<Upper-Intermediate> Lesson No.8
Technical Explanation for Safety Standard Compliance / 安全規格適合性の技術説明
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
This is a scenario where we explain design responses for safety standard compliance of overseas market products, clearly explaining necessary design changes and their technical rationale for each country's safety standards.
海外市場向け製品の安全規格適合について設計上の対応を説明し、各国安全基準の違いを理解して必要な設計変更箇所を技術的根拠で明確に示す場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We need to modify...(...を変更する必要がある)
2.We must relocate...(...を移設しなければならない)
3.We calculated the additional cost at...(追加コストを...と計算した)
4.We can reduce this to...(これを...まで削減できる)
5.We need X months minimum(最低X か月必要である)
6.We submit design documentation in...(...以内に設計文書を提出する)
7.If we detect any issues during...(...中に問題を検出した場合)
1-2 Essential words
1.modify(変更する)
2.relocate(移設する)
3.comply(適合する)
4.calculate(計算する)
5.utilize(利用する)
6.reduce(削減する)
7.submit(提出する)
8.carry out(実施する)
9.detect(検出する)
10.postpone(延期する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a scenario where we explain design responses for safety standard compliance of overseas market products, clearly explaining necessary design changes and their technical rationale for each country's safety standards.
海外市場向け製品の安全規格適合について設計上の対応を説明し、各国安全基準の違いを理解して必要な設計変更箇所を技術的根拠で明確に示す場面です。
👨💼【Teacher / Certification Manager】:
Thank you for meeting today. We need to discuss the safety compliance requirements for our new product line targeting the European and North American markets. Can you explain the key design modifications needed?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。欧州と北米市場向けの新製品ラインの安全規格適合要件について話し合う必要があります。必要な主要な設計変更について説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Certainly. First, we need to modify the insulation thickness to meet IEC standards. Second, we must relocate the emergency stop button to comply with CE marking requirements. Third, the wiring layout requires adjustment for UL certification.
(承知しました。第一に、IEC規格を満たすために絶縁厚を変更する必要があります。第二に、CEマーキング要件に適合するために非常停止ボタンを移設しなければなりません。第三に、UL認証のために配線レイアウトの調整が必要です。)
👨💼【Teacher / Certification Manager】:
I see. What about the cost impact of these modifications? Our budget is limited for this project.
(なるほど。これらの変更によるコストへの影響はどうでしょうか?このプロジェクトの予算は限られています。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We calculated the additional cost at approximately 8 percent increase per unit. However, we can reduce this to 5 percent by utilizing a different insulation material that meets both IEC and UL standards simultaneously.
(追加コストはユニットあたり約8パーセントの増加と計算しました。しかし、IECとUL規格の両方を同時に満たす別の絶縁材料を利用することで、これを5パーセントまで削減できます。)
👨💼【Teacher / Certification Manager】:
That sounds reasonable. What is the timeline for obtaining the necessary certifications? We are planning to launch in 6 months.
(それは妥当に思えます。必要な認証取得のスケジュールはどうなりますか?6か月後のローンチを計画しています。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We need 4 months minimum. First, we submit design documentation in 2 weeks. Then, the testing facility will carry out electromagnetic compatibility tests and safety assessments for 10 weeks. Finally, we need 6 weeks for certificate processing.
(最低4か月必要です。第一に、2週間以内に設計文書を提出します。次に、試験施設が電磁両立性試験と安全性評価を10週間かけて実施します。最後に、認証処理に6週間必要です。)
👨💼【Teacher / Certification Manager】:
The timeline is tight but manageable. What are the critical test items we should monitor closely?
(スケジュールはタイトですが対応可能ですね。注意深く監視すべき重要な試験項目は何ですか?)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
The most critical items are the dielectric strength test and the temperature rise test. If we detect any issues during these tests, we may need to modify the design again, which could postpone the certification by 4 to 6 weeks.
(最も重要な項目は耐電圧試験と温度上昇試験です。これらの試験中に問題を検出した場合、設計を再度変更する必要があり、認証が4週間から6週間延期される可能性があります。)
👨💼【Teacher / Certification Manager】:
Understood. Please proceed with the design modifications and prepare the documentation. Keep me updated on any potential risks that might affect our launch schedule.
(承知しました。設計変更を進めて文書を準備してください。ローンチスケジュールに影響する可能性のあるリスクについて随時報告してください。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a scenario where we explain design responses for safety standard compliance of overseas market products, clearly explaining necessary design changes and their technical rationale for each country's safety standards.
