top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.8

Negotiating Additional Costs Due to Budget Overrun / 予算超過に関する追加費用の交渉

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This is a negotiation situation where you logically explain the necessity and validity of additional work that wasn't initially anticipated during project execution, transparently presenting cost breakdowns to secure appropriate compensation from overseas clients.
プロジェクト実行中に想定外の追加作業が発生した際、その必要性と妥当性を論理的に説明し、費用内訳を透明性を持って提示して適正対価を確保する交渉場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain the situation...(状況を説明させてください...)
2.Let me disclose the complete breakdown...(完全な内訳を開示させてください...)
3.I appreciate your situation...(貴社の状況は理解しております...)
4.We can offer 2 options to...(...するための2つの選択肢を提示できます...)
5.I must be cautious about...(...については慎重でなければなりません...)
6.We can accelerate the critical...(重要な...を加速できます...)
7.This will ensure project continuity while...(これにより...しながらプロジェクトの継続性を確保できます...)

1-2 Essential words
1.elaborate(詳しく説明する)
2.detected(検出した)
3.anticipated(予想した)
4.accommodate(対応する)
5.disclose(開示する)
6.mitigate(軽減する)
7.postpone(延期する)
8.trigger(引き起こす)
9.accelerate(加速する)
10.submit(提出する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a negotiation situation where you logically explain the necessity and validity of additional work that wasn't initially anticipated during project execution, transparently presenting cost breakdowns to secure appropriate compensation from overseas clients.
プロジェクト実行中に想定外の追加作業が発生した際、その必要性と妥当性を論理的に説明し、費用内訳を透明性を持って提示して適正対価を確保する交渉場面です。

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for the update on the project. I received your email about additional costs. Could you elaborate on why these extra charges are necessary?
(プロジェクトの進捗報告をありがとうございます。追加費用についてのメールを受け取りました。なぜこれらの追加費用が必要なのか詳しく説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
Certainly. Let me explain the situation. During the implementation phase, we detected 3 critical issues that were not included in the original scope. First, your legacy system requires additional integration work. Second, data migration is more complex than anticipated. Third, we need to accommodate new regulatory requirements that appeared last month.
(承知しました。状況を説明させてください。実装段階で、当初の範囲に含まれていなかった3つの重要な問題を検出しました。第一に、貴社の既存システムには追加の統合作業が必要です。第二に、データ移行は予想よりも複雑です。第三に、先月出現した新しい規制要件に対応する必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
I understand the issues, but the additional cost of 45000 USD seems quite high. Can you break down these costs for us?
(問題は理解しましたが、45000 USDの追加費用はかなり高額に思えます。これらの費用の内訳を示していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
Of course. Let me disclose the complete breakdown. Integration work accounts for 20000 USD, which includes 200 hours of technical work. Data migration requires 15000 USD for specialized tools and 150 hours of expert time. Regulatory compliance costs 10000 USD for legal consultation and system modifications. These calculations are based on our standard rates and actual resource requirements.
(もちろんです。完全な内訳を開示させてください。統合作業は20000 USDで、これには200時間の技術作業が含まれます。データ移行には専門ツールと150時間の専門家の時間で15000 USDが必要です。規制対応には法的相談とシステム変更で10000 USDかかります。これらの計算は当社の標準料金と実際のリソース要件に基づいています。)

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
The breakdown is helpful, but we have budget constraints this quarter. Is there any way to reduce these costs?
(内訳は参考になりますが、今四半期は予算の制約があります。これらの費用を削減する方法はありますか?)
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
I appreciate your situation. We can offer 2 options to mitigate the financial impact. Option 1 is to postpone the non-critical integration work to next quarter, which would reduce immediate costs by 8000 USD. Option 2 is to carry out the regulatory work in 2 phases, spreading 5000 USD to the next billing cycle. However, I must be cautious about delaying core integration work, as it may trigger additional issues later.
(貴社の状況は理解しております。財務的影響を軽減する2つの選択肢を提示できます。選択肢1は、重要度の低い統合作業を来四半期に延期することで、即時費用を8000 USD削減できます。選択肢2は、規制対応作業を2段階で実施し、5000 USDを次の請求サイクルに分散させることです。ただし、中核的な統合作業の遅延については慎重でなければなりません。後で追加の問題を引き起こす可能性があるためです。)

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for offering flexible solutions. Let me consult with our finance team about Option 1. Can you proceed with the critical work while we finalize the payment schedule?
(柔軟な解決策を提示していただきありがとうございます。選択肢1について財務チームと相談させてください。支払いスケジュールを確定する間、重要な作業を進めていただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
Yes, we can accelerate the critical integration and compliance work immediately. I will submit a revised proposal with the phased approach by tomorrow. This will ensure project continuity while accommodating your budget considerations.
(はい、重要な統合作業とコンプライアンス作業を直ちに加速できます。段階的アプローチを含む修正提案書を明日までに提出いたします。これにより、貴社の予算への配慮をしながらプロジェクトの継続性を確保できます。)

