<Upper-Intermediate> Lesson No.5
Design Change Request Response with Overseas Ship Owner / 海外船主との設計変更要求対応
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Evaluating technical feasibility and cost impact of design changes requested by an overseas ship owner for improved operational efficiency.
海外船主から運航効率向上のための設計変更要求があり、技術的実現可能性とコスト影響を検討する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We need to assess the technical feasibility...(技術的実現可能性を評価する必要がある)
2.We can accommodate the modification without...(...なしに変更に対応できる)
3.We need to carry out additional analysis...(追加の解析を実施する必要がある)
4.We can attempt to expedite the process...(プロセスを迅速化することを試みることができる)
5.I recommend we coordinate closely to...(...するために緊密に連携することをお勧めする)
6.We can pursue a less extensive modification...(より限定的な変更を追求できる)
7.Please submit a formal proposal with...(...を含む正式な提案書を提出してください)
1-2 Essential words
1.elaborate on(詳しく説明する)
2.calculate(計算する)
3.accommodate(対応する)
4.postpone(延期する)
5.accelerate(加速する)
6.demonstrate(説明する)
7.expedite(迅速化する)
8.coordinate(連携する)
9.pursue(追求する)
10.submit(提出する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Evaluating technical feasibility and cost impact of design changes requested by an overseas ship owner for improved operational efficiency.
海外船主から運航効率向上のための設計変更要求があり、技術的実現可能性とコスト影響を検討する場面です。
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss design modifications to improve fuel efficiency on our new vessel. Our operations team has identified several areas where we believe changes could reduce our annual fuel costs significantly.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。新造船の燃費向上のための設計変更について話し合う必要があります。運航チームは、年間燃料費を大幅に削減できると考えられるいくつかの箇所を特定しました。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I appreciate your input. Could you elaborate on the specific modifications you have in mind? We need to assess the technical feasibility and calculate the impact on our construction schedule before we proceed with any changes.
(ご意見をいただき感謝いたします。具体的にどのような変更をお考えか詳しく説明していただけますか?変更を進める前に、技術的実現可能性を評価し、建造スケジュールへの影響を計算する必要があります。)
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
We want to modify the hull design to reduce resistance and install a more efficient propeller system. Based on our calculations, these changes could reduce fuel consumption by 8 percent. Can you confirm whether this is technically possible within our current timeline?
(船体設計を変更して抵抗を減らし、より効率的なプロペラシステムを設置したいと考えています。私たちの計算では、これらの変更により燃料消費を8パーセント削減できます。現在のスケジュール内で技術的に可能かどうか確認していただけますか?)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We can accommodate the propeller modification without major delays. However, the hull design change is more complex. We need to carry out additional structural analysis and consult with our classification society. This could postpone the delivery by approximately 6 weeks and trigger additional costs of around 450 thousand USD.
(プロペラの変更は大きな遅延なく対応できます。しかし、船体設計の変更はより複雑です。追加の構造解析を実施し、船級協会と協議する必要があります。これにより納期が約6週間延び、約45万米ドルの追加費用が発生する可能性があります。)
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
That delay is concerning. We have a charter contract that depends on the original delivery date. Is there any way to accelerate the analysis process? Also, can you demonstrate how you calculated the additional cost? We need to justify this investment to our management.
(その遅延は懸念事項です。当初の納期に依存する傭船契約があります。解析プロセスを加速する方法はありませんか?また、追加費用をどのように計算したか説明していただけますか?経営陣にこの投資を正当化する必要があります。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We can attempt to expedite the analysis by assigning additional engineering resources, which might reduce the delay to 4 weeks. The cost breakdown consists of 180 thousand USD for engineering work, 150 thousand USD for modified materials, and 120 thousand USD for extended facility usage. If we proceed, I recommend we coordinate closely to monitor progress weekly and make sure we minimize any further delays.
(追加のエンジニアリングリソースを割り当てることで解析を迅速化し、遅延を4週間に短縮できる可能性があります。費用の内訳は、エンジニアリング作業に18万米ドル、変更された材料に15万米ドル、施設使用延長に12万米ドルです。進める場合は、進捗を毎週監視し、さらなる遅延を最小限に抑えるため、緊密に連携することをお勧めします。)
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
The 4-week delay is more acceptable. However, we are concerned about the cost. Could you reduce the additional expense? Perhaps we could modify the scope of the hull changes to achieve a more moderate fuel efficiency gain while keeping costs lower.
