top of page

<Elementary> Lesson No.18

Plant Equipment Test Run Results and Performance Verification / プラント設備の試運転結果と性能確認

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Reporting commissioning test results and performance verification data to overseas customers after plant equipment delivery.
プラント設備納入後の試運転結果と性能確認データを海外顧客に報告する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain the test results...(試験結果を説明させてください...)
2.We measured all key parameters during...(...の間、すべての主要パラメータを測定しました)
3.The results exceeded expectations...(結果は期待を上回りました...)
4.We noticed some temperature fluctuations during...(...の間、温度変動が見られました)
5.We recommend starting the equipment...(設備を起動することをお勧めします...)
6.This will avoid any impact on...(これにより...への影響を回避できます)
7.We will provide a detailed operation manual...(詳細な運転マニュアルを提供いたします...)

1-2 Essential words
1.share(共有する)
2.confirm(確認する)
3.reached(達した)
4.explain(説明する)
5.caused(引き起こした)
6.avoid(回避する)
7.replace(交換する)
8.keep(保つ)
9.provide(提供する)
10.satisfied(満足している)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Reporting commissioning test results and performance verification data to overseas customers after plant equipment delivery.
プラント設備納入後の試運転結果と性能確認データを海外顧客に報告する場面です。

👨‍💼【Teacher / Plant Manager】:
Thank you for coming today. We completed the commissioning test last week. Could you share the performance results with us?
(本日はお越しいただきありがとうございます。先週、試運転が完了しました。性能結果を共有していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. Let me explain the test results in detail. We measured all key parameters during the 72-hour continuous operation test.
(もちろんです。試験結果を詳しく説明させてください。72時間の連続運転試験中、すべての主要パラメータを測定しました。)

👨‍💼【Teacher / Plant Manager】:
That sounds good. We need to confirm whether the equipment meets our contract specifications. What were the actual performance figures?
(それは良いですね。設備が契約仕様を満たしているか確認する必要があります。実際の性能数値はどうでしたか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
The results exceeded expectations. First, the production capacity reached 105 tons per hour, which is 5 percent above the guaranteed 100 tons. Second, energy consumption was 8 percent lower than the contract requirement. Third, all safety parameters stayed within the specified range throughout the test.
(結果は期待を上回りました。第一に、生産能力は時間あたり105トンに達し、保証値100トンを5パーセント上回りました。第二に、エネルギー消費は契約要件より8パーセント低くなりました。第三に、すべての安全パラメータは試験を通じて規定範囲内に収まりました。)

👨‍💼【Teacher / Plant Manager】:
Excellent. However, we noticed some temperature fluctuations during startup. Could you explain what caused that and how we should handle it?
(素晴らしいですね。しかし、起動時に温度変動が見られました。何が原因だったのか、どう対処すべきか説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
That is a normal characteristic during the initial warm-up phase. The fluctuation occurs because the system needs 15 to 20 minutes to reach stable operating temperature. We recommend starting the equipment 30 minutes before full production begins. This will avoid any impact on product quality.
(それは初期暖機段階での正常な特性です。変動が起こるのは、システムが安定運転温度に達するまで15分から20分必要だからです。本格生産開始の30分前に設備を起動することをお勧めします。これにより製品品質への影響を回避できます。)

👨‍💼【Teacher / Plant Manager】:
I understand. Are there any other points we should pay attention to for stable operation?
(わかりました。安定運転のために注意すべき他のポイントはありますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, there are two important points. First, check the filter condition every 500 operating hours and replace it if necessary. Second, keep the cooling water temperature between 15 and 25 degrees Celsius for optimal performance. We will provide a detailed operation manual next week.
(はい、2つの重要なポイントがあります。第一に、500運転時間ごとにフィルター状態を確認し、必要に応じて交換してください。第二に、最適性能のため冷却水温度を15度から25度の間に保ってください。来週、詳細な運転マニュアルを提供いたします。)

👨‍💼【Teacher / Plant Manager】:
Perfect. We are satisfied with the test results and your recommendations. Let us move forward with the final acceptance procedure.
(完璧です。試験結果と推奨事項に満足しています。最終検収手続きを進めましょう。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Reporting commissioning test results and performance verification data to overseas customers after plant equipment delivery.
プラント設備納入後の試運転結果と性能確認データを海外顧客に報告する場面です。

👨‍💼【Teacher / Plant Manager】:
Thank you for coming today. We completed the commissioning test last week. Could you share the performance results with us?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. Let me [説明する] the test results in detail. We measured all key parameters during the 72-hour continuous operation test.

