<Elementary> Lesson No.8
Performance Guarantee Discussion with Overseas Ship Owner / 海外船主との性能保証値協議
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Explaining technical evidence and calculation results to assure the shipowner of achieving contracted performance guarantee values.
船主に対して契約で定めた性能保証値の達成確実性を設計根拠や計算結果を示して技術的に説明する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain the design basis for...(...の設計根拠を説明させてください)
2.We calculated all performance figures based on...(...に基づいてすべての性能数値を計算しました)
3.We conducted tank tests at...(...で水槽試験を実施しました)
4.I can share the complete test report with...(...と完全な試験報告書を共有できます)
5.Our propeller design was optimized for...(...に対してプロペラ設計を最適化しました)
6.We performed stability calculations for...(...に対して復原性計算を実施しました)
7.We have contingency measures ready...(緊急対策を準備しています...)
1-2 Essential words
1.concern(懸念)
2.explain(説明する)
3.provide(提供する)
4.measured(測定した)
5.guarantee(保証する)
6.optimized(最適化した)
7.confirmed(確認した)
8.performed(実施した)
9.confident(確信している)
10.review(確認する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Explaining technical evidence and calculation results to assure the shipowner of achieving contracted performance guarantee values.
船主に対して契約で定めた性能保証値の達成確実性を設計根拠や計算結果を示して技術的に説明する場面です。
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the performance guarantee values in our contract. We are concerned about whether the fuel consumption, speed, and cargo capacity can actually be achieved as specified.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。契約の性能保証値について話し合う必要があります。燃費、速力、積載能力が規定通りに達成できるか懸念しています。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I understand your concern. Let me explain the design basis for each guarantee value. We calculated all performance figures based on model tests, CFD analysis, and data from similar ships. These methods are proven and reliable in our industry.
(ご懸念は理解しております。各保証値の設計根拠を説明させてください。すべての性能数値は模型試験、CFD解析、類似船のデータに基づいて計算しました。これらの手法は業界で実証済みで信頼性があります。)
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
I appreciate the explanation, but we need more specific evidence. Could you provide the actual test results and calculation details? We want to confirm the numbers before we proceed further.
(説明には感謝しますが、より具体的な証拠が必要です。実際の試験結果と計算の詳細を提供していただけますか。先に進む前に数値を確認したいのです。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Certainly. We conducted tank tests at 3 different speeds and measured resistance values within 2 percent accuracy. The fuel consumption guarantee of 18 tons per day is based on these results plus a 5 percent sea margin. I can share the complete test report with you today.
(承知しました。3つの異なる速力で水槽試験を実施し、2パーセントの精度内で抵抗値を測定しました。1日あたり18トンという燃費保証値は、これらの結果に5パーセントの海上余裕を加えたものです。本日、完全な試験報告書を共有できます。)
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
That sounds reasonable. However, we are still worried about the speed performance. The contract requires 15 knots at 85 percent engine power. Can you guarantee this under actual sea conditions?
(それは妥当に聞こえます。しかし速力性能についてはまだ心配しています。契約ではエンジン出力85パーセントで15ノットが求められています。実際の海上条件下でこれを保証できますか。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we can guarantee it. Our propeller design was optimized for this operating point. We also included wave and wind resistance in our calculations using weather data from the planned route. The design margin ensures safe achievement even in moderate sea states.
(はい、保証できます。プロペラ設計はこの運転点に最適化されています。また計画航路の気象データを用いて波浪抵抗と風圧抵抗も計算に含めました。設計余裕により中程度の海象でも安全に達成できます。)
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
What about the cargo capacity? We need to carry 50000 tons with sufficient stability. Please explain how you confirmed this requirement.
(積載能力についてはどうですか。十分な復原性を持って50000トンを運ぶ必要があります。この要件をどのように確認したか説明してください。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We performed stability calculations for all loading conditions according to international regulations. The ship meets IMO requirements with a GM value of 2.5 meters at full load. We also checked structural strength using finite element analysis. All results show the design is safe and compliant.
(国際規則に従ってすべての積載状態で復原性計算を実施しました。満載時のGM値2.5メートルでIMO要件を満たしています。また有限要素解析を用いて構造強度も確認しました。すべての結果は設計が安全で適合していることを示しています。)
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
I see. One more question — what happens if the actual performance falls short during sea trials? Do you have a backup plan?
(わかりました。もう1つ質問があります。海上公試で実際の性能が不足した場合はどうなりますか。予備計画はありますか。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We have contingency measures ready. If needed, we can adjust the propeller pitch or optimize the hull coating to improve performance. However, based on our design margin of 8 percent, we are confident the ship will meet all guarantees without modification. We will monitor progress closely during construction.
(緊急対策を準備しています。必要であればプロペラピッチを調整するか船体塗装を最適化して性能を改善できます。ただし8パーセントの設計余裕に基づき、改造なしで船がすべての保証を満たすと確信しています。建造中は進捗を注意深く監視します。)
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
Thank you for the detailed explanation. I feel more confident now. Please send us the test reports and calculation documents by the end of this week. We will review them and get back to you with any further questions.