(4週間の遅延はより受け入れやすいです。しかし、費用が懸念されます。追加費用を削減していただけますか?おそらく、費用を抑えながらより穏やかな燃費向上を達成するために、船体変更の範囲を調整できるかもしれません。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
That is a valid approach. We can pursue a less extensive hull modification that focuses only on the bow section. This would reduce fuel consumption by approximately 5 percent instead of 8 percent, but it would lower the additional cost to around 280 thousand USD and maintain the 4-week delay. This option would still enhance your operational efficiency considerably while mitigating the financial impact.
(それは妥当なアプローチです。船首部分のみに焦点を当てた、より限定的な船体変更を追求できます。これにより燃料消費は8パーセントではなく約5パーセント削減されますが、追加費用は約28万米ドルに抑えられ、4週間の遅延は維持されます。この選択肢でも、財務的影響を軽減しながら、運航効率を大幅に向上させることができます。)
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
That sounds like a reasonable compromise. Please submit a formal proposal with the technical details and revised timeline. We will need to review it with our technical team and get back to you within 5 business days. Can you commit to holding the construction schedule until we provide our final decision?
(それは合理的な妥協案のようです。技術的詳細と修正されたスケジュールを含む正式な提案書を提出してください。技術チームと検討し、5営業日以内に回答する必要があります。最終決定をお伝えするまで、建造スケジュールを保持することを約束していただけますか?)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we can commit to that. I will prepare the detailed proposal and submit it by tomorrow afternoon. We will reserve the necessary resources and hold our schedule for 5 business days. Please feel free to contact me if you need any clarification during your review process.
(はい、それを約束できます。詳細な提案書を準備し、明日の午後までに提出いたします。必要なリソースを確保し、5営業日間スケジュールを保持します。検討プロセス中に説明が必要な場合は、お気軽にご連絡ください。)
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
Excellent. I appreciate your flexibility and quick response. We look forward to reviewing your proposal. This collaborative approach will help us achieve our efficiency goals while maintaining a realistic timeline and budget.
(素晴らしい。柔軟性と迅速な対応に感謝します。提案書を検討するのを楽しみにしています。この協力的なアプローチにより、現実的なスケジュールと予算を維持しながら、効率目標を達成できるでしょう。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Evaluating technical feasibility and cost impact of design changes requested by an overseas ship owner for improved operational efficiency.
海外船主から運航効率向上のための設計変更要求があり、技術的実現可能性とコスト影響を検討する場面です。
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss design modifications to improve fuel efficiency on our new vessel. Our operations team has identified several areas where we believe changes could reduce our annual fuel costs significantly.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I appreciate your input. Could you [詳しく説明する] the specific modifications you have in mind? We need to assess the technical feasibility and [計算する] the impact on our construction schedule before we [追求する] with any changes.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
We want to modify the hull design to reduce resistance and install a more efficient propeller system. Based on our calculations, these changes could reduce fuel consumption by 8 percent. Can you confirm whether this is technically possible within our current timeline?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We can [対応する] the propeller modification without major delays. However, the hull design change is more complex. We need to carry out additional structural analysis and consult with our classification society. This could [延期する] the delivery by approximately 6 weeks and trigger additional costs of around 450 thousand USD.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
That delay is concerning. We have a charter contract that depends on the original delivery date. Is there any way to accelerate the analysis process? Also, can you demonstrate how you calculated the additional cost? We need to justify this investment to our management.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We can attempt to [迅速化する] the analysis by assigning additional engineering resources, which might reduce the delay to 4 weeks. The cost breakdown consists of 180 thousand USD for engineering work, 150 thousand USD for modified materials, and 120 thousand USD for extended facility usage. If we proceed, I recommend we [連携する] closely to monitor progress weekly and make sure we minimize any further delays.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
The 4-week delay is more acceptable. However, we are concerned about the cost. Could you reduce the additional expense? Perhaps we could modify the scope of the hull changes to achieve a more moderate fuel efficiency gain while keeping costs lower.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
That is a valid approach. We can [追求する] a less extensive hull modification that focuses only on the bow section. This would reduce fuel consumption by approximately 5 percent instead of 8 percent, but it would lower the additional cost to around 280 thousand USD and maintain the 4-week delay. This option would still enhance your operational efficiency considerably while mitigating the financial impact.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
That sounds like a reasonable compromise. Please submit a formal proposal with the technical details and revised timeline. We will need to review it with our technical team and get back to you within 5 business days. Can you commit to holding the construction schedule until we provide our final decision?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we can commit to that. I will prepare the detailed proposal and [提出する] it by tomorrow afternoon. We will reserve the necessary resources and hold our schedule for 5 business days. Please feel free to contact me if you need any clarification during your review process.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
Excellent. I appreciate your flexibility and quick response. We look forward to reviewing your proposal. This collaborative approach will help us achieve our efficiency goals while maintaining a realistic timeline and budget.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Evaluating technical feasibility and cost impact of design changes requested by an overseas ship owner for improved operational efficiency.
