top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.29

Financing Scheme Proposal for Large M&A Deal with Overseas Investors / 海外投資家との大型M&A案件における資金調達スキーム提案

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This involves proposing funding schemes worth hundreds of billions of yen for overseas investment funds considering Japanese company acquisitions, examining optimal combinations of equity, debt, and mezzanine financing.
海外投資ファンドの日本企業買収で数千億円規模の資金調達スキームを提案し、エクイティやデット、メザニンファイナンスの最適組み合わせを検討する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We propose a three-layer structure(3層構造を提案する)
2.We calculated this ratio based on...(この比率を...に基づいて算出した)
3.We can attempt to increase...(...を増やすことを試みることができる)
4.We must also coordinate with...(...とも調整する必要がある)
5.We estimate it will take...(...かかると見積もっている)
6.We'll keep you updated at...(...でご報告いたします)
7.I understand your concern(ご懸念は理解しております)

1-2 Essential words
1.equity(エクイティ)
2.debt(負債)
3.calculate(算出する)
4.enhance(高める)
5.attempt(試みる)
6.coordinate(調整する)
7.estimate(見積もる)
8.commitment(コミットメント)
9.ensure(確保する)
10.negotiate(交渉する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves proposing funding schemes worth hundreds of billions of yen for overseas investment funds considering Japanese company acquisitions, examining optimal combinations of equity, debt, and mezzanine financing.
海外投資ファンドの日本企業買収で数千億円規模の資金調達スキームを提案し、エクイティやデット、メザニンファイナンスの最適組み合わせを検討する場面です。

👨‍💼【Teacher / Investment Fund Director】:
Thank you for meeting with us today. We're considering acquiring a Japanese manufacturing company and need a financing structure for approximately 300 billion yen. Could you outline your initial proposal?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。日本の製造会社の買収を検討しており、約3000億円の資金調達スキームが必要です。初期提案の概要を教えていただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Specialist】:
Certainly. We propose a three-layer structure. First, equity will account for 40 percent to ensure financial stability. Second, senior debt from a syndicate of banks will cover 45 percent at a lower cost. Third, mezzanine finance will fill the remaining 15 percent, balancing risk and return.
(承知しました。3層構造を提案いたします。第一に、財務の安定性を確保するため、エクイティが40パーセントを占めます。第二に、銀行団によるシニアデットが低コストで45パーセントをカバーします。第三に、メザニンファイナンスが残りの15パーセントを埋め、リスクとリターンのバランスを取ります。)

👨‍💼【Teacher / Investment Fund Director】:
That sounds reasonable, but we're concerned about the equity portion. Forty percent seems high and may reduce our expected returns. Can you justify this level?
(妥当に聞こえますが、エクイティ部分が気になります。40パーセントは高く見え、期待リターンを下げる可能性があります。この水準を正当化できますか?)
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Specialist】:
I understand your concern. We calculated this ratio based on the target company's current debt levels and industry norms. A 40 percent equity base will satisfy lenders and reduce the overall cost of debt by lowering perceived risk. This structure also enhances your credibility with Japanese regulators.
(ご懸念は理解しております。この比率は、対象企業の現在の負債水準と業界標準に基づいて算出しました。40パーセントのエクイティ基盤は貸し手を満足させ、認識されるリスクを下げることで負債の全体コストを削減します。この構造は日本の規制当局に対する信頼性も高めます。)

👨‍💼【Teacher / Investment Fund Director】:
I see the logic, but we still need to maximize leverage to boost returns. Is there any flexibility in the debt portion, particularly with the syndicate?
(論理は分かりますが、リターンを高めるためにレバレッジを最大化する必要があります。負債部分、特に銀行団との間で柔軟性はありますか?)
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Specialist】:
Yes, there is some room. We can attempt to increase senior debt to 50 percent if we demonstrate a solid post-acquisition business plan to the syndicate. However, this will require detailed cash flow projections and commitments to cost reduction targets. We must also coordinate with at least three major lenders to share the risk.
(はい、多少の余地はあります。買収後の堅実な事業計画を銀行団に示せば、シニアデットを50パーセントまで増やすことを試みることができます。ただし、これには詳細なキャッシュフロー予測とコスト削減目標へのコミットメントが必要です。少なくとも3つの主要貸し手とリスクを分担するために調整する必要もあります。)

👨‍💼【Teacher / Investment Fund Director】:
That's helpful. One more question: how quickly can you finalize this structure and coordinate with the syndicate?
(参考になります。もう1つ質問です。この構造を確定し、銀行団と調整するのにどれくらいの期間が必要ですか?)
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Specialist】:
We estimate it will take 8 weeks. We'll need 3 weeks to prepare documentation, 3 weeks to negotiate terms with lenders, and 2 weeks for final approvals. We'll keep you updated at each milestone to ensure alignment with your acquisition timeline.
(8週間と見積もっております。書類準備に3週間、貸し手との条件交渉に3週間、最終承認に2週間が必要です。買収スケジュールとの整合性を確保するため、各マイルストーンでご報告いたします。)

👨‍💼【Teacher / Investment Fund Director】:
Excellent. I appreciate the clarity and the structured approach. Let's proceed with the detailed planning. Please coordinate with our internal team and keep us informed of any developments.
(素晴らしい。明確さと体系的なアプローチに感謝します。詳細な計画を進めましょう。社内チームと調整し、進展があれば随時お知らせください。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves proposing funding schemes worth hundreds of billions of yen for overseas investment funds considering Japanese company acquisitions, examining optimal combinations of equity, debt, and mezzanine financing.
海外投資ファンドの日本企業買収で数千億円規模の資金調達スキームを提案し、エクイティやデット、メザニンファイナンスの最適組み合わせを検討する場面です。

👨‍💼【Teacher / Investment Fund Director】:
Thank you for meeting with us today. We're considering acquiring a Japanese manufacturing company and need a financing structure for approximately 300 billion yen. Could you outline your initial proposal?
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Specialist】:
Certainly. We propose a three-layer structure. First, [エクイティ] will account for 40 percent to [確保する] financial stability. Second, senior [負債] from a syndicate of banks will cover 45 percent at a lower cost. Third, mezzanine finance will fill the remaining 15 percent, balancing risk and return.

