top of page

<Elementary> Lesson No.36

Technical Risk Assessment and Countermeasure Planning for International Expansion / 海外展開における技術リスク評価と対策立案

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Evaluating anticipated technical risks for overseas market expansion and establishing advance countermeasures and emergency response plans.
海外市場展開で予想される技術的リスクを評価し、事前の対策と緊急時対応計画を策定する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We identified 3 major...(3つの主要な...を特定した)
2.We will prepare 3 measures...(3つの対策を準備する)
3.We will include a voltage stabilizer...(電圧安定装置を組み込む)
4.We will apply a special coating to...(...するため特殊コーティングを施す)
5.We will set up a 3-step emergency process...(3段階の緊急時プロセスを設定する)
6.We will send replacement parts within...(...以内に交換部品を発送する)
7.I will share the contact details with...(...に連絡先の詳細を共有する)

1-2 Essential words
1.reduce(軽減する)
2.handle(対応する)
3.protect(保護する)
4.provide(提供する)
5.serious(深刻な)
6.detailed(詳細な)
7.remotely(遠隔で)
8.responsible(責任を持つ)
9.confidence(信頼)
10.finalize(確定する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Evaluating anticipated technical risks for overseas market expansion and establishing advance countermeasures and emergency response plans.
海外市場展開で予想される技術的リスクを評価し、事前の対策と緊急時対応計画を策定する場面です。

👨‍💼【Teacher / Regional Partner】:
Thank you for joining today's meeting. We need to discuss the technical risks for our market expansion. What major risks have you identified so far?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。市場展開における技術的リスクについて話し合う必要があります。これまでにどのような主要なリスクを特定されましたか?)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We identified 3 major risks. First, power supply instability in some regions may cause device failures. Second, high humidity could damage internal components. Third, local technical support may not be available immediately.
(3つの主要なリスクを特定しました。第一に、一部地域の電源供給の不安定さが機器故障を引き起こす可能性があります。第二に、高湿度が内部部品を損傷する恐れがあります。第三に、現地の技術サポートがすぐには利用できない可能性があります。)

👨‍💼【Teacher / Regional Partner】:
I see. The power issue is particularly serious here. How do you plan to reduce these risks before we launch?
(なるほど。電源の問題は特にこちらでは深刻です。発売前にこれらのリスクをどのように軽減する予定ですか?)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We will prepare 3 measures. First, we will include a voltage stabilizer in each unit to handle power fluctuations. Second, we will apply a special coating to protect components from moisture. Third, we will provide detailed troubleshooting guides in the local language.
(3つの対策を準備します。第一に、電圧変動に対応するため各ユニットに電圧安定装置を組み込みます。第二に、湿気から部品を保護するため特殊コーティングを施します。第三に、現地言語で詳細なトラブルシューティングガイドを提供します。)

👨‍💼【Teacher / Regional Partner】:
That sounds reasonable. But what if a serious problem happens after delivery? We need a clear emergency response plan.
(それは妥当に思えます。しかし納品後に深刻な問題が発生したらどうしますか?明確な緊急時対応計画が必要です。)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We will set up a 3-step emergency process. First, customers can contact our support team 24 hours a day through email or phone. Second, we will send replacement parts within 2 business days. Third, if the issue cannot be resolved remotely, we will send an engineer within 5 business days.
(3段階の緊急時プロセスを設定します。第一に、お客様はメールまたは電話で24時間いつでもサポートチームに連絡できます。第二に、2営業日以内に交換部品を発送します。第三に、遠隔で解決できない場合は、5営業日以内にエンジニアを派遣します。)

👨‍💼【Teacher / Regional Partner】:
I appreciate the detailed plan. One more question — who will be responsible for managing these emergency cases on your side?
(詳細な計画に感謝します。もう1つ質問があります。そちら側でこれらの緊急ケースの管理を誰が担当しますか?)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Our regional support manager will be in charge of all emergency cases. I will share the contact details with you by the end of today. We will also hold a monthly review meeting to check if our response process is working well.
(当社の地域サポートマネージャーがすべての緊急ケースを担当します。本日中に連絡先の詳細をお知らせします。また、対応プロセスがうまく機能しているか確認するため、月次レビュー会議も開催します。)

👨‍💼【Teacher / Regional Partner】:
Perfect. That gives us confidence to move forward. Let's finalize the emergency contact list and schedule the first review meeting. I look forward to working with you on this.
(完璧です。それで安心して進められます。緊急連絡先リストを確定し、最初のレビュー会議の日程を決めましょう。この件でご一緒できることを楽しみにしています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Evaluating anticipated technical risks for overseas market expansion and establishing advance countermeasures and emergency response plans.
海外市場展開で予想される技術的リスクを評価し、事前の対策と緊急時対応計画を策定する場面です。

👨‍💼【Teacher / Regional Partner】:
Thank you for joining today's meeting. We need to discuss the technical risks for our market expansion. What major risks have you identified so far?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We identified 3 major risks. First, power supply instability in some regions may cause device failures. Second, high humidity could damage internal components. Third, local technical support may not be available immediately.