海外船主から運航効率向上のための設計変更要求があり、技術的実現可能性とコスト影響を検討する場面です。
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss design modifications to improve fuel efficiency on our new vessel. Our operations team has identified several areas where we believe changes could reduce our annual fuel costs significantly.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I appreciate your input. Could you elaborate on the specific modifications you have in mind? [技術的実現可能性を評価し、建造スケジュールへの影響を計算する必要があります。] before we proceed with any changes.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
We want to modify the hull design to reduce resistance and install a more efficient propeller system. Based on our calculations, these changes could reduce fuel consumption by 8 percent. Can you confirm whether this is technically possible within our current timeline?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
[プロペラの変更は大きな遅延なく対応できます。] However, the hull design change is more complex. [追加の構造解析を実施し、船級協会と協議する必要があります。] This could postpone the delivery by approximately 6 weeks and trigger additional costs of around 450 thousand USD.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
That delay is concerning. We have a charter contract that depends on the original delivery date. Is there any way to accelerate the analysis process? Also, can you demonstrate how you calculated the additional cost? We need to justify this investment to our management.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
[追加のエンジニアリングリソースを割り当てることで解析を迅速化し、遅延を4週間に短縮できる可能性があります。] The cost breakdown consists of 180 thousand USD for engineering work, 150 thousand USD for modified materials, and 120 thousand USD for extended facility usage. If we proceed, [進捗を毎週監視し、さらなる遅延を最小限に抑えるため、緊密に連携することをお勧めします。]
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
The 4-week delay is more acceptable. However, we are concerned about the cost. Could you reduce the additional expense? Perhaps we could modify the scope of the hull changes to achieve a more moderate fuel efficiency gain while keeping costs lower.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
That is a valid approach. We can pursue a less extensive hull modification that focuses only on the bow section. This would reduce fuel consumption by approximately 5 percent instead of 8 percent, but it would lower the additional cost to around 280 thousand USD and maintain the 4-week delay. This option would still enhance your operational efficiency considerably while mitigating the financial impact.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
That sounds like a reasonable compromise. Please submit a formal proposal with the technical details and revised timeline. We will need to review it with our technical team and get back to you within 5 business days. Can you commit to holding the construction schedule until we provide our final decision?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we can commit to that. I will prepare the detailed proposal and submit it by tomorrow afternoon. We will reserve the necessary resources and hold our schedule for 5 business days. Please feel free to contact me if you need any clarification during your review process.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
Excellent. I appreciate your flexibility and quick response. We look forward to reviewing your proposal. This collaborative approach will help us achieve our efficiency goals while maintaining a realistic timeline and budget.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A ship owner requests design modifications to improve fuel efficiency on a vessel under construction.
The design engineer must assess technical feasibility, calculate cost impact, and propose a realistic solution.
建造中の船舶について、船主が燃費向上のための設計変更を要求しています。
設計エンジニアは技術的実現可能性を評価し、コスト影響を計算し、現実的な解決策を提案する必要があります。
👨💼【Teacher / Ship Owner's Operations Manager】:
We need design changes to improve fuel efficiency. Can you explain the technical feasibility and cost impact of our requested modifications?
(燃費向上のための設計変更が必要です。要求した変更の技術的実現可能性とコスト影響について説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Assess technical feasibility and timeline impact
2. Explain cost breakdown in detail
3. Propose alternative solutions to reduce costs
4. Coordinate closely to monitor progress
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