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
Perfect. I appreciate your understanding and cooperation. Let's move forward with this plan.
(完璧です。ご理解とご協力に感謝します。この計画で進めましょう。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a negotiation situation where you logically explain the necessity and validity of additional work that wasn't initially anticipated during project execution, transparently presenting cost breakdowns to secure appropriate compensation from overseas clients.
プロジェクト実行中に想定外の追加作業が発生した際、その必要性と妥当性を論理的に説明し、費用内訳を透明性を持って提示して適正対価を確保する交渉場面です。

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for the update on the project. I received your email about additional costs. Could you elaborate on why these extra charges are necessary?
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
Certainly. Let me explain the situation. During the implementation phase, we [検出した] 3 critical issues that were not included in the original scope. First, your legacy system requires additional integration work. Second, data migration is more complex than [予想した]. Third, we need to [対応する] new regulatory requirements that appeared last month.

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
I understand the issues, but the additional cost of 45000 USD seems quite high. Can you break down these costs for us?
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
Of course. Let me [開示する] the complete breakdown. Integration work accounts for 20000 USD, which includes 200 hours of technical work. Data migration requires 15000 USD for specialized tools and 150 hours of expert time. Regulatory compliance costs 10000 USD for legal consultation and system modifications. These calculations are based on our standard rates and actual resource requirements.

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
The breakdown is helpful, but we have budget constraints this quarter. Is there any way to reduce these costs?
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
I appreciate your situation. We can offer 2 options to [軽減する] the financial impact. Option 1 is to [延期する] the non-critical integration work to next quarter, which would reduce immediate costs by 8000 USD. Option 2 is to carry out the regulatory work in 2 phases, spreading 5000 USD to the next billing cycle. However, I must be cautious about delaying core integration work, as it may [引き起こす] additional issues later.

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for offering flexible solutions. Let me consult with our finance team about Option 1. Can you proceed with the critical work while we finalize the payment schedule?
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
Yes, we can [加速する] the critical integration and compliance work immediately. I will [提出する] a revised proposal with the phased approach by tomorrow. This will ensure project continuity while accommodating your budget considerations.

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
Perfect. I appreciate your understanding and cooperation. Let's move forward with this plan.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a negotiation situation where you logically explain the necessity and validity of additional work that wasn't initially anticipated during project execution, transparently presenting cost breakdowns to secure appropriate compensation from overseas clients.
プロジェクト実行中に想定外の追加作業が発生した際、その必要性と妥当性を論理的に説明し、費用内訳を透明性を持って提示して適正対価を確保する交渉場面です。

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for the update on the project. I received your email about additional costs. Could you elaborate on why these extra charges are necessary?
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
Certainly. [状況を説明させてください。] During the implementation phase, we detected 3 critical issues that were not included in the original scope. First, your legacy system requires additional integration work. Second, data migration is more complex than anticipated. Third, we need to accommodate new regulatory requirements that appeared last month.

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
I understand the issues, but the additional cost of 45000 USD seems quite high. Can you break down these costs for us?
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
Of course. [完全な内訳を開示させてください。] Integration work accounts for 20000 USD, which includes 200 hours of technical work. Data migration requires 15000 USD for specialized tools and 150 hours of expert time. Regulatory compliance costs 10000 USD for legal consultation and system modifications. These calculations are based on our standard rates and actual resource requirements.

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
The breakdown is helpful, but we have budget constraints this quarter. Is there any way to reduce these costs?
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
[貴社の状況は理解しております。] [財務的影響を軽減する2つの選択肢を提示できます。] Option 1 is to postpone the non-critical integration work to next quarter, which would reduce immediate costs by 8000 USD. Option 2 is to carry out the regulatory work in 2 phases, spreading 5000 USD to the next billing cycle. However, I must be cautious about delaying core integration work, as it may trigger additional issues later.

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for offering flexible solutions. Let me consult with our finance team about Option 1. Can you proceed with the critical work while we finalize the payment schedule?
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
Yes, we can accelerate the critical integration and compliance work immediately. I will submit a revised proposal with the phased approach by tomorrow. This will ensure project continuity while accommodating your budget considerations.

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
Perfect. I appreciate your understanding and cooperation. Let's move forward with this plan.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
During project execution, unexpected technical issues require additional budget beyond the original contract.
The consultant must explain the necessity of extra costs while proposing flexible payment options to maintain client trust.
プロジェクト実行中に予期しない技術的問題が発生し、当初の契約を超える追加予算が必要になった。
コンサルタントは顧客の信頼を維持しながら、追加費用の必要性を説明し、柔軟な支払い選択肢を提案しなければならない。

👨‍💼【Teacher / Client Project Manager】:
I need to understand why we're facing these additional costs. Can you walk me through the details and suggest how we can manage this within our budget constraints?
(なぜこれらの追加費用が発生しているのか理解する必要があります。詳細を説明し、予算の制約内でどう対応できるか提案していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Explain the cost breakdown transparently
2. Present flexible payment options
3. Clarify risks of delaying work
4. Propose phased implementation approach
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page