👨‍💼【Teacher / Investment Fund Director】:
That sounds reasonable, but we're concerned about the equity portion. Forty percent seems high and may reduce our expected returns. Can you justify this level?
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Specialist】:
I understand your concern. We [算出した] this ratio based on the target company's current [負債] levels and industry norms. A 40 percent [エクイティ] base will satisfy lenders and reduce the overall cost of [負債] by lowering perceived risk. This structure also [高めます] your credibility with Japanese regulators.

👨‍💼【Teacher / Investment Fund Director】:
I see the logic, but we still need to maximize leverage to boost returns. Is there any flexibility in the debt portion, particularly with the syndicate?
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Specialist】:
Yes, there is some room. We can [試みる] to increase senior [負債] to 50 percent if we demonstrate a solid post-acquisition business plan to the syndicate. However, this will require detailed cash flow projections and [コミットメント] to cost reduction targets. We must also [調整する] with at least three major lenders to share the risk.

👨‍💼【Teacher / Investment Fund Director】:
That's helpful. One more question: how quickly can you finalize this structure and coordinate with the syndicate?
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Specialist】:
We [見積もる] it will take 8 weeks. We'll need 3 weeks to prepare documentation, 3 weeks to [交渉する] terms with lenders, and 2 weeks for final approvals. We'll keep you updated at each milestone to [確保する] alignment with your acquisition timeline.

👨‍💼【Teacher / Investment Fund Director】:
Excellent. I appreciate the clarity and the structured approach. Let's proceed with the detailed planning. Please coordinate with our internal team and keep us informed of any developments.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves proposing funding schemes worth hundreds of billions of yen for overseas investment funds considering Japanese company acquisitions, examining optimal combinations of equity, debt, and mezzanine financing.
海外投資ファンドの日本企業買収で数千億円規模の資金調達スキームを提案し、エクイティやデット、メザニンファイナンスの最適組み合わせを検討する場面です。

👨‍💼【Teacher / Investment Fund Director】:
Thank you for meeting with us today. We're considering acquiring a Japanese manufacturing company and need a financing structure for approximately 300 billion yen. Could you outline your initial proposal?
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Specialist】:
[承知しました。3層構造を提案いたします。] First, equity will account for 40 percent to ensure financial stability. Second, senior debt from a syndicate of banks will cover 45 percent at a lower cost. Third, mezzanine finance will fill the remaining 15 percent, balancing risk and return.

👨‍💼【Teacher / Investment Fund Director】:
That sounds reasonable, but we're concerned about the equity portion. Forty percent seems high and may reduce our expected returns. Can you justify this level?
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Specialist】:
I understand your concern. [この比率は、対象企業の現在の負債水準と業界標準に基づいて算出しました。] A 40 percent equity base will satisfy lenders and reduce the overall cost of debt by lowering perceived risk. This structure also enhances your credibility with Japanese regulators.

👨‍💼【Teacher / Investment Fund Director】:
I see the logic, but we still need to maximize leverage to boost returns. Is there any flexibility in the debt portion, particularly with the syndicate?
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Specialist】:
Yes, there is some room. [買収後の堅実な事業計画を銀行団に示せば、シニアデットを50パーセントまで増やすことを試みることができます。] However, this will require detailed cash flow projections and commitments to cost reduction targets. [少なくとも3つの主要貸し手とリスクを分担するために調整する必要もあります。]

👨‍💼【Teacher / Investment Fund Director】:
That's helpful. One more question: how quickly can you finalize this structure and coordinate with the syndicate?
🧑‍🎓【Student / Securities Markets Specialist】:
We estimate it will take 8 weeks. We'll need 3 weeks to prepare documentation, 3 weeks to negotiate terms with lenders, and 2 weeks for final approvals. We'll keep you updated at each milestone to ensure alignment with your acquisition timeline.

👨‍💼【Teacher / Investment Fund Director】:
Excellent. I appreciate the clarity and the structured approach. Let's proceed with the detailed planning. Please coordinate with our internal team and keep us informed of any developments.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
An overseas investment fund is considering acquiring a major Japanese company and requires a large-scale financing proposal.
You are a securities markets specialist tasked with presenting a balanced capital structure combining equity, debt, and mezzanine finance.
海外の投資ファンドが日本の大手企業の買収を検討しており、大規模な資金調達提案を必要としています。
あなたはエクイティ、デット、メザニンファイナンスを組み合わせたバランスの取れた資本構成を提示する証券市場の専門家です。

👨‍💼【Teacher / Investment Fund Director】:
We need a financing structure that maximizes our returns while satisfying lenders. Can you walk us through your recommended approach and explain how each component works together?
(リターンを最大化しつつ貸し手を満足させる資金調達構造が必要です。推奨するアプローチを説明し、各要素がどのように連携するかを教えていただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Propose a multi
2. Calculate the ratio based on industry standards
3. Coordinate with multiple lenders
4. Estimate the timeline for finalization
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page