top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.34

Emergency Response Plan Development Discussion / 緊急事態対応計画の策定協議

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Developing emergency response plans considering local disaster risks before plant operation commencement.
プラント運転開始前に現地の災害リスクを考慮した緊急事態対応計画の策定が必要となった状況で計画を策定する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our approach(当方のアプローチを説明させてください)
2.We will review all equipment and materials to...(全ての機器と資材を見直します)
3.We will evaluate local suppliers based on...(現地サプライヤーを評価します)
4.We will develop a revised procurement plan with...(修正調達計画を策定します)
5.We will provide technical training to...(技術研修を提供します)
6.We can work around these issues by...(これらの問題に対処できます)
7.This approach ensures we meet both...(このアプローチにより両方を満たすことが保証されます)

1-2 Essential words
1.increase(引き上げる)
2.evaluate(評価する)
3.develop(策定する)
4.handle(対応する)
5.provide(提供する)
6.reduce(短縮する)
7.confirm(確認する)
8.accept(受け入れる)
9.maintain(維持する)
10.review(確認する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Developing emergency response plans considering local disaster risks before plant operation commencement.
プラント運転開始前に現地の災害リスクを考慮した緊急事態対応計画の策定が必要となった状況で計画を策定する場面です。

👨‍💼【Teacher / Government Procurement Officer】:
Thank you for meeting with me today. As you know, our government requires a higher local content ratio for this project. We need you to explain how you plan to increase local procurement and ensure quality standards are maintained.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。ご存知の通り、当政府はこのプロジェクトにおいてより高い現地調達比率を求めています。現地調達をどのように増やし、品質基準を維持する計画なのか説明していただく必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I understand your requirement. Let me explain our approach. First, we will review all equipment and materials to identify items that can be sourced locally. Second, we will evaluate local suppliers based on technical capability and quality systems. Third, we will develop a revised procurement plan with specific local content targets.
(ご要望は理解しております。当方のアプローチを説明させてください。第一に、現地調達可能な品目を特定するため、全ての機器と資材を見直します。第二に、技術能力と品質システムに基づいて現地サプライヤーを評価します。第三に、具体的な現地調達目標を含む修正調達計画を策定します。)

👨‍💼【Teacher / Government Procurement Officer】:
That sounds reasonable, but I need more details. What percentage of local content can you achieve? Also, how will you handle quality control with local suppliers who may not have experience with plant equipment?
(それは妥当に聞こえますが、より詳細が必要です。現地調達比率は何パーセント達成できますか?また、プラント機器の経験がない可能性のある現地サプライヤーとの品質管理はどのように対応しますか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Based on our initial review, we can increase local content from 30 percent to 55 percent within 6 months. For quality control, we will provide technical training to selected local suppliers and assign our quality engineers to work with them during manufacturing. We will also require all local suppliers to follow our inspection procedures before delivery.
(初期レビューに基づくと、6か月以内に現地調達比率を30パーセントから55パーセントに引き上げることができます。品質管理については、選定した現地サプライヤーに技術研修を提供し、製造期間中は当方の品質技術者を配置して協働させます。また、全ての現地サプライヤーに対し納入前の検査手順の遵守を求めます。)

👨‍💼【Teacher / Government Procurement Officer】:
55 percent is acceptable, but 6 months seems too long. Can you speed up the process? We are under pressure to show progress on local content quickly. What are the main challenges you expect?
(55パーセントは受け入れ可能ですが、6か月は長すぎるように思えます。プロセスを早めることはできますか?現地調達の進捗を早急に示すよう圧力を受けています。予想される主な課題は何ですか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I understand the urgency. We can reduce the timeline to 4 months if we focus on high-priority items first. The main challenges include limited production capacity of local suppliers and the need for material testing to confirm specifications. However, we can work around these issues by placing advance orders and conducting parallel testing with multiple suppliers.
(緊急性は理解しております。優先度の高い品目に最初に集中すれば、期間を4か月に短縮できます。主な課題には、現地サプライヤーの生産能力の制約と、仕様確認のための材料試験の必要性が含まれます。しかしながら、事前発注と複数サプライヤーでの並行試験を実施することで、これらの問題に対処できます。)

👨‍💼【Teacher / Government Procurement Officer】:
4 months is better. One more question: if local suppliers cannot meet the specifications, what is your backup plan? We cannot accept delays to the overall project schedule.
(4か月の方が良いですね。もう一つ質問があります。現地サプライヤーが仕様を満たせない場合、代替案は何ですか?プロジェクト全体のスケジュールの遅延は受け入れられません。)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Our backup plan includes maintaining contracts with our existing international suppliers for critical items. We will also prepare a risk mitigation list that identifies which items must be imported if local options fail. This approach ensures we meet both the local content target and the project deadline. We will provide monthly progress reports to keep you updated.
(当方の代替案には、重要品目について既存の海外サプライヤーとの契約を維持することが含まれます。また、現地選択肢が不調に終わった場合に輸入が必要な品目を特定したリスク軽減リストも準備します。このアプローチにより、現地調達目標とプロジェクト期限の両方を満たすことが保証されます。毎月進捗報告を提供し、最新情報をお伝えします。)

👨‍💼【Teacher / Government Procurement Officer】:
Thank you for the detailed explanation. I appreciate your commitment to meeting our local content requirements while maintaining quality and schedule. Please send me the revised procurement plan by the end of next week, and we will review it together. I look forward to seeing good results.
(詳細な説明をありがとうございます。品質とスケジュールを維持しながら当方の現地調達要件を満たすというコミットメントに感謝します。来週末までに修正調達計画を送付してください。一緒に確認しましょう。良い結果を期待しています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Developing emergency response plans considering local disaster risks before plant operation commencement.
プラント運転開始前に現地の災害リスクを考慮した緊急事態対応計画の策定が必要となった状況で計画を策定する場面です。

👨‍💼【Teacher / Government Procurement Officer】:
Thank you for meeting with me today. As you know, our government requires a higher local content ratio for this project. We need you to explain how you plan to increase local procurement and ensure quality standards are maintained.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I understand your requirement. Let me explain our approach. First, we will [確認する] all equipment and materials to identify items that can be sourced locally. Second, we will [評価する] local suppliers based on technical capability and quality systems. Third, we will [策定する] a revised procurement plan with specific local content targets.

