top of page

<Elementary> Lesson No.32

Managing Transition Risks / 移行期リスクの管理

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

You're negotiating provisions to manage risks during the transition period between signing and closing.
あなたは署名からクロージングまでの移行期間中のリスクを管理する条項を交渉しています

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We propose to continue...(...を継続することを提案する)
2.We will obtain...(...を得る)
3.We need flexibility for...(...について柔軟性が必要である)
4.This approach helps us...(このアプローチは...に役立つ)
5.We suggest three key rules(3つの重要なルールを提案する)
6.We will discuss immediately(即座に協議する)
7.We propose to exclude...(...を除外することを提案する)

1-2 Essential words
1.accept(受け入れる)
2.maintain(維持する)
3.flexibility(柔軟性)
4.established(確立された)
5.require(必要とする)
6.protect(保護する)
7.reasonable(合理的な)
8.unusual(異常な)
9.define(定義する)
10.resolve(解決する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

You're negotiating provisions to manage risks during the transition period between signing and closing.
あなたは署名からクロージングまでの移行期間中のリスクを管理する条項を交渉しています

👨‍💼【Teacher / Financial Advisor (Buyer)】:
Thank you for meeting today. We need to discuss the operating covenants during the period between signing and closing. What restrictions are you willing to accept?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。署名からクロージングまでの期間中の運営規定について議論する必要があります。どのような制限を受け入れられますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Seller)】:
We propose to continue ordinary course operations following past practice. For material contracts over 1,000,000 USD, we will obtain buyer consent. We will also maintain insurance and employee benefits.
(過去の慣行に従った通常運営の継続を提案します。1,000,000ドル超の重要契約については、買い手の同意を得ます。また、保険や従業員の福利厚生も維持します。)

👨‍💼【Teacher / Financial Advisor (Buyer)】:
That sounds reasonable. However, what about year-end bonuses and routine capital expenditures? We need clarity on those items.
(それは合理的に聞こえます。しかし、年末ボーナスや日常的な設備投資についてはどうでしょうか?それらの項目について明確にする必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Seller)】:
We need flexibility for those items. First, year-end bonuses follow our established compensation policy. Second, routine capital expenditures under 500,000 USD should not require approval. This approach helps us maintain normal business operations.
(それらの項目については柔軟性が必要です。第一に、年末ボーナスは確立された報酬方針に従います。第二に、500,000ドル未満の日常的な設備投資は承認を必要としないべきです。このアプローチは通常の事業運営の維持に役立ちます。)

👨‍💼【Teacher / Financial Advisor (Buyer)】:
Understood. Now, regarding customer and supplier relationships, what rules do you suggest to protect the business value?
(承知しました。では、顧客とサプライヤーの関係について、事業価値を保護するためにどのようなルールを提案しますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Seller)】:
We suggest three key rules. First, no termination of key contracts without reasonable cause. Second, maintain service levels and delivery schedules. Third, conduct joint communication to top customers after signing. If any stakeholder makes unusual demands, we will discuss immediately.
(3つの重要なルールを提案します。第一に、理由のない主要契約の解除禁止。第二に、サービスレベルと納期の維持。第三に、署名後にトップ顧客へ共同コミュニケーションを実施。ステークホルダーから異常な要求があれば、即座に協議します。)

👨‍💼【Teacher / Financial Advisor (Buyer)】:
Good. What about material adverse change provisions? How should we define the threshold and scope?
(良いですね。重大な悪影響条項についてはどうでしょうか?閾値と範囲をどのように定義すべきですか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Seller)】:
We propose to exclude general economic conditions from the definition. However, we will include specific events such as loss of 20 percent of sales or departure of key customers. We suggest defining clear thresholds like a 10 percent decrease in EBITDA. If such events happen, both parties will work together to resolve the situation.
(定義から全般的な経済状況を除外することを提案します。しかし、売上の20パーセントの喪失や主要顧客の離脱などの具体的事象は含めます。EBITDAの10パーセント減少のような明確な閾値を定義することを提案します。そのような事象が発生した場合、双方が協力して状況を解決します。)

👨‍💼【Teacher / Financial Advisor (Buyer)】:
That approach makes sense. I agree to include these terms in the SPA. Let me confirm the details with our legal team and get back to you by the end of this week.
(そのアプローチは理にかなっています。これらの条項をSPAに含めることに合意します。法務チームと詳細を確認し、今週末までにご連絡します。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

You're negotiating provisions to manage risks during the transition period between signing and closing.
あなたは署名からクロージングまでの移行期間中のリスクを管理する条項を交渉しています

👨‍💼【Teacher / Financial Advisor (Buyer)】:
Thank you for meeting today. We need to discuss the operating covenants during the period between signing and closing. What restrictions are you willing to accept?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Seller)】:
We propose to continue ordinary course operations following past practice. For material contracts over 1,000,000 USD, we will obtain buyer consent. We will also [維持する] insurance and employee benefits.

