<Upper-Intermediate> Lesson No.11
Technical Problem Solving Meeting with International Team / 海外チームとの技術課題解決会議
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
This is an emergency technical meeting with engineers from Japan, the US, and Germany to identify root causes and solutions for database performance issues affecting user experience.
データベース処理速度低下によりユーザー体験が悪化している状況で、日本・アメリカ・ドイツの技術者が参加し根本原因特定と解決策検討を行う緊急技術会議の場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me coordinate with...(...と調整させてください)
2.We need to assess...(...を評価する必要がある)
3.I will assign...(...を割り当てます)
4.We will utilize...(...を活用します)
5.We will be cautious about...(...については慎重に行います)
6.All investigations will be carried out on...(すべての調査は...で実施します)
7.I will communicate with...(...と連絡を取ります)
1-2 Essential words
1.coordinate(調整する)
2.assess(評価する)
3.accelerate(加速する)
4.assign(割り当てる)
5.modify(変更する)
6.detect(検出する)
7.utilize(活用する)
8.disclose(開示する)
9.eliminate(解消する)
10.committed(約束する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is an emergency technical meeting with engineers from Japan, the US, and Germany to identify root causes and solutions for database performance issues affecting user experience.
データベース処理速度低下によりユーザー体験が悪化している状況で、日本・アメリカ・ドイツの技術者が参加し根本原因特定と解決策検討を行う緊急技術会議の場面です。
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
Thank you all for joining this emergency meeting. Our database response time has increased by 40 percent, and users are experiencing significant delays. We need to identify the root cause immediately.
(緊急会議にご参加いただきありがとうございます。データベースの応答時間が40パーセント増加しており、ユーザーは大幅な遅延を経験しています。直ちに根本原因を特定する必要があります。)
🧑🎓【Student / Project Manager (Japan)】:
Understood. Let me coordinate with our technical teams in all 3 regions. First, we need to assess the current server load. Second, we should monitor the query patterns. Third, we must detect any configuration changes made in the past 2 weeks.
(承知しました。3地域すべての技術チームと調整させてください。第一に、現在のサーバー負荷を評価する必要があります。第二に、クエリパターンを監視すべきです。第三に、過去2週間に行われた設定変更を検出しなければなりません。)
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
Good approach. However, I'm concerned about the timeline. Can we accomplish this assessment within 24 hours? Our customers are already complaining.
(良いアプローチです。しかし、タイムラインが心配です。24時間以内にこの評価を完了できますか?顧客からすでに苦情が来ています。)
🧑🎓【Student / Project Manager (Japan)】:
Yes, we can accelerate the process. I will assign 2 engineers from each region to work in parallel. Germany will focus on database queries, the US will examine server capacity, and Japan will investigate recent modifications. We should have preliminary results in 18 hours.
(はい、プロセスを加速できます。各地域から2名のエンジニアを並行作業に割り当てます。ドイツはデータベースクエリに集中し、米国はサーバー容量を調査し、日本は最近の変更を調査します。18時間で予備的な結果が得られるはずです。)
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
That sounds reasonable. What if we discover multiple issues? How will you coordinate the solutions across different time zones?
(それは妥当に聞こえます。複数の問題が見つかった場合はどうしますか?異なるタイムゾーン間でどのように解決策を調整しますか?)
🧑🎓【Student / Project Manager (Japan)】:
We will utilize a shared documentation platform to disclose findings immediately. Each team will elaborate on their discoveries in real time. If we detect critical defects, I will trigger an immediate video conference regardless of the time. This approach will eliminate delays in communication.
(共有ドキュメントプラットフォームを活用して、発見事項を即座に開示します。各チームはリアルタイムで発見内容を詳しく説明します。重大な欠陥を検出した場合は、時間に関係なく即座にビデオ会議を開始します。このアプローチにより、コミュニケーションの遅延が解消されます。)
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
One more concern. What about the risk of making the situation worse during investigation? We cannot afford additional downtime.
(もう1つ懸念があります。調査中に状況を悪化させるリスクについてはどうですか?追加のダウンタイムは許容できません。)
🧑🎓【Student / Project Manager (Japan)】:
We will be cautious about any changes to the production environment. All investigations will be carried out on backup systems first. We will simulate the current load conditions before applying any modifications. Only after validation will we proceed with production changes.
(本番環境への変更については慎重に行います。すべての調査はまずバックアップシステムで実施します。変更を適用する前に現在の負荷条件をシミュレートします。検証後にのみ本番変更を進めます。)
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
Excellent plan. Please make sure all teams follow this procedure strictly. I'm counting on your coordination skills to resolve this crisis quickly.
(素晴らしい計画です。すべてのチームがこの手順を厳密に守るようにしてください。この危機を迅速に解決するため、あなたの調整能力を頼りにしています。)
🧑🎓【Student / Project Manager (Japan)】:
Thank you for your trust. I will communicate with all teams every 6 hours and submit progress reports to you. We are committed to restoring normal performance within 48 hours.
(信頼していただきありがとうございます。6時間ごとにすべてのチームと連絡を取り、進捗報告を提出します。48時間以内に通常のパフォーマンスを回復することをお約束します。)
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
Perfect. I appreciate your systematic approach and clear commitment. Let's begin immediately and keep our customers informed of our progress.
(完璧です。体系的なアプローチと明確なコミットメントに感謝します。直ちに開始し、顧客に進捗状況を知らせ続けましょう。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is an emergency technical meeting with engineers from Japan, the US, and Germany to identify root causes and solutions for database performance issues affecting user experience.
