top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.11

Coordinating Interests Among Stakeholders / ステークホルダー間の利害調整

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This is a coordination situation where you act as a neutral consultant to mediate conflicts between different departments within overseas client companies, finding compromise points from an overall optimization perspective that satisfies multiple stakeholders.
海外クライアント企業内の部門間利害対立において、コンサルタントとして中立的立場から調整を行い、全体最適の観点から複数ステークホルダーが納得できる妥協点を見つける場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.I will consult with each team...(各チームと相談する...)
2.I will collaborate with Operations to identify...(業務部門と協力して特定する...)
3.I will explore a phased launch approach...(段階的発売アプローチを検討する...)
4.I recommend we assign additional temporary resources...(追加の一時的リソースを割り当てることをお勧めする...)
5.We can calculate the cost of...(...の費用を計算できる)
6.I will coordinate with both teams to eliminate...(両チームと調整して排除する...)
7.I will submit a comprehensive plan that includes...(...を含む包括的な計画を提出する)

1-2 Essential words
1.assess(評価する)
2.constraints(制約)
3.trigger(引き起こす)
4.postpone(延期する)
5.acknowledge(認識する)
6.validate(検証する)
7.expedite(迅速化する)
8.worsen(悪化させる)
9.mitigate(軽減する)
10.eliminate(排除する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a coordination situation where you act as a neutral consultant to mediate conflicts between different departments within overseas client companies, finding compromise points from an overall optimization perspective that satisfies multiple stakeholders.
海外クライアント企業内の部門間利害対立において、コンサルタントとして中立的立場から調整を行い、全体最適の観点から複数ステークホルダーが納得できる妥協点を見つける場面です。

👨‍💼【Teacher / Marketing Director】:
Thank you for joining this meeting. We have a conflict between Sales and Operations regarding the new product launch timeline. Sales wants to accelerate the launch, but Operations says the current schedule is already tight. Can you help us coordinate a solution?
(ミーティングにご参加いただきありがとうございます。新製品の発売スケジュールについて、営業部門と業務部門の間で対立が生じています。営業は発売を早めたいと考えていますが、業務部門は現在のスケジュールでもすでに厳しいと言っています。解決策の調整をお願いできますか?)
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
I understand the situation. Let me first assess both departments' constraints and priorities. I will consult with each team separately to identify the core issues, then propose a compromise that considers the overall business impact.
(状況を理解しました。まず両部門の制約と優先事項を評価させてください。各チームと個別に相談して核心的な問題を特定し、その後、全体的なビジネスへの影響を考慮した妥協案を提案いたします。)

👨‍💼【Teacher / Marketing Director】:
That sounds reasonable. However, Sales is concerned that any delay will trigger a loss of market opportunity. They estimate we could lose 200000 USD in potential revenue if we postpone the launch by even 2 weeks. How do you plan to address this concern?
(それは妥当に聞こえます。しかし、営業部門はいかなる遅延も市場機会の損失を引き起こすことを懸念しています。発売を2週間でも延期すれば、200000米ドルの潜在的収益を失う可能性があると見積もっています。この懸念にどう対処する予定ですか?)
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
I acknowledge that concern. First, I need to validate the revenue estimate with actual market data. Second, I will collaborate with Operations to identify which tasks can be expedited without compromising quality. Third, I will explore a phased launch approach where we can proceed with limited markets first. This way, we can reduce the risk while still capturing early revenue.
(その懸念は認識しています。第一に、実際の市場データでその収益見積もりを検証する必要があります。第二に、業務部門と協力して、品質を損なうことなく迅速化できる作業を特定します。第三に、限定的な市場で先行する段階的発売アプローチを検討します。このようにして、早期収益を確保しながらリスクを軽減できます。)

