top of page

<Beginner> Lesson No.14

Accident Compensation Negotiation with Insurance Company / 保険会社との事故補償交渉

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Demanding proper compensation calculation and adequate coverage for project continuation after an insurance company notified limited coverage and reduced assessment for a construction site accident.
建設現場事故について保険会社から補償範囲限定と減額査定の通知があり、適正な補償額算定と十分な補償を要求する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We believe the reduced amount does not...(減額された金額は...を反映していない)
2.Could you explain the basis for...(...の根拠を説明していただけますか)
3.We need sufficient compensation to...(...するために十分な補償が必要です)
4.Let me explain the accident details...(事故の詳細を説明させてください...)
5.Please review these documents and...(これらの書類をご確認いただき...してください)
6.We request an expedited review within...(...以内の迅速な審査を要求します)
7.This transparency is essential for...(この透明性は...にとって不可欠です)

1-2 Essential words
1.appreciate(感謝する)
2.reflect(反映する)
3.explain(説明する)
4.assessment(査定)
5.follow(従う)
6.confirm(裏付ける)
7.accept(受け入れる)
8.request(要求する)
9.required(必要な)
10.resolve(解決する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Demanding proper compensation calculation and adequate coverage for project continuation after an insurance company notified limited coverage and reduced assessment for a construction site accident.
建設現場事故について保険会社から補償範囲限定と減額査定の通知があり、適正な補償額算定と十分な補償を要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
Thank you for meeting with me today. We've completed our assessment of the construction site accident, and I need to explain our coverage determination and the adjusted compensation amount.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。建設現場の事故について査定が完了しましたので、補償範囲の決定と調整後の補償額についてご説明する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I appreciate your prompt response. However, we believe the reduced amount does not reflect the actual damage and project impact. Could you explain the basis for your assessment in detail? We need sufficient compensation to continue the project without further delays.
(迅速なご対応に感謝いたします。しかしながら、減額された金額は実際の損害とプロジェクトへの影響を反映していないと考えています。査定の根拠を詳細にご説明いただけますか?プロジェクトをこれ以上遅延させずに継続するために十分な補償が必要です。)

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
Our assessment shows that 40 percent of the damage resulted from inadequate site management, which falls outside the policy coverage. The approved amount is 180000 USD, covering only the equipment loss and direct repair costs.
(当社の査定では、損害の40パーセントが不十分な現場管理に起因しており、これは保険適用範囲外となります。承認額は180000米ドルで、機器の損失と直接的な修理費用のみを対象としています。)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I understand your position, but we followed all safety protocols as required by the contract. Let me explain the accident details. The incident occurred due to unexpected ground subsidence, not management failure. We have inspection records and third-party reports that confirm this. Please review these documents and reconsider the coverage scope.
(貴社の立場は理解しますが、当社は契約で求められるすべての安全手順に従っていました。事故の詳細を説明させてください。この事故は管理の失敗ではなく、予期しない地盤沈下により発生しました。これを裏付ける検査記録と第三者報告書があります。これらの書類をご確認いただき、補償範囲を再検討してください。)

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
I see your point. If you can provide the third-party geological survey report and the daily safety inspection logs, we will review the case again. However, the timeline for reassessment is 3 weeks. Can you accept this schedule?
(おっしゃることは理解しました。第三者による地質調査報告書と日々の安全点検記録をご提出いただければ、再度審査いたします。ただし、再査定の期間は3週間です。このスケジュールで受け入れていただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Three weeks is too long for our project timeline. We request an expedited review within 10 business days. We will send all required documents by tomorrow. Additionally, we need a written confirmation of the reassessment process and the criteria you will use. This transparency is essential for both sides to reach a fair resolution.
(3週間は当社のプロジェクト工程には長すぎます。10営業日以内の迅速な審査を要求します。必要書類はすべて明日までに送付いたします。さらに、再査定プロセスと使用される基準について書面での確認が必要です。双方が公正な解決に至るためには、この透明性が不可欠です。)