データベース処理速度低下によりユーザー体験が悪化している状況で、日本・アメリカ・ドイツの技術者が参加し根本原因特定と解決策検討を行う緊急技術会議の場面です。
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
Thank you all for joining this emergency meeting. Our database response time has increased by 40 percent, and users are experiencing significant delays. We need to identify the root cause immediately.
🧑🎓【Student / Project Manager (Japan)】:
Understood. Let me [調整する] with our technical teams in all 3 regions. First, we need to [評価する] the current server load. Second, we should monitor the query patterns. Third, we must [検出する] any configuration changes made in the past 2 weeks.
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
Good approach. However, I'm concerned about the timeline. Can we accomplish this assessment within 24 hours? Our customers are already complaining.
🧑🎓【Student / Project Manager (Japan)】:
Yes, we can [加速する] the process. I will [割り当てる] 2 engineers from each region to work in parallel. Germany will focus on database queries, the US will examine server capacity, and Japan will investigate recent [変更する]. We should have preliminary results in 18 hours.
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
That sounds reasonable. What if we discover multiple issues? How will you coordinate the solutions across different time zones?
🧑🎓【Student / Project Manager (Japan)】:
We will [活用する] a shared documentation platform to [開示する] findings immediately. Each team will elaborate on their discoveries in real time. If we detect critical defects, I will trigger an immediate video conference regardless of the time. This approach will [解消する] delays in communication.
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
One more concern. What about the risk of making the situation worse during investigation? We cannot afford additional downtime.
🧑🎓【Student / Project Manager (Japan)】:
We will be cautious about any changes to the production environment. All investigations will be carried out on backup systems first. We will simulate the current load conditions before applying any modifications. Only after validation will we proceed with production changes.
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
Excellent plan. Please make sure all teams follow this procedure strictly. I'm counting on your coordination skills to resolve this crisis quickly.
🧑🎓【Student / Project Manager (Japan)】:
Thank you for your trust. I will communicate with all teams every 6 hours and submit progress reports to you. We are [約束する] to restoring normal performance within 48 hours.
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
Perfect. I appreciate your systematic approach and clear commitment. Let's begin immediately and keep our customers informed of our progress.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is an emergency technical meeting with engineers from Japan, the US, and Germany to identify root causes and solutions for database performance issues affecting user experience.
データベース処理速度低下によりユーザー体験が悪化している状況で、日本・アメリカ・ドイツの技術者が参加し根本原因特定と解決策検討を行う緊急技術会議の場面です。
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
Thank you all for joining this emergency meeting. Our database response time has increased by 40 percent, and users are experiencing significant delays. We need to identify the root cause immediately.
🧑🎓【Student / Project Manager (Japan)】:
[承知しました。3地域すべての技術チームと調整させてください。] First, we need to assess the current server load. Second, we should monitor the query patterns. Third, we must detect any configuration changes made in the past 2 weeks.
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
Good approach. However, I'm concerned about the timeline. Can we accomplish this assessment within 24 hours? Our customers are already complaining.
🧑🎓【Student / Project Manager (Japan)】:
Yes, we can accelerate the process. [各地域から2名のエンジニアを並行作業に割り当てます。] Germany will focus on database queries, the US will examine server capacity, and Japan will investigate recent modifications. We should have preliminary results in 18 hours.
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
That sounds reasonable. What if we discover multiple issues? How will you coordinate the solutions across different time zones?
🧑🎓【Student / Project Manager (Japan)】:
[共有ドキュメントプラットフォームを活用して、発見事項を即座に開示します。] Each team will elaborate on their discoveries in real time. If we detect critical defects, I will trigger an immediate video conference regardless of the time. This approach will eliminate delays in communication.
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
One more concern. What about the risk of making the situation worse during investigation? We cannot afford additional downtime.
🧑🎓【Student / Project Manager (Japan)】:
[本番環境への変更については慎重に行います。] All investigations will be carried out on backup systems first. We will simulate the current load conditions before applying any modifications. Only after validation will we proceed with production changes.
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
Excellent plan. Please make sure all teams follow this procedure strictly. I'm counting on your coordination skills to resolve this crisis quickly.
🧑🎓【Student / Project Manager (Japan)】:
Thank you for your trust. I will communicate with all teams every 6 hours and submit progress reports to you. We are committed to restoring normal performance within 48 hours.
👨💼【Teacher / IT Director (US)】:
Perfect. I appreciate your systematic approach and clear commitment. Let's begin immediately and keep our customers informed of our progress.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A critical database performance issue has occurred affecting users across multiple regions.
The project manager must coordinate technical teams in Japan, the US, and Germany to identify the root cause and implement solutions quickly.
複数地域のユーザーに影響を与える重大なデータベース性能問題が発生しました。
プロジェクトマネージャーは日本、米国、ドイツの技術チームを調整し、根本原因を特定して迅速に解決策を実施する必要があります。
👨💼【Teacher / IT Director】:
Our system performance has deteriorated significantly. Please explain how you will coordinate the investigation across all regions and what timeline you can commit to.
(システム性能が著しく悪化しています。すべての地域にわたって調査をどのように調整するか、どのようなタイムラインをお約束できるか説明してください。)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Coordinate investigation across regions
2. Assign engineers to specific tasks
3. Utilize shared platforms for communication
4. Commit to a clear timeline
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
