalizing each supplier. This includes reviewing their production capacity, quality certification, and delivery track record. We'll also establish quarterly performance reviews to monitor consistency. If any supplier fails to meet our standards, we have alternative candidates ready.

👨‍💼【Teacher / Procurement Director】:
Excellent work. Your plan addresses all my concerns effectively. Let's proceed with the consolidation strategy. Please prepare a detailed timeline and present it to the executive team next week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are presenting a supplier consolidation plan to reduce costs and improve efficiency.
Your director wants to understand the financial benefits and implementation risks.
複数の海外サプライヤーを統合してコスト削減と効率向上を図る計画を提示します。
上司は財務上のメリットと実施リスクを理解したいと考えています。

👨‍💼【Teacher / Procurement Director】:
I'd like to hear your consolidation proposal. Please explain the key benefits and how you'll manage the transition risks.
(統合提案を聞かせてください。主なメリットと移行リスクの管理方法を説明してください。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Explain the cost reduction structure
2. Describe the transition timeline
3. Present risk mitigation measures
4. Outline supplier capability checks
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page