👨‍💼【Teacher / Government Procurement Officer】:
That sounds reasonable, but I need more details. What percentage of local content can you achieve? Also, how will you handle quality control with local suppliers who may not have experience with plant equipment?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Based on our initial review, we can [引き上げる] local content from 30 percent to 55 percent within 6 months. For quality control, we will [提供する] technical training to selected local suppliers and assign our quality engineers to work with them during manufacturing. We will also require all local suppliers to follow our inspection procedures before delivery.

👨‍💼【Teacher / Government Procurement Officer】:
55 percent is acceptable, but 6 months seems too long. Can you speed up the process? We are under pressure to show progress on local content quickly. What are the main challenges you expect?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I understand the urgency. We can [短縮する] the timeline to 4 months if we focus on high-priority items first. The main challenges include limited production capacity of local suppliers and the need for material testing to [確認する] specifications. However, we can work around these issues by placing advance orders and conducting parallel testing with multiple suppliers.

👨‍💼【Teacher / Government Procurement Officer】:
4 months is better. One more question: if local suppliers cannot meet the specifications, what is your backup plan? We cannot accept delays to the overall project schedule.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Our backup plan includes maintaining contracts with our existing international suppliers for critical items. We will also prepare a risk mitigation list that identifies which items must be imported if local options fail. This approach ensures we meet both the local content target and the project deadline. We will [提供する] monthly progress reports to keep you updated.

👨‍💼【Teacher / Government Procurement Officer】:
Thank you for the detailed explanation. I appreciate your commitment to meeting our local content requirements while maintaining quality and schedule. Please send me the revised procurement plan by the end of next week, and we will review it together. I look forward to seeing good results.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Developing emergency response plans considering local disaster risks before plant operation commencement.
プラント運転開始前に現地の災害リスクを考慮した緊急事態対応計画の策定が必要となった状況で計画を策定する場面です。

👨‍💼【Teacher / Government Procurement Officer】:
Thank you for meeting with me today. As you know, our government requires a higher local content ratio for this project. We need you to explain how you plan to increase local procurement and ensure quality standards are maintained.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I understand your requirement. [当方のアプローチを説明させてください。] First, we will review all equipment and materials to identify items that can be sourced locally. Second, we will evaluate local suppliers based on technical capability and quality systems. Third, we will develop a revised procurement plan with specific local content targets.

👨‍💼【Teacher / Government Procurement Officer】:
That sounds reasonable, but I need more details. What percentage of local content can you achieve? Also, how will you handle quality control with local suppliers who may not have experience with plant equipment?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Based on our initial review, we can increase local content from 30 percent to 55 percent within 6 months. [品質管理については、選定した現地サプライヤーに技術研修を提供し、製造期間中は当方の品質技術者を配置して協働させます。] We will also require all local suppliers to follow our inspection procedures before delivery.

👨‍💼【Teacher / Government Procurement Officer】:
55 percent is acceptable, but 6 months seems too long. Can you speed up the process? We are under pressure to show progress on local content quickly. What are the main challenges you expect?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I understand the urgency. We can reduce the timeline to 4 months if we focus on high-priority items first. The main challenges include limited production capacity of local suppliers and the need for material testing to confirm specifications. [しかしながら、事前発注と複数サプライヤーでの並行試験を実施することで、これらの問題に対処できます。]

👨‍💼【Teacher / Government Procurement Officer】:
4 months is better. One more question: if local suppliers cannot meet the specifications, what is your backup plan? We cannot accept delays to the overall project schedule.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Our backup plan includes maintaining contracts with our existing international suppliers for critical items. We will also prepare a risk mitigation list that identifies which items must be imported if local options fail. [このアプローチにより、現地調達目標とプロジェクト期限の両方を満たすことが保証されます。] We will provide monthly progress reports to keep you updated.

👨‍💼【Teacher / Government Procurement Officer】:
Thank you for the detailed explanation. I appreciate your commitment to meeting our local content requirements while maintaining quality and schedule. Please send me the revised procurement plan by the end of next week, and we will review it together. I look forward to seeing good results.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
The government requires a higher local content ratio for the plant project.
You need to explain your plan to increase local procurement while maintaining quality and schedule.
政府がプラントプロジェクトにおいてより高い現地調達比率を求めている。
品質とスケジュールを維持しながら現地調達を増やす計画を説明する必要がある。

👨‍💼【Teacher / Government Procurement Officer】:
Please explain your plan to increase local content and how you will ensure quality with local suppliers.
(現地調達比率を引き上げる計画と、現地サプライヤーで品質をどう確保するか説明してください。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Explain the revised procurement approach
2. Describe the local supplier evaluation method
3. Present the quality control measures
4. Clarify the backup plan for critical items
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page