top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.4

Manufacturing Defect Investigation and Corrective Action at Overseas Factory / 海外工場での製造不良原因調査と対策指示

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Investigating defect causes and demanding process improvements from overseas manufacturing partners due to quality issues.
海外協力工場で発生した製品不良の原因調査と製造プロセス改善を要求する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We acknowledge the issue and have already...(問題を認識しており、すでに...)
2.Our initial assessment indicates that...(初期評価では...を示している)
3.I apologize for the lack of...(...の不足についてお詫び申し上げます)
4.We are now conducting a detailed analysis to...(...するため詳細な分析を実施している)
5.We will implement three measures...(3つの対策を実施する)
6.We estimate we can resume...(...を再開できると見積もる)
7.We are committed to restoring...(...を回復することに全力を尽くす)

1-2 Essential words
1.detect(検出する)
2.modify(変更する)
3.enhance(向上させる)
4.validate(検証する)
5.eliminate(排除する)
6.doublecheck(再確認する)
7.establish(確立する)
8.aggravate(悪化させる)
9.assign(配置する)
10.submit(提出する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Investigating defect causes and demanding process improvements from overseas manufacturing partners due to quality issues.
海外協力工場で発生した製品不良の原因調査と製造プロセス改善を要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
Thank you for coming on such short notice. We've detected a serious defect rate increase in the latest shipment. Can you explain what's happening on your production line?
(急なお呼び立てにお応えいただきありがとうございます。最新の出荷品で深刻な不良率の上昇を検出しました。貴社の製造ラインで何が起きているのか説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Quality Engineer】:
We acknowledge the issue and have already launched an investigation. Our initial assessment indicates that a recent modification to the soldering process may have triggered the defects.
(問題を認識しており、すでに調査を開始しております。初期評価では、はんだ付けプロセスへの最近の変更が不良を引き起こした可能性があります。)

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
A modification? Why wasn't this communicated to us before implementation? This defect is affecting our entire production schedule.
(変更ですか?なぜ実施前に我々に伝達されなかったのですか?この不良は我々の製造スケジュール全体に影響しています。)
🧑‍🎓【Student / Quality Engineer】:
I apologize for the lack of communication. We attempted to enhance efficiency, but we failed to validate the new parameter settings thoroughly. We are now conducting a detailed analysis to identify the root cause.
(伝達不足についてお詫び申し上げます。効率を向上させようと試みましたが、新しいパラメータ設定を十分に検証できませんでした。現在、根本原因を特定するため詳細な分析を実施しております。)

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
Analysis alone won't solve this. We need concrete corrective actions immediately. What specific measures will you carry out to prevent recurrence?
(分析だけでは解決しません。直ちに具体的な是正措置が必要です。再発防止のためにどのような具体的な対策を実施しますか?)
🧑‍🎓【Student / Quality Engineer】:
We will implement three measures. First, we will eliminate the problematic parameter and revert to the validated settings. Second, we will doublecheck all equipment calibration. Third, we will establish a mandatory approval procedure for any future process modifications.
(3つの対策を実施いたします。第一に、問題のあるパラメータを排除し、検証済みの設定に戻します。第二に、すべての装置校正を再確認します。第三に、今後のプロセス変更に対する必須承認手順を確立します。)

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
That sounds reasonable, but when can you resume shipment? We have customers waiting, and every day of delay aggravates the situation.
(それは妥当に聞こえますが、いつ出荷を再開できますか?顧客が待っており、遅延の日々が状況を悪化させています。)
🧑‍🎓【Student / Quality Engineer】:
We estimate we can resume production within 5 working days after completing the corrective actions and validation tests. We will also assign additional quality inspectors to monitor the first 3 batches closely.
(是正措置と検証試験の完了後、5営業日以内に製造を再開できると見積もっております。また、最初の3バッチを綿密に監視するため、追加の品質検査員を配置いたします。)

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
Five days is still concerning, but I appreciate your transparency. Will you provide daily progress reports during this period?
(5日間はまだ懸念がありますが、透明性には感謝します。この期間中、毎日進捗報告を提供していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Quality Engineer】:
Absolutely. We will submit daily reports by 5 PM your local time, including test results and any obstacles we encounter. We are committed to restoring your confidence in our manufacturing capability.
(もちろんです。試験結果と遭遇した障害を含め、貴社の現地時間午後5時までに毎日報告書を提出いたします。我々の製造能力への信頼を回復することに全力を尽くします。)

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
Good. I'm counting on your team to resolve this quickly and prevent any future violations of our quality standards. Let's proceed with your action plan.
(よろしい。貴社チームが迅速に解決し、今後の品質基準違反を防止することを期待しています。貴社の行動計画を進めましょう。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Investigating defect causes and demanding process improvements from overseas manufacturing partners due to quality issues.
海外協力工場で発生した製品不良の原因調査と製造プロセス改善を要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
Thank you for coming on such short notice. We've detected a serious defect rate increase in the latest shipment. Can you explain what's happening on your production line?
🧑‍🎓【Student / Quality Engineer】:
We acknowledge the issue and have already launched an investigation. Our initial assessment indicates that a recent [変更] to the soldering process may have triggered the defects.