(詳細な説明をありがとうございます。より安心しました。今週末までに試験報告書と計算書類を送ってください。それらを確認して、さらに質問があればご連絡します。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Explaining technical evidence and calculation results to assure the shipowner of achieving contracted performance guarantee values.
船主に対して契約で定めた性能保証値の達成確実性を設計根拠や計算結果を示して技術的に説明する場面です。
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the performance guarantee values in our contract. We are concerned about whether the fuel consumption, speed, and cargo capacity can actually be achieved as specified.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I understand your [懸念]. Let me [説明する] the design basis for each guarantee value. We calculated all performance figures based on model tests, CFD analysis, and data from similar ships. These methods are proven and reliable in our industry.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
I appreciate the explanation, but we need more specific evidence. Could you provide the actual test results and calculation details? We want to confirm the numbers before we proceed further.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Certainly. We conducted tank tests at 3 different speeds and [測定した] resistance values within 2 percent accuracy. The fuel consumption [保証する] of 18 tons per day is based on these results plus a 5 percent sea margin. I can share the complete test report with you today.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
That sounds reasonable. However, we are still worried about the speed performance. The contract requires 15 knots at 85 percent engine power. Can you guarantee this under actual sea conditions?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we can [保証する] it. Our propeller design was [最適化した] for this operating point. We also included wave and wind resistance in our calculations using weather data from the planned route. The design margin ensures safe achievement even in moderate sea states.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
What about the cargo capacity? We need to carry 50000 tons with sufficient stability. Please explain how you confirmed this requirement.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We [実施した] stability calculations for all loading conditions according to international regulations. The ship meets IMO requirements with a GM value of 2.5 meters at full load. We also checked structural strength using finite element analysis. All results show the design is safe and compliant.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
I see. One more question — what happens if the actual performance falls short during sea trials? Do you have a backup plan?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We have contingency measures ready. If needed, we can adjust the propeller pitch or optimize the hull coating to improve performance. However, based on our design margin of 8 percent, we are [確信している] the ship will meet all guarantees without modification. We will monitor progress closely during construction.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
Thank you for the detailed explanation. I feel more confident now. Please send us the test reports and calculation documents by the end of this week. We will review them and get back to you with any further questions.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Explaining technical evidence and calculation results to assure the shipowner of achieving contracted performance guarantee values.
船主に対して契約で定めた性能保証値の達成確実性を設計根拠や計算結果を示して技術的に説明する場面です。
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the performance guarantee values in our contract. We are concerned about whether the fuel consumption, speed, and cargo capacity can actually be achieved as specified.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I understand your concern. [各保証値の設計根拠を説明させてください。] [すべての性能数値は模型試験、CFD解析、類似船のデータに基づいて計算しました。] These methods are proven and reliable in our industry.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
I appreciate the explanation, but we need more specific evidence. Could you provide the actual test results and calculation details? We want to confirm the numbers before we proceed further.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Certainly. [3つの異なる速力で水槽試験を実施し、2パーセントの精度内で抵抗値を測定しました。] The fuel consumption guarantee of 18 tons per day is based on these results plus a 5 percent sea margin. [本日、完全な試験報告書を共有できます。]
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
That sounds reasonable. However, we are still worried about the speed performance. The contract requires 15 knots at 85 percent engine power. Can you guarantee this under actual sea conditions?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we can guarantee it. Our propeller design was optimized for this operating point. We also included wave and wind resistance in our calculations using weather data from the planned route. The design margin ensures safe achievement even in moderate sea states.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
What about the cargo capacity? We need to carry 50000 tons with sufficient stability. Please explain how you confirmed this requirement.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We performed stability calculations for all loading conditions according to international regulations. The ship meets IMO requirements with a GM value of 2.5 meters at full load. We also checked structural strength using finite element analysis. All results show the design is safe and compliant.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
I see. One more question — what happens if the actual performance falls short during sea trials? Do you have a backup plan?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We have contingency measures ready. If needed, we can adjust the propeller pitch or optimize the hull coating to improve performance. However, based on our design margin of 8 percent, we are confident the ship will meet all guarantees without modification. We will monitor progress closely during construction.
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
Thank you for the detailed explanation. I feel more confident now. Please send us the test reports and calculation documents by the end of this week. We will review them and get back to you with any further questions.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
The ship owner's technical manager has concerns about the performance guarantee values in the contract.
The design engineer needs to explain the technical basis and provide evidence to address these concerns.
船主の技術担当者が契約の性能保証値について懸念を持っています。
設計エンジニアは技術的根拠を説明し、これらの懸念に対処するための証拠を提供する必要があります。
👨💼【Teacher / Ship Owner's Technical Manager】:
We are concerned about the performance guarantees in our contract. Could you explain how you confirmed these values?
(契約の性能保証について懸念があります。これらの値をどのように確認したか説明していただけますか。)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the design basis(設計根拠を説明する)
2.Provide test results and data(試験結果とデータを提供する)
3.Describe calculation methods(計算手法を述べる)
4.Offer contingency measures(緊急対策を提示する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
