<Elementary> Lesson No.9
Regular Progress Report on Construction / 建造進捗の定期報告
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
An overseas customer is requesting detailed progress reports on ship construction for their reporting obligations to investors and financial institutions.
海外顧客が投資家や金融機関への報告のため建造中船舶の詳細進捗状況報告を求める場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain the current status...(現在の状況を説明させてください...)
2.We conduct inspections at...(...で検査を実施する)
3.We expect to deliver on...(...に納品できる見込みである)
4.We resolved this by...(...によりこれを解決した)
5.We are managing this by...(...によりこれを管理している)
6.We also increased coordination with...(...との調整も強化した)
7.Please send us a written report with...(...を含む書面報告を送付してください)
1-2 Essential words
1.detailed(詳細な)
2.complete(完了する)
3.confirm(確認する)
4.provide(提供する)
5.meet(満たす)
6.delay(遅延)
7.resolve(解決する)
8.expect(見込む)
9.reduce(軽減する)
10.appreciate(感謝する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
An overseas customer is requesting detailed progress reports on ship construction for their reporting obligations to investors and financial institutions.
海外顧客が投資家や金融機関への報告のため建造中船舶の詳細進捗状況報告を求める場面です。
👨💼【Teacher / Client Representative】:
Thank you for taking the time today. We need a detailed progress report on the vessel under construction. Our investors require transparent updates.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。建造中の船舶について詳細な進捗報告が必要です。投資家から透明性のある最新情報が求められています。)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
I understand your situation. Let me explain the current status in detail. We have completed 68 percent of the construction work as of today.
(状況は理解しております。現在の状況を詳しく説明させてください。本日時点で建造作業の68パーセントが完了しています。)
👨💼【Teacher / Client Representative】:
What about quality control? We need to confirm that all work meets the specifications. Please provide specific information.
(品質管理についてはいかがでしょうか。すべての作業が仕様を満たしていることを確認する必要があります。具体的な情報を提供してください。)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
We conduct inspections at every stage. First, we check the welding quality daily. Second, we test all equipment before installation. Third, we review the results with independent surveyors every two weeks.
(各段階で検査を実施しています。第一に、溶接品質を毎日チェックしています。第二に、すべての機器を設置前にテストしています。第三に、2週間ごとに独立検査員と結果を確認しています。)
👨💼【Teacher / Client Representative】:
Can you meet the delivery deadline? We are concerned about any potential delays. Our financial institutions need certainty.
(納期を守れますか。遅延の可能性について懸念しています。金融機関は確実性を必要としています。)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
We expect to deliver on schedule. However, we did face a minor delay last month due to material shipment issues. We resolved this by working overtime and adjusting the work sequence. The recovery plan keeps us on track.
(予定通りに納品できる見込みです。ただし、先月は資材の輸送問題により軽微な遅延が発生しました。残業と作業順序の調整により解決しました。回復計画により予定通りに進んでいます。)
👨💼【Teacher / Client Representative】:
What challenges are you currently facing? We need to know all issues and your response measures. This information is essential for our stakeholders.
(現在直面している課題は何ですか。すべての問題と対応策を知る必要があります。この情報は関係者にとって不可欠です。)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
The main challenge is the availability of specialized workers. We are managing this by bringing in experienced staff from our other shipyards. We also increased coordination with our suppliers to avoid future material delays. These measures reduce the risk significantly.
(主な課題は専門作業員の確保です。他の造船所から経験豊富なスタッフを投入することで対応しています。また、今後の資材遅延を避けるためサプライヤーとの調整を強化しました。これらの対策によりリスクは大幅に軽減されます。)
👨💼【Teacher / Client Representative】:
I appreciate the detailed explanation. Please send us a written report with all these points by the end of this week. We will share it with our investors immediately.
(詳細な説明に感謝します。今週末までにこれらすべての点を含む書面報告を送付してください。直ちに投資家と共有します。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
An overseas customer is requesting detailed progress reports on ship construction for their reporting obligations to investors and financial institutions.