海外市場向け製品の安全規格適合について設計上の対応を説明し、各国安全基準の違いを理解して必要な設計変更箇所を技術的根拠で明確に示す場面です。
👨💼【Teacher / Certification Manager】:
Thank you for meeting today. We need to discuss the safety compliance requirements for our new product line targeting the European and North American markets. Can you explain the key design modifications needed?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Certainly. First, we need to [変更する] the insulation thickness to meet IEC standards. Second, we must [移設する] the emergency stop button to [適合する] with CE marking requirements. Third, the wiring layout requires adjustment for UL certification.
👨💼【Teacher / Certification Manager】:
I see. What about the cost impact of these modifications? Our budget is limited for this project.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We [計算した] the additional cost at approximately 8 percent increase per unit. However, we can [削減する] this to 5 percent by [利用する] a different insulation material that meets both IEC and UL standards simultaneously.
👨💼【Teacher / Certification Manager】:
That sounds reasonable. What is the timeline for obtaining the necessary certifications? We are planning to launch in 6 months.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We need 4 months minimum. First, we [提出する] design documentation in 2 weeks. Then, the testing facility will [実施する] electromagnetic compatibility tests and safety assessments for 10 weeks. Finally, we need 6 weeks for certificate processing.
👨💼【Teacher / Certification Manager】:
The timeline is tight but manageable. What are the critical test items we should monitor closely?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
The most critical items are the dielectric strength test and the temperature rise test. If we [検出する] any issues during these tests, we may need to [変更する] the design again, which could [延期する] the certification by 4 to 6 weeks.
👨💼【Teacher / Certification Manager】:
Understood. Please proceed with the design modifications and prepare the documentation. Keep me updated on any potential risks that might affect our launch schedule.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a scenario where we explain design responses for safety standard compliance of overseas market products, clearly explaining necessary design changes and their technical rationale for each country's safety standards.
海外市場向け製品の安全規格適合について設計上の対応を説明し、各国安全基準の違いを理解して必要な設計変更箇所を技術的根拠で明確に示す場面です。
👨💼【Teacher / Certification Manager】:
Thank you for meeting today. We need to discuss the safety compliance requirements for our new product line targeting the European and North American markets. Can you explain the key design modifications needed?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Certainly. [第一に、IEC規格を満たすために絶縁厚を変更する必要があります。] [第二に、CEマーキング要件に適合するために非常停止ボタンを移設しなければなりません。] Third, the wiring layout requires adjustment for UL certification.
👨💼【Teacher / Certification Manager】:
I see. What about the cost impact of these modifications? Our budget is limited for this project.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
[追加コストはユニットあたり約8パーセントの増加と計算しました。] [しかし、IECとUL規格の両方を同時に満たす別の絶縁材料を利用することで、これを5パーセントまで削減できます。]
👨💼【Teacher / Certification Manager】:
That sounds reasonable. What is the timeline for obtaining the necessary certifications? We are planning to launch in 6 months.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We need 4 months minimum. First, we submit design documentation in 2 weeks. Then, the testing facility will carry out electromagnetic compatibility tests and safety assessments for 10 weeks. Finally, we need 6 weeks for certificate processing.
👨💼【Teacher / Certification Manager】:
The timeline is tight but manageable. What are the critical test items we should monitor closely?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
The most critical items are the dielectric strength test and the temperature rise test. If we detect any issues during these tests, we may need to modify the design again, which could postpone the certification by 4 to 6 weeks.
👨💼【Teacher / Certification Manager】:
Understood. Please proceed with the design modifications and prepare the documentation. Keep me updated on any potential risks that might affect our launch schedule.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A certification manager asks a design engineer to explain the safety compliance strategy for a new product targeting overseas markets.
The engineer must clarify the required design modifications, cost impact, certification timeline, and critical test items.
認証マネージャーが設計エンジニアに、海外市場向け新製品の安全規格適合戦略の説明を求めています。
エンジニアは必要な設計変更、コストへの影響、認証スケジュール、重要な試験項目を明確にしなければなりません。
👨💼【Teacher / Certification Manager】:
Please explain our approach to meeting the international safety standards for this product. I need to understand the design changes and the certification schedule.
(この製品の国際安全規格への適合アプローチを説明してください。設計変更と認証スケジュールを理解する必要があります。)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the required design modifications
2. Describe the cost impact and reduction plan
3. Clarify the certification timeline
4. Identify critical test items
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