👨‍💼【Teacher / Marketing Director】:
A phased approach is interesting, but Operations mentioned they are already working overtime and the team morale is low. They are concerned that any additional pressure will worsen the situation and lead to more defects. How can we overcome this challenge?
(段階的アプローチは興味深いですが、業務部門はすでに残業しており、チームの士気が低いと述べています。追加のプレッシャーが状況を悪化させ、より多くの欠陥につながることを懸念しています。この課題をどう克服できますか?)
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
That is a critical issue. I recommend we assign additional temporary resources to Operations for the next 6 weeks to mitigate the workload pressure. We can calculate the cost of temporary staff, which I estimate at around 30000 USD, and compare it with the potential revenue loss. Additionally, I will coordinate with both teams to eliminate non-essential tasks from the current timeline. This will help us accomplish the launch goals while maintaining team morale and product quality.
(それは重大な問題です。今後6週間、業務部門に追加の一時的リソースを割り当てて、作業負荷のプレッシャーを軽減することをお勧めします。一時スタッフの費用を計算できますが、約30000米ドルと見積もっており、潜在的な収益損失と比較できます。さらに、両チームと調整して、現在のスケジュールから必須でない作業を排除します。これにより、チームの士気と製品品質を維持しながら、発売目標を達成できます。)

👨‍💼【Teacher / Marketing Director】:
Your proposal makes sense. Can you prepare a detailed plan with specific timelines and cost calculations by tomorrow? We need to present this to senior management for approval.
(あなたの提案は理にかなっています。明日までに具体的なスケジュールとコスト計算を含む詳細な計画を準備していただけますか?承認を得るために経営陣に提示する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
Absolutely. I will submit a comprehensive plan that includes the phased launch timeline, resource allocation details, and a cost-benefit analysis. I will also define clear success criteria for each phase so we can monitor progress effectively.
(もちろんです。段階的発売のスケジュール、リソース配分の詳細、費用対効果分析を含む包括的な計画を提出いたします。また、各段階の明確な成功基準を定義し、進捗を効果的に監視できるようにします。)

👨‍💼【Teacher / Marketing Director】:
Excellent. I appreciate your structured approach to this conflict. Let's proceed with your plan and aim for a consensus between both departments. Thank you for your assistance.
(素晴らしい。この対立に対するあなたの体系的なアプローチに感謝します。あなたの計画を進めて、両部門間の合意を目指しましょう。ご協力ありがとうございます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a coordination situation where you act as a neutral consultant to mediate conflicts between different departments within overseas client companies, finding compromise points from an overall optimization perspective that satisfies multiple stakeholders.
海外クライアント企業内の部門間利害対立において、コンサルタントとして中立的立場から調整を行い、全体最適の観点から複数ステークホルダーが納得できる妥協点を見つける場面です。

👨‍💼【Teacher / Marketing Director】:
Thank you for joining this meeting. We have a conflict between Sales and Operations regarding the new product launch timeline. Sales wants to accelerate the launch, but Operations says the current schedule is already tight. Can you help us coordinate a solution?
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
I understand the situation. Let me first [評価する] both departments' [制約] and priorities. I will consult with each team separately to identify the core issues, then propose a compromise that considers the overall business impact.

👨‍💼【Teacher / Marketing Director】:
That sounds reasonable. However, Sales is concerned that any delay will trigger a loss of market opportunity. They estimate we could lose 200000 USD in potential revenue if we postpone the launch by even 2 weeks. How do you plan to address this concern?
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
I [認識する] that concern. First, I need to [検証する] the revenue estimate with actual market data. Second, I will collaborate with Operations to identify which tasks can be [迅速化する] without compromising quality. Third, I will explore a phased launch approach where we can proceed with limited markets first. This way, we can reduce the risk while still capturing early revenue.

👨‍💼【Teacher / Marketing Director】:
A phased approach is interesting, but Operations mentioned they are already working overtime and the team morale is low. They are concerned that any additional pressure will worsen the situation and lead to more defects. How can we overcome this challenge?
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
That is a critical issue. I recommend we assign additional temporary resources to Operations for the next 6 weeks to [軽減する] the workload pressure. We can calculate the cost of temporary staff, which I estimate at around 30000 USD, and compare it with the potential revenue loss. Additionally, I will coordinate with both teams to [排除する] non-essential tasks from the current timeline. This will help us accomplish the launch goals while maintaining team morale and product quality.

