top of page

<Beginner> Lesson No.29

Patent and Intellectual Property Rights Explanation for Chemical Products / 化学製品の特許・知的財産権説明

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Explaining patent situations and intellectual property handling related to chemical products to IP-conscious overseas customers.
知的財産権重視の海外顧客に化学製品関連の特許状況と知的財産権取扱いについて説明する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We hold 12 patents related to...(...に関連する12件の特許を保有している)
2.All patents are valid in...(すべての特許は...で有効である)
3.You automatically receive a license to...(...するライセンスが自動的に付与される)
4.The license covers manufacturing, processing, and...(ライセンスは製造、加工、および...をカバーする)
5.We provide a written license agreement that...(...する書面によるライセンス契約を提供する)
6.We will handle the legal defense and...(法的防御を担当し...する)
7.Our contract includes this protection to...(契約には...するためのこの保護が含まれる)

1-2 Essential words
1.concern(懸念)
2.confirm(確認する)
3.explain(説明する)
4.purchase(購入する)
5.provide(提供する)
6.cover(カバーする)
7.protect(保護する)
8.handle(担当する)
9.include(含む)
10.recommend(推奨する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Explaining patent situations and intellectual property handling related to chemical products to IP-conscious overseas customers.
知的財産権重視の海外顧客に化学製品関連の特許状況と知的財産権取扱いについて説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / IP Counsel】:
Thank you for meeting with me today. We are considering your chemical products, but we need detailed information about your patent portfolio and intellectual property rights before we proceed.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。御社の化学製品を検討していますが、進める前に特許ポートフォリオと知的財産権について詳細な情報が必要です。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. We hold 12 patents related to this product line, including 3 core patents for the manufacturing process and 9 design patents. All patents are valid in your region until 2035.
(ご懸念は理解しております。この製品ラインに関連する特許を12件保有しており、製造プロセスに関する中核特許3件とデザイン特許9件が含まれます。すべての特許は2035年まで貴社の地域で有効です。)

👨‍💼【Teacher / IP Counsel】:
That helps clarify the situation. However, we need to confirm whether our use of your products could lead to any legal risks. Could you explain how the licensing terms work if we purchase from you?
(状況が明確になりました。しかし、御社製品の使用が法的リスクにつながる可能性がないか確認する必要があります。御社から購入する場合、ライセンス条件がどのように機能するか説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
When you purchase our products, you automatically receive a license to use them without additional fees. The license covers manufacturing, processing, and resale within your business operations. We provide a written license agreement that clearly defines the scope of use and protects you from third-party claims.
(御社が当社製品を購入されると、追加料金なしで使用ライセンスが自動的に付与されます。ライセンスは貴社の事業運営内での製造、加工、再販売をカバーします。使用範囲を明確に定義し、第三者からの請求から貴社を保護する書面によるライセンス契約を提供いたします。)

👨‍💼【Teacher / IP Counsel】:
I appreciate the detailed explanation. One final question: what happens if a competitor files a patent infringement claim against us while we are using your products? Do you offer any protection or support in such cases?
(詳細な説明をありがとうございます。最後に1つ質問があります。御社製品を使用中に競合他社が当社に対して特許侵害の請求を提起した場合、どうなりますか?そのような場合に何らかの保護やサポートを提供していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we provide full indemnification coverage. If any third party files a claim related to our patents, we will handle the legal defense and cover all costs. We have never faced such a claim in 15 years, but our contract includes this protection to give you complete peace of mind.
(はい、完全な補償保証を提供いたします。当社の特許に関連して第三者が請求を提起した場合、当社が法的防御を担当し、すべての費用を負担いたします。15年間でそのような請求を受けたことはありませんが、貴社に完全な安心を提供するため、契約にこの保護が含まれています。)

👨‍💼【Teacher / IP Counsel】:
That addresses all of our concerns. Your patent portfolio is strong, and the indemnification terms are exactly what we need. I will recommend moving forward with your company. Thank you for the clear and thorough explanation.
(すべての懸念が解消されました。御社の特許ポートフォリオは強固であり、補償条件はまさに当社が必要としているものです。御社との取引を進めることを推奨いたします。明確で徹底した説明をありがとうございました。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Explaining patent situations and intellectual property handling related to chemical products to IP-conscious overseas customers.
知的財産権重視の海外顧客に化学製品関連の特許状況と知的財産権取扱いについて説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / IP Counsel】:
Thank you for meeting with me today. We are considering your chemical products, but we need detailed information about your patent portfolio and intellectual property rights before we proceed.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your [懸念]. We hold 12 patents related to this product line, including 3 core patents for the manufacturing process and 9 design patents. All patents are valid in your region until 2035.