👨‍💼【Teacher / Financial Advisor (Buyer)】:
That sounds reasonable. However, what about year-end bonuses and routine capital expenditures? We need clarity on those items.
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Seller)】:
We need [柔軟性] for those items. First, year-end bonuses follow our [確立された] compensation policy. Second, routine capital expenditures under 500,000 USD should not [必要とする] approval. This approach helps us [維持する] normal business operations.

👨‍💼【Teacher / Financial Advisor (Buyer)】:
Understood. Now, regarding customer and supplier relationships, what rules do you suggest to protect the business value?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Seller)】:
We suggest three key rules. First, no termination of key contracts without [合理的な] cause. Second, [維持する] service levels and delivery schedules. Third, conduct joint communication to top customers after signing. If any stakeholder makes [異常な] demands, we will discuss immediately.

👨‍💼【Teacher / Financial Advisor (Buyer)】:
Good. What about material adverse change provisions? How should we define the threshold and scope?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Seller)】:
We propose to exclude general economic conditions from the definition. However, we will include specific events such as loss of 20 percent of sales or departure of key customers. We suggest defining clear thresholds like a 10 percent decrease in EBITDA. If such events happen, both parties will work together to [解決する] the situation.

👨‍💼【Teacher / Financial Advisor (Buyer)】:
That approach makes sense. I agree to include these terms in the SPA. Let me confirm the details with our legal team and get back to you by the end of this week.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

You're negotiating provisions to manage risks during the transition period between signing and closing.
あなたは署名からクロージングまでの移行期間中のリスクを管理する条項を交渉しています

👨‍💼【Teacher / Financial Advisor (Buyer)】:
Thank you for meeting today. We need to discuss the operating covenants during the period between signing and closing. What restrictions are you willing to accept?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Seller)】:
[過去の慣行に従った通常運営の継続を提案します。] For material contracts over 1,000,000 USD, we will obtain buyer consent. We will also maintain insurance and employee benefits.

👨‍💼【Teacher / Financial Advisor (Buyer)】:
That sounds reasonable. However, what about year-end bonuses and routine capital expenditures? We need clarity on those items.
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Seller)】:
[それらの項目については柔軟性が必要です。] First, year-end bonuses follow our established compensation policy. Second, routine capital expenditures under 500,000 USD should not require approval. [このアプローチは通常の事業運営の維持に役立ちます。]

👨‍💼【Teacher / Financial Advisor (Buyer)】:
Understood. Now, regarding customer and supplier relationships, what rules do you suggest to protect the business value?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Seller)】:
[3つの重要なルールを提案します。] First, no termination of key contracts without reasonable cause. Second, maintain service levels and delivery schedules. Third, conduct joint communication to top customers after signing. If any stakeholder makes unusual demands, we will discuss immediately.

👨‍💼【Teacher / Financial Advisor (Buyer)】:
Good. What about material adverse change provisions? How should we define the threshold and scope?
🧑‍🎓【Student / Sales Manager (Seller)】:
We propose to exclude general economic conditions from the definition. However, we will include specific events such as loss of 20 percent of sales or departure of key customers. We suggest defining clear thresholds like a 10 percent decrease in EBITDA. If such events happen, both parties will work together to resolve the situation.

👨‍💼【Teacher / Financial Advisor (Buyer)】:
That approach makes sense. I agree to include these terms in the SPA. Let me confirm the details with our legal team and get back to you by the end of this week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are negotiating operating covenants for the period between signing and closing of a business acquisition.
The buyer's financial advisor asks what restrictions you are willing to accept during this transition period.
あなたは事業買収の署名からクロージングまでの期間の運営規定について交渉しています。
買い手の財務アドバイザーが、この移行期間中にどのような制限を受け入れられるか尋ねています。

👨‍💼【Teacher / Financial Advisor (Buyer)】:
We need to finalize the operating covenants for the transition period. Can you explain your position on the key restrictions and how we can protect the business value until closing?
(移行期間の運営規定を確定する必要があります。主要な制限に関するあなたの立場と、クロージングまで事業価値をどのように保護できるかを説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Propose ordinary course operations with consent thresholds(同意閾値を伴う通常運営を提案する)
2.Explain flexibility needs for routine items(日常的な項目の柔軟性の必要性を説明する)
3.Suggest rules to maintain customer relationships(顧客関係を維持するルールを提案する)
4.Define material adverse change provisions clearly(重大な悪影響条項を明確に定義する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page