top of page

<Elementary> Lesson No.5

HR Response for Emergency Repatriation of Overseas Assignee / 海外駐在員の緊急帰国に伴う人事対応

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A discussion between HR and expatriate employees about career support and future assignments following an emergency evacuation due to political instability.
政情不安による緊急帰国が決定した海外駐在員に対し、今後の処遇とキャリア支援について人事部が説明する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.I understand the situation is...(状況が...であることは理解している)
2.Could you explain what position...(どのようなポジション...か説明していただけますか)
3.I appreciate that commitment...(その約束には感謝します)
4.I need to know how you will support...(どのようにサポートするのか知る必要があります)
5.I worked hard to build...(...を築くために懸命に働いてきました)
6.I request written confirmation of...(...について書面での確認を求めます)
7.Thank you for addressing my concerns...(懸念に対処していただきありがとうございます)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.concerned(懸念している)
3.assign(配属する)
4.appreciate(感謝する)
5.depend(依存する)
6.manage(管理する)
7.consider(検討する)
8.request(求める)
9.arrange(手配する)
10.continue(続ける)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A discussion between HR and expatriate employees about career support and future assignments following an emergency evacuation due to political instability.
政情不安による緊急帰国が決定した海外駐在員に対し、今後の処遇とキャリア支援について人事部が説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
Thank you for joining this urgent call. Due to the political situation, we need to bring you back to Japan immediately. I understand this is sudden, but your safety is our top priority.
(緊急のお電話にご参加いただきありがとうございます。政情により、直ちに日本へお戻りいただく必要があります。突然のことと承知していますが、あなたの安全が最優先です。)
🧑‍🎓【Student / Expatriate Employee】:
I understand the situation is serious. However, I'm concerned about my career path after returning. Could you explain what position and responsibilities I will have in Japan?
(状況が深刻であることは理解しています。しかし、帰国後のキャリアパスについて懸念があります。日本ではどのようなポジションと責任を持つことになるのか説明していただけますか?)

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
We will assign you to the Global Operations Department as Senior Manager. Your salary and benefits will remain the same. We want to make sure this emergency return does not negatively affect your career.
(グローバルオペレーション部門のシニアマネージャーとして配属します。給与と福利厚生は変わりません。この緊急帰国があなたのキャリアに悪影響を与えないようにしたいと考えています。)
🧑‍🎓【Student / Expatriate Employee】:
I appreciate that commitment. But I need to know how you will support my team here. They depend on my leadership, and I cannot just leave them without proper handover. What is your plan for the local operation?
(その約束には感謝します。しかし、ここにいる私のチームをどのようにサポートするのか知る必要があります。彼らは私のリーダーシップに依存しており、適切な引き継ぎなしに去ることはできません。現地事業の計画は何ですか?)

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
We will send a temporary replacement within 2 weeks. Until then, you can manage remotely and provide guidance online. We also plan to hire a local manager within 3 months to ensure business continuity.
(2週間以内に一時的な代理を派遣します。それまではリモートで管理し、オンラインで指導していただけます。また、事業継続を確保するため3か月以内に現地マネージャーを採用する予定です。)
🧑‍🎓【Student / Expatriate Employee】:
That helps, but I still have concerns about my long-term career development. Will I have opportunities for international assignments again? I worked hard to build my global experience, and I don't want to lose that advantage.
(それは助かりますが、長期的なキャリア開発についてまだ懸念があります。再び海外赴任の機会はありますか?グローバル経験を築くために懸命に働いてきましたし、その優位性を失いたくありません。)

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
Absolutely. We value your international experience highly. In your new role, you will lead cross-border projects and mentor future expatriates. We will also consider you for our next overseas expansion, expected in 18 months.
(もちろんです。あなたの国際経験を高く評価しています。新しい役割では、国境を越えたプロジェクトをリードし、将来の駐在員を指導していただきます。また、18か月後に予定されている次の海外展開でもあなたを検討します。)
🧑‍🎓【Student / Expatriate Employee】:
I understand your plan now. However, I request written confirmation of my new position, salary, and future international opportunities before I leave. I also need support for my family's relocation, including housing and school arrangements in Japan.
(計画は理解しました。しかし、出国前に新しいポジション、給与、将来の国際的機会について書面での確認を求めます。また、日本での住居や学校の手配を含む、家族の移転に対するサポートも必要です。)

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
That's completely reasonable. I will prepare the official letter by tomorrow and send it to you. Our relocation team will contact you today to arrange housing and schools. Is there anything else you need from us?
(それは完全に妥当です。明日までに正式な書面を準備し、お送りします。移転チームが本日中に連絡し、住居と学校を手配します。他に必要なことはありますか?)
🧑‍🎓【Student / Expatriate Employee】:
Thank you for addressing my concerns. I would also like regular check-ins during my first 6 months back in Japan to discuss my progress and any challenges. This will help me adjust smoothly and continue contributing effectively to the company.
(懸念に対処していただきありがとうございます。日本に戻ってからの最初の6か月間、進捗や課題について話し合うための定期的な面談も希望します。これにより円滑に適応し、会社に効果的に貢献し続けることができます。)

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
Agreed. We will schedule monthly meetings with you and your new manager. Your well-being and career success are important to us. Thank you for your understanding and cooperation during this difficult time.
(了解しました。あなたと新しいマネージャーとの月次ミーティングを設定します。あなたの幸福とキャリアの成功は私たちにとって重要です。この困難な時期にご理解とご協力をいただきありがとうございます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A discussion between HR and expatriate employees about career support and future assignments following an emergency evacuation due to political instability.
政情不安による緊急帰国が決定した海外駐在員に対し、今後の処遇とキャリア支援について人事部が説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
Thank you for joining this urgent call. Due to the political situation, we need to bring you back to Japan immediately. I understand this is sudden, but your safety is our top priority.
🧑‍🎓【Student / Expatriate Employee】:
I understand the situation is serious. However, I'm [懸念している] about my career path after returning. Could you [説明する] what position and responsibilities I will have in Japan?