👨‍💼【Teacher / Plant Manager】:
That sounds good. We need to confirm whether the equipment meets our contract specifications. What were the actual performance figures?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
The results exceeded expectations. First, the production capacity [達した] 105 tons per hour, which is 5 percent above the guaranteed 100 tons. Second, energy consumption was 8 percent lower than the contract requirement. Third, all safety parameters stayed within the specified range throughout the test.

👨‍💼【Teacher / Plant Manager】:
Excellent. However, we noticed some temperature fluctuations during startup. Could you explain what caused that and how we should handle it?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
That is a normal characteristic during the initial warm-up phase. The fluctuation occurs because the system needs 15 to 20 minutes to reach stable operating temperature. We recommend starting the equipment 30 minutes before full production begins. This will [回避する] any impact on product quality.

👨‍💼【Teacher / Plant Manager】:
I understand. Are there any other points we should pay attention to for stable operation?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, there are two important points. First, check the filter condition every 500 operating hours and [交換する] it if necessary. Second, [保つ] the cooling water temperature between 15 and 25 degrees Celsius for optimal performance. We will [提供する] a detailed operation manual next week.

👨‍💼【Teacher / Plant Manager】:
Perfect. We are satisfied with the test results and your recommendations. Let us move forward with the final acceptance procedure.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Reporting commissioning test results and performance verification data to overseas customers after plant equipment delivery.
プラント設備納入後の試運転結果と性能確認データを海外顧客に報告する場面です。

👨‍💼【Teacher / Plant Manager】:
Thank you for coming today. We completed the commissioning test last week. Could you share the performance results with us?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Of course. [試験結果を詳しく説明させてください。] [72時間の連続運転試験中、すべての主要パラメータを測定しました。]

👨‍💼【Teacher / Plant Manager】:
That sounds good. We need to confirm whether the equipment meets our contract specifications. What were the actual performance figures?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[結果は期待を上回りました。] First, the production capacity reached 105 tons per hour, which is 5 percent above the guaranteed 100 tons. Second, energy consumption was 8 percent lower than the contract requirement. Third, all safety parameters stayed within the specified range throughout the test.

👨‍💼【Teacher / Plant Manager】:
Excellent. However, we noticed some temperature fluctuations during startup. Could you explain what caused that and how we should handle it?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
That is a normal characteristic during the initial warm-up phase. The fluctuation occurs because the system needs 15 to 20 minutes to reach stable operating temperature. We recommend starting the equipment 30 minutes before full production begins. [これにより製品品質への影響を回避できます。]

👨‍💼【Teacher / Plant Manager】:
I understand. Are there any other points we should pay attention to for stable operation?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, there are two important points. First, check the filter condition every 500 operating hours and replace it if necessary. Second, keep the cooling water temperature between 15 and 25 degrees Celsius for optimal performance. We will provide a detailed operation manual next week.

👨‍💼【Teacher / Plant Manager】:
Perfect. We are satisfied with the test results and your recommendations. Let us move forward with the final acceptance procedure.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You completed the commissioning test of the plant equipment and need to report the performance results to your customer.
The customer wants to confirm that the equipment meets contract specifications and understand how to operate it properly.
納入したプラント設備の試運転が完了し、顧客に性能結果を報告する必要があります。
顧客は設備が契約仕様を満たしていることを確認し、適切な運転方法を理解したいと考えています。

👨‍💼【Teacher / Plant Manager】:
Thank you for the commissioning report. Could you walk me through the key performance data and any operational recommendations?
(試運転報告をありがとうございます。主要な性能データと運転上の推奨事項について説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the test results in detail(試験結果を詳しく説明する)
2.Share actual performance figures(実際の性能数値を共有する)
3.Describe normal operating characteristics(正常な運転特性を述べる)
4.Provide maintenance recommendations(メンテナンス推奨事項を提供する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page