👨‍💼【Teacher / Regional Partner】:
I see. The power issue is particularly serious here. How do you plan to reduce these risks before we launch?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We will prepare 3 measures. First, we will include a voltage stabilizer in each unit to [対応する] power fluctuations. Second, we will apply a special coating to [保護する] components from moisture. Third, we will [提供する] [詳細な] troubleshooting guides in the local language.

👨‍💼【Teacher / Regional Partner】:
That sounds reasonable. But what if a serious problem happens after delivery? We need a clear emergency response plan.
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We will set up a 3-step emergency process. First, customers can contact our support team 24 hours a day through email or phone. Second, we will send replacement parts within 2 business days. Third, if the issue cannot be resolved [遠隔で], we will send an engineer within 5 business days.

👨‍💼【Teacher / Regional Partner】:
I appreciate the detailed plan. One more question — who will be responsible for managing these emergency cases on your side?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Our regional support manager will be in charge of all emergency cases. I will share the contact details with you by the end of today. We will also hold a monthly review meeting to check if our response process is working well.

👨‍💼【Teacher / Regional Partner】:
Perfect. That gives us confidence to move forward. Let's finalize the emergency contact list and schedule the first review meeting. I look forward to working with you on this.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Evaluating anticipated technical risks for overseas market expansion and establishing advance countermeasures and emergency response plans.
海外市場展開で予想される技術的リスクを評価し、事前の対策と緊急時対応計画を策定する場面です。

👨‍💼【Teacher / Regional Partner】:
Thank you for joining today's meeting. We need to discuss the technical risks for our market expansion. What major risks have you identified so far?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
[3つの主要なリスクを特定しました。] First, power supply instability in some regions may cause device failures. Second, high humidity could damage internal components. Third, local technical support may not be available immediately.

👨‍💼【Teacher / Regional Partner】:
I see. The power issue is particularly serious here. How do you plan to reduce these risks before we launch?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
[3つの対策を準備します。] [第一に、電圧変動に対応するため各ユニットに電圧安定装置を組み込みます。] Second, we will apply a special coating to protect components from moisture. Third, we will provide detailed troubleshooting guides in the local language.

👨‍💼【Teacher / Regional Partner】:
That sounds reasonable. But what if a serious problem happens after delivery? We need a clear emergency response plan.
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
[3段階の緊急時プロセスを設定します。] First, customers can contact our support team 24 hours a day through email or phone. Second, we will send replacement parts within 2 business days. Third, if the issue cannot be resolved remotely, we will send an engineer within 5 business days.

👨‍💼【Teacher / Regional Partner】:
I appreciate the detailed plan. One more question — who will be responsible for managing these emergency cases on your side?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Our regional support manager will be in charge of all emergency cases. I will share the contact details with you by the end of today. We will also hold a monthly review meeting to check if our response process is working well.

👨‍💼【Teacher / Regional Partner】:
Perfect. That gives us confidence to move forward. Let's finalize the emergency contact list and schedule the first review meeting. I look forward to working with you on this.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are an engineer discussing technical risks for overseas market expansion with a regional partner.
The partner needs to understand your risk assessment and emergency response plan clearly.
あなたは海外市場展開における技術的リスクについて地域パートナーと話し合うエンジニアです。
パートナーはあなたのリスク評価と緊急時対応計画を明確に理解する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Regional Partner】:
Can you explain the main technical risks we should prepare for and how your team will handle emergency situations?
(準備すべき主な技術的リスクと、緊急事態にチームがどう対応するか説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Identify the major technical risks(主要な技術的リスクを特定する)
2.Explain the measures to reduce risks(リスクを軽減する対策を説明する)
3.Describe the emergency response process(緊急時対応プロセスを述べる)
4.Clarify who will be responsible(誰が責任を持つか明確にする)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page