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
A modification? Why wasn't this communicated to us before implementation? This defect is affecting our entire production schedule.
🧑‍🎓【Student / Quality Engineer】:
I apologize for the lack of communication. We attempted to [向上させる] efficiency, but we failed to [検証する] the new parameter settings thoroughly. We are now conducting a detailed analysis to identify the root cause.

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
Analysis alone won't solve this. We need concrete corrective actions immediately. What specific measures will you carry out to prevent recurrence?
🧑‍🎓【Student / Quality Engineer】:
We will implement three measures. First, we will [排除する] the problematic parameter and revert to the validated settings. Second, we will [再確認する] all equipment calibration. Third, we will [確立する] a mandatory approval procedure for any future process modifications.

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
That sounds reasonable, but when can you resume shipment? We have customers waiting, and every day of delay aggravates the situation.
🧑‍🎓【Student / Quality Engineer】:
We estimate we can resume production within 5 working days after completing the corrective actions and validation tests. We will also [配置する] additional quality inspectors to monitor the first 3 batches closely.

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
Five days is still concerning, but I appreciate your transparency. Will you provide daily progress reports during this period?
🧑‍🎓【Student / Quality Engineer】:
Absolutely. We will [提出する] daily reports by 5 PM your local time, including test results and any obstacles we encounter. We are committed to restoring your confidence in our manufacturing capability.

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
Good. I'm counting on your team to resolve this quickly and prevent any future violations of our quality standards. Let's proceed with your action plan.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Investigating defect causes and demanding process improvements from overseas manufacturing partners due to quality issues.
海外協力工場で発生した製品不良の原因調査と製造プロセス改善を要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
Thank you for coming on such short notice. We've detected a serious defect rate increase in the latest shipment. Can you explain what's happening on your production line?
🧑‍🎓【Student / Quality Engineer】:
[問題を認識しており、すでに調査を開始しております。] [初期評価では、はんだ付けプロセスへの最近の変更が不良を引き起こした可能性があります。]

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
A modification? Why wasn't this communicated to us before implementation? This defect is affecting our entire production schedule.
🧑‍🎓【Student / Quality Engineer】:
[伝達不足についてお詫び申し上げます。] We attempted to enhance efficiency, but we failed to validate the new parameter settings thoroughly. [現在、根本原因を特定するため詳細な分析を実施しております。]

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
Analysis alone won't solve this. We need concrete corrective actions immediately. What specific measures will you carry out to prevent recurrence?
🧑‍🎓【Student / Quality Engineer】:
We will implement three measures. First, we will eliminate the problematic parameter and revert to the validated settings. Second, we will doublecheck all equipment calibration. Third, we will establish a mandatory approval procedure for any future process modifications.

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
That sounds reasonable, but when can you resume shipment? We have customers waiting, and every day of delay aggravates the situation.
🧑‍🎓【Student / Quality Engineer】:
We estimate we can resume production within 5 working days after completing the corrective actions and validation tests. We will also assign additional quality inspectors to monitor the first 3 batches closely.

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
Five days is still concerning, but I appreciate your transparency. Will you provide daily progress reports during this period?
🧑‍🎓【Student / Quality Engineer】:
Absolutely. We will submit daily reports by 5 PM your local time, including test results and any obstacles we encounter. We are committed to restoring your confidence in our manufacturing capability.

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
Good. I'm counting on your team to resolve this quickly and prevent any future violations of our quality standards. Let's proceed with your action plan.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A serious quality defect has been detected in products from an overseas manufacturing partner, and shipments have been halted.
The engineer must instruct the factory team to investigate the root cause thoroughly and implement corrective measures to prevent recurrence.
海外協力工場の製品に深刻な品質不良が検出され、出荷が停止されている。
エンジニアは工場チームに根本原因の徹底調査と再発防止のための是正措置の実施を指示しなければならない。

👨‍💼【Teacher / Production Manager】:
We need your immediate action on this defect issue. Can you walk me through your corrective plan and timeline?
(この不良問題への即座の対応が必要です。是正計画とスケジュールを説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Acknowledge the defect and launch investigation
2. Explain the root cause assessment
3. Describe three corrective measures
4. Commit to quality restoration
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page