海外顧客が投資家や金融機関への報告のため建造中船舶の詳細進捗状況報告を求める場面です。
👨💼【Teacher / Client Representative】:
Thank you for taking the time today. We need a detailed progress report on the vessel under construction. Our investors require transparent updates.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
I understand your situation. Let me explain the current status in [詳細な]. We have [完了する]d 68 percent of the construction work as of today.
👨💼【Teacher / Client Representative】:
What about quality control? We need to confirm that all work meets the specifications. Please provide specific information.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
We conduct inspections at every stage. First, we check the welding quality daily. Second, we test all equipment before installation. Third, we review the results with independent surveyors every two weeks.
👨💼【Teacher / Client Representative】:
Can you meet the delivery deadline? We are concerned about any potential delays. Our financial institutions need certainty.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
We [見込む] to deliver on schedule. However, we did face a minor [遅延] last month due to material shipment issues. We [解決する]d this by working overtime and adjusting the work sequence. The recovery plan keeps us on track.
👨💼【Teacher / Client Representative】:
What challenges are you currently facing? We need to know all issues and your response measures. This information is essential for our stakeholders.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
The main challenge is the availability of specialized workers. We are managing this by bringing in experienced staff from our other shipyards. We also increased coordination with our suppliers to avoid future material [遅延]s. These measures [軽減する] the risk significantly.
👨💼【Teacher / Client Representative】:
I appreciate the detailed explanation. Please send us a written report with all these points by the end of this week. We will share it with our investors immediately.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
An overseas customer is requesting detailed progress reports on ship construction for their reporting obligations to investors and financial institutions.
海外顧客が投資家や金融機関への報告のため建造中船舶の詳細進捗状況報告を求める場面です。
👨💼【Teacher / Client Representative】:
Thank you for taking the time today. We need a detailed progress report on the vessel under construction. Our investors require transparent updates.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
I understand your situation. [現在の状況を詳しく説明させてください。] We have completed 68 percent of the construction work as of today.
👨💼【Teacher / Client Representative】:
What about quality control? We need to confirm that all work meets the specifications. Please provide specific information.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
[各段階で検査を実施しています。] First, we check the welding quality daily. Second, we test all equipment before installation. Third, we review the results with independent surveyors every two weeks.
👨💼【Teacher / Client Representative】:
Can you meet the delivery deadline? We are concerned about any potential delays. Our financial institutions need certainty.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
[予定通りに納品できる見込みです。] However, we did face a minor delay last month due to material shipment issues. [残業と作業順序の調整により解決しました。] The recovery plan keeps us on track.
👨💼【Teacher / Client Representative】:
What challenges are you currently facing? We need to know all issues and your response measures. This information is essential for our stakeholders.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
The main challenge is the availability of specialized workers. We are managing this by bringing in experienced staff from our other shipyards. We also increased coordination with our suppliers to avoid future material delays. These measures reduce the risk significantly.
👨💼【Teacher / Client Representative】:
I appreciate the detailed explanation. Please send us a written report with all these points by the end of this week. We will share it with our investors immediately.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A client representative requests a detailed progress report on the vessel under construction for their investors and financial institutions.
The sales manager must explain the construction progress, quality control status, delivery schedule, and current challenges with response measures.
海外顧客の代表者が、投資家と金融機関向けに建造中の船舶について詳細な進捗報告を求めている。
営業担当は建造進捗、品質管理状況、納期、現在の課題と対応策を説明しなければならない。
👨💼【Teacher / Client Representative】:
We need a comprehensive update on the vessel construction. Could you walk me through the current situation?
(船舶建造について包括的な最新情報が必要です。現在の状況を説明していただけますか。)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the current status in detail(現在の状況を詳しく説明する)
2.Describe quality control procedures(品質管理手順を述べる)
3.Report on schedule and recovery measures(スケジュールと回復策を報告する)
4.Address challenges and solutions(課題と解決策に対処する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