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
We will assign you to the Global Operations Department as Senior Manager. Your salary and benefits will remain the same. We want to make sure this emergency return does not negatively affect your career.
🧑‍🎓【Student / Expatriate Employee】:
I [感謝する] that commitment. But I need to know how you will support my team here. They [依存する] on my leadership, and I cannot just leave them without proper handover. What is your plan for the local operation?

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
We will send a temporary replacement within 2 weeks. Until then, you can manage remotely and provide guidance online. We also plan to hire a local manager within 3 months to ensure business continuity.
🧑‍🎓【Student / Expatriate Employee】:
That helps, but I still have concerns about my long-term career development. Will I have opportunities for international assignments again? I worked hard to build my global experience, and I don't want to lose that advantage.

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
Absolutely. We value your international experience highly. In your new role, you will lead cross-border projects and mentor future expatriates. We will also consider you for our next overseas expansion, expected in 18 months.
🧑‍🎓【Student / Expatriate Employee】:
I understand your plan now. However, I [求める] written confirmation of my new position, salary, and future international opportunities before I leave. I also need support for my family's relocation, including housing and school arrangements in Japan.

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
That's completely reasonable. I will prepare the official letter by tomorrow and send it to you. Our relocation team will contact you today to arrange housing and schools. Is there anything else you need from us?
🧑‍🎓【Student / Expatriate Employee】:
Thank you for addressing my concerns. I would also like regular check-ins during my first 6 months back in Japan to discuss my progress and any challenges. This will help me adjust smoothly and [続ける] contributing effectively to the company.

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
Agreed. We will schedule monthly meetings with you and your new manager. Your well-being and career success are important to us. Thank you for your understanding and cooperation during this difficult time.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A discussion between HR and expatriate employees about career support and future assignments following an emergency evacuation due to political instability.
政情不安による緊急帰国が決定した海外駐在員に対し、今後の処遇とキャリア支援について人事部が説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
Thank you for joining this urgent call. Due to the political situation, we need to bring you back to Japan immediately. I understand this is sudden, but your safety is our top priority.
🧑‍🎓【Student / Expatriate Employee】:
[状況が深刻であることは理解しています。] However, I'm concerned about my career path after returning. [日本ではどのようなポジションと責任を持つことになるのか説明していただけますか?]

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
We will assign you to the Global Operations Department as Senior Manager. Your salary and benefits will remain the same. We want to make sure this emergency return does not negatively affect your career.
🧑‍🎓【Student / Expatriate Employee】:
[その約束には感謝します。] [しかし、ここにいる私のチームをどのようにサポートするのか知る必要があります。] They depend on my leadership, and I cannot just leave them without proper handover. What is your plan for the local operation?

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
We will send a temporary replacement within 2 weeks. Until then, you can manage remotely and provide guidance online. We also plan to hire a local manager within 3 months to ensure business continuity.
🧑‍🎓【Student / Expatriate Employee】:
That helps, but I still have concerns about my long-term career development. Will I have opportunities for international assignments again? I worked hard to build my global experience, and I don't want to lose that advantage.

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
Absolutely. We value your international experience highly. In your new role, you will lead cross-border projects and mentor future expatriates. We will also consider you for our next overseas expansion, expected in 18 months.
🧑‍🎓【Student / Expatriate Employee】:
I understand your plan now. However, I request written confirmation of my new position, salary, and future international opportunities before I leave. I also need support for my family's relocation, including housing and school arrangements in Japan.

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
That's completely reasonable. I will prepare the official letter by tomorrow and send it to you. Our relocation team will contact you today to arrange housing and schools. Is there anything else you need from us?
🧑‍🎓【Student / Expatriate Employee】:
Thank you for addressing my concerns. I would also like regular check-ins during my first 6 months back in Japan to discuss my progress and any challenges. This will help me adjust smoothly and continue contributing effectively to the company.

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
Agreed. We will schedule monthly meetings with you and your new manager. Your well-being and career success are important to us. Thank you for your understanding and cooperation during this difficult time.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
Due to political instability, an expatriate employee must return to Japan immediately.
The HR manager needs to explain the post-return assignment and benefits to minimize career impact.
政情不安により、駐在員が直ちに日本へ帰国しなければならない。
人事マネージャーは、キャリアへの影響を最小限に抑えるため、帰国後の配属と処遇を説明する必要がある。

👨‍💼【Teacher / HR Manager】:
I need to discuss your emergency return and future assignment with you. Could you share your main concerns about coming back to Japan?
(緊急帰国と今後の配属についてお話しする必要があります。日本に戻ることについて主な懸念を共有していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain your career concerns(キャリアの懸念を説明する)
2.Request clear information about your new role(新しい役割について明確な情報を求める)
3.Ask for support for your team and family(チームと家族へのサポートを求める)
4.Confirm future international opportunities(将来の国際的機会を確認する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page