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
Understood. We will arrange an expedited review and complete it within 10 business days. I will send you the reassessment criteria and process outline by email today. Thank you for providing the additional evidence. We aim to resolve this fairly.
(承知しました。迅速な審査を手配し、10営業日以内に完了させます。再査定の基準とプロセスの概要を本日中にメールでお送りします。追加証拠のご提供に感謝いたします。公正な解決を目指します。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Demanding proper compensation calculation and adequate coverage for project continuation after an insurance company notified limited coverage and reduced assessment for a construction site accident.
建設現場事故について保険会社から補償範囲限定と減額査定の通知があり、適正な補償額算定と十分な補償を要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
Thank you for meeting with me today. We've completed our assessment of the construction site accident, and I need to explain our coverage determination and the adjusted compensation amount.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I [感謝する] your prompt response. However, we believe the reduced amount does not [反映する] the actual damage and project impact. Could you [説明する] the basis for your [査定] in detail? We need sufficient compensation to continue the project without further delays.

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
Our assessment shows that 40 percent of the damage resulted from inadequate site management, which falls outside the policy coverage. The approved amount is 180000 USD, covering only the equipment loss and direct repair costs.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I understand your position, but we [従う]ed all safety protocols as [必要な] by the contract. Let me [説明する] the accident details. The incident occurred due to unexpected ground subsidence, not management failure. We have inspection records and third-party reports that [裏付ける] this. Please review these documents and reconsider the coverage scope.

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
I see your point. If you can provide the third-party geological survey report and the daily safety inspection logs, we will review the case again. However, the timeline for reassessment is 3 weeks. Can you accept this schedule?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Three weeks is too long for our project timeline. We [要求する] an expedited review within 10 business days. We will send all [必要な] documents by tomorrow. Additionally, we need a written confirmation of the reassessment process and the criteria you will use. This transparency is essential for both sides to reach a fair resolution.

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
Understood. We will arrange an expedited review and complete it within 10 business days. I will send you the reassessment criteria and process outline by email today. Thank you for providing the additional evidence. We aim to resolve this fairly.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Demanding proper compensation calculation and adequate coverage for project continuation after an insurance company notified limited coverage and reduced assessment for a construction site accident.
建設現場事故について保険会社から補償範囲限定と減額査定の通知があり、適正な補償額算定と十分な補償を要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
Thank you for meeting with me today. We've completed our assessment of the construction site accident, and I need to explain our coverage determination and the adjusted compensation amount.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I appreciate your prompt response. [しかしながら、減額された金額は実際の損害とプロジェクトへの影響を反映していないと考えています。] Could you explain the basis for your assessment in detail? [プロジェクトをこれ以上遅延させずに継続するために十分な補償が必要です。]

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
Our assessment shows that 40 percent of the damage resulted from inadequate site management, which falls outside the policy coverage. The approved amount is 180000 USD, covering only the equipment loss and direct repair costs.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I understand your position, but we followed all safety protocols as required by the contract. [事故の詳細を説明させてください。] The incident occurred due to unexpected ground subsidence, not management failure. We have inspection records and third-party reports that confirm this. [これらの書類をご確認いただき、補償範囲を再検討してください。]

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
I see your point. If you can provide the third-party geological survey report and the daily safety inspection logs, we will review the case again. However, the timeline for reassessment is 3 weeks. Can you accept this schedule?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Three weeks is too long for our project timeline. [10営業日以内の迅速な審査を要求します。] We will send all required documents by tomorrow. Additionally, we need a written confirmation of the reassessment process and the criteria you will use. This transparency is essential for both sides to reach a fair resolution.

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
Understood. We will arrange an expedited review and complete it within 10 business days. I will send you the reassessment criteria and process outline by email today. Thank you for providing the additional evidence. We aim to resolve this fairly.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A construction site accident has occurred, and the insurance company has sent a notice of limited coverage and reduced compensation.
The Project Manager must request a detailed explanation of the accident assessment and demand adequate compensation to continue the project.
建設現場で事故が発生し、保険会社から補償範囲の限定と減額査定の通知が届いた。
プロジェクトマネージャーは事故査定の詳細な説明を要求し、プロジェクト継続のための適正な補償を求めなければならない。

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Adjuster】:
I need to discuss the compensation decision for the site accident. Can you share your perspective on the assessment results?
(現場事故の補償決定について話し合う必要があります。査定結果についてのご見解を共有していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the accident details(事故の詳細を説明する)
2.Provide supporting evidence(裏付け証拠を提供する)
3.Request sufficient compensation(十分な補償を要求する)
4.Confirm the reassessment process(再査定プロセスを確認する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page