👨‍💼【Teacher / Marketing Director】:
Your proposal makes sense. Can you prepare a detailed plan with specific timelines and cost calculations by tomorrow? We need to present this to senior management for approval.
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
Absolutely. I will submit a comprehensive plan that includes the phased launch timeline, resource allocation details, and a cost-benefit analysis. I will also define clear success criteria for each phase so we can monitor progress effectively.

👨‍💼【Teacher / Marketing Director】:
Excellent. I appreciate your structured approach to this conflict. Let's proceed with your plan and aim for a consensus between both departments. Thank you for your assistance.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a coordination situation where you act as a neutral consultant to mediate conflicts between different departments within overseas client companies, finding compromise points from an overall optimization perspective that satisfies multiple stakeholders.
海外クライアント企業内の部門間利害対立において、コンサルタントとして中立的立場から調整を行い、全体最適の観点から複数ステークホルダーが納得できる妥協点を見つける場面です。

👨‍💼【Teacher / Marketing Director】:
Thank you for joining this meeting. We have a conflict between Sales and Operations regarding the new product launch timeline. Sales wants to accelerate the launch, but Operations says the current schedule is already tight. Can you help us coordinate a solution?
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
I understand the situation. Let me first assess both departments' constraints and priorities. [各チームと個別に相談して核心的な問題を特定し、その後、全体的なビジネスへの影響を考慮した妥協案を提案いたします。]

👨‍💼【Teacher / Marketing Director】:
That sounds reasonable. However, Sales is concerned that any delay will trigger a loss of market opportunity. They estimate we could lose 200000 USD in potential revenue if we postpone the launch by even 2 weeks. How do you plan to address this concern?
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
I acknowledge that concern. First, I need to validate the revenue estimate with actual market data. [業務部門と協力して、品質を損なうことなく迅速化できる作業を特定します。] [限定的な市場で先行する段階的発売アプローチを検討します。] This way, we can reduce the risk while still capturing early revenue.

👨‍💼【Teacher / Marketing Director】:
A phased approach is interesting, but Operations mentioned they are already working overtime and the team morale is low. They are concerned that any additional pressure will worsen the situation and lead to more defects. How can we overcome this challenge?
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
That is a critical issue. [今後6週間、業務部門に追加の一時的リソースを割り当てて、作業負荷のプレッシャーを軽減することをお勧めします。] We can calculate the cost of temporary staff, which I estimate at around 30000 USD, and compare it with the potential revenue loss. Additionally, I will coordinate with both teams to eliminate non-essential tasks from the current timeline. This will help us accomplish the launch goals while maintaining team morale and product quality.

👨‍💼【Teacher / Marketing Director】:
Your proposal makes sense. Can you prepare a detailed plan with specific timelines and cost calculations by tomorrow? We need to present this to senior management for approval.
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
Absolutely. I will submit a comprehensive plan that includes the phased launch timeline, resource allocation details, and a cost-benefit analysis. I will also define clear success criteria for each phase so we can monitor progress effectively.

👨‍💼【Teacher / Marketing Director】:
Excellent. I appreciate your structured approach to this conflict. Let's proceed with your plan and aim for a consensus between both departments. Thank you for your assistance.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A consultant is coordinating between two departments that have conflicting priorities regarding a new product launch timeline.
Sales wants to accelerate the schedule while Operations is concerned about workload and quality.
コンサルタントが新製品発売スケジュールに関して優先事項が対立する2つの部門間を調整している。
営業部門はスケジュールを早めたいが、業務部門は作業負荷と品質を懸念している。

👨‍💼【Teacher / Marketing Director】:
We need your help to find a solution that both Sales and Operations can accept. Can you explain your approach to resolving this conflict?
(営業部門と業務部門の両方が受け入れられる解決策を見つけるために、あなたの助けが必要です。この対立を解決するためのアプローチを説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Assess both departments' constraints
2. Propose a phased launch approach
3. Assign additional temporary resources
4. Submit a comprehensive plan
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page