top of page

教材レベルを選択してください

レベルごとにNo.1~36まで教材があります。
ご契約頂いていない会員様はNo.1とNo.2のみ閲覧が可能です

No.1

Project Kickoff Meeting with Overseas Development Team / 海外開発チームとのプロジェクト開始会議

No.2

Requirements Definition Presentation to International Client / 海外クライアントへの要件定義説明

No.3

【共通教材】『超実用的!万能9表現マスター』 / 9 Essential Phrases for Any Business Situation

No.4

Technology Selection Meeting with International Vendor / 海外ベンダーとの技術選定会議

No.5

Schedule Coordination with International Team / 海外チームとのスケジュール調整

No.6

Budget Negotiation with International Client / 海外クライアントとの予算交渉

No.7

Specification Change Instructions to Overseas Development Team / 海外開発チームへの仕様変更指示

No.8

Test Plan Development with International QA Team / 海外QAチームとのテスト計画策定

No.9

Progress Report to International Client / 海外クライアントへの進捗報告

No.10

Risk Management Meeting with International Team / 海外チームとのリスク管理会議

No.11

Quality Issue Response with International Vendor / 海外ベンダーとの品質問題対応

No.12

Contract Terms Review with International Client / 海外クライアントとの契約条件見直し

No.13

Code Review Meeting with International Development Team / 海外開発チームとのコードレビュー会議

No.14

System Proposal to International Client / 海外クライアントへのシステム提案

No.15

Security Measures Discussion with International Team / 海外チームとのセキュリティ対策検討

No.16

User Acceptance Test Coordination with International Users / 海外ユーザーとの受入テスト調整

No.17

Technical Support Contract with International Vendor / 海外ベンダーとの技術サポート契約

No.18

Operations Transition Planning with International Client / 海外クライアントとの運用移行計画

No.19

Technical Challenge Resolution with International Development Team / 海外開発チームとの技術的課題解決

No.20

Incident Report and Response to International Client / 海外クライアントへの障害報告と対応

No.21

Performance Improvement Discussion with International Team / 海外チームとの性能改善検討

No.22

License Renewal Negotiation with International Vendor / 海外ベンダーとのライセンス更新交渉

No.23

【共通教材】言葉に詰まったときのテクニック / Fillers

No.24

【共通教材】便利な切り出し表現 / Useful Phrases to Start Your Points Clearly

No.25

【共通教材】便利なつなぎ言葉 / Helpful Transition Phrases

No.26

【共通教材】できる限り簡単な表現で話すテクニック / Techniques for Speaking as Simply as Possible

No.27

【共通教材】日本語から直訳して話すためのテクニック / Techniques for Speaking by Translating Directly from Japanese

No.28

Additional Development Proposal to International Client / 海外クライアントとの追加開発提案

No.29

Agile Development Implementation with International Development Team / 海外開発チームとのアジャイル開発導入

No.30

Data Migration Planning with International Client / 海外クライアントとのデータ移行計画

No.31

Cloud Migration Discussion with International Vendor / 海外ベンダーとのクラウド移行検討

No.32

DevOps Framework Setup with International Team / 海外チームとのDevOps体制構築

No.33

Disaster Recovery Plan Proposal to International Client / 海外クライアントへの災害復旧計画提案

No.34

API Design Discussion with International Development Team / 海外開発チームとのAPIデザイン検討

No.35

SLA Definition Negotiation with International Vendor / 海外ベンダーとのSLA定義交渉

No.36

Project Completion Report to International Client / 海外クライアントとのプロジェクト完了報告

​読み込み中...
​(時間がかかる場合があります)

bottom of page