👨‍💼【Teacher / IP Counsel】:
That helps clarify the situation. However, we need to confirm whether our use of your products could lead to any legal risks. Could you explain how the licensing terms work if we purchase from you?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
When you [購入する] our products, you automatically receive a license to use them without additional fees. The license [カバーする] manufacturing, processing, and resale within your business operations. We [提供する] a written license agreement that clearly defines the scope of use and [保護する] you from third-party claims.

👨‍💼【Teacher / IP Counsel】:
I appreciate the detailed explanation. One final question: what happens if a competitor files a patent infringement claim against us while we are using your products? Do you offer any protection or support in such cases?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we provide full indemnification coverage. If any third party files a claim related to our patents, we will [担当する] the legal defense and cover all costs. We have never faced such a claim in 15 years, but our contract [含む] this protection to give you complete peace of mind.

👨‍💼【Teacher / IP Counsel】:
That addresses all of our concerns. Your patent portfolio is strong, and the indemnification terms are exactly what we need. I will recommend moving forward with your company. Thank you for the clear and thorough explanation.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Explaining patent situations and intellectual property handling related to chemical products to IP-conscious overseas customers.
知的財産権重視の海外顧客に化学製品関連の特許状況と知的財産権取扱いについて説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / IP Counsel】:
Thank you for meeting with me today. We are considering your chemical products, but we need detailed information about your patent portfolio and intellectual property rights before we proceed.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. [この製品ラインに関連する特許を12件保有しており、製造プロセスに関する中核特許3件とデザイン特許9件が含まれます。] [すべての特許は2035年まで貴社の地域で有効です。]

👨‍💼【Teacher / IP Counsel】:
That helps clarify the situation. However, we need to confirm whether our use of your products could lead to any legal risks. Could you explain how the licensing terms work if we purchase from you?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
When you purchase our products, you automatically receive a license to use them without additional fees. [ライセンスは貴社の事業運営内での製造、加工、再販売をカバーします。] [使用範囲を明確に定義し、第三者からの請求から貴社を保護する書面によるライセンス契約を提供いたします。]

👨‍💼【Teacher / IP Counsel】:
I appreciate the detailed explanation. One final question: what happens if a competitor files a patent infringement claim against us while we are using your products? Do you offer any protection or support in such cases?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we provide full indemnification coverage. If any third party files a claim related to our patents, we will handle the legal defense and cover all costs. We have never faced such a claim in 15 years, but our contract includes this protection to give you complete peace of mind.

👨‍💼【Teacher / IP Counsel】:
That addresses all of our concerns. Your patent portfolio is strong, and the indemnification terms are exactly what we need. I will recommend moving forward with your company. Thank you for the clear and thorough explanation.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A customer's legal team requests detailed information about your company's patent portfolio and intellectual property rights for chemical products.
You need to explain the patent status, licensing terms, and legal protection to help the customer avoid intellectual property risks.
顧客の法務チームが、化学製品に関する貴社の特許ポートフォリオと知的財産権について詳細な情報を要求しています。
顧客が知的財産リスクを回避できるよう、特許状況、ライセンス条件、法的保護について説明する必要があります。

👨‍💼【Teacher / IP Counsel】:
Before we finalize our decision, could you walk me through your patent situation and how it protects us as a customer?
(最終決定を下す前に、御社の特許状況と、それが顧客としての当社をどのように保護するのか説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the patent portfolio details(特許ポートフォリオの詳細を説明する)
2.Describe the automatic licensing terms(自動ライセンス条件を述べる)
3.Clarify the scope of license coverage(ライセンスのカバー範囲を明確にする)
4.Offer indemnification protection(補償保証を提示する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page