top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.30

Long-term Contract Renewal Negotiation / 長期契約の更新交渉

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Proposing new contract conditions, pricing systems, and service levels based on past performance for contract renewal negotiations with important overseas clients after a 5-year long-term supply contract expires.
5年間の長期供給契約満了を迎えた海外重要顧客との契約更新交渉で過去実績を踏まえて新契約条件、価格体系、サービスレベルを提案する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me outline our proposal based on...(...に基づいて提案を概説する)
2.We propose a 3-year contract with...(...を伴う3年契約を提案する)
3.This structure will mitigate...(この構造は...を緩和する)
4.We commit to maintaining...(...を維持することを約束する)
5.We'll assign a dedicated account manager to...(...するために専任のアカウントマネージャーを配置する)
6.We've successfully supported your operations for...(...の間、貴社の業務を支援してきた)
7.These enhancements demonstrate our commitment to...(これらの強化は...へのコミットメントを示す)

1-2 Essential words
1.stability(安定性)
2.guarantee(保証)
3.fluctuations(変動)
4.absorb(吸収する)
5.enhance(高める)
6.mitigate(緩和する)
7.disruptions(途絶)
8.coordinate(調整する)
9.expedited(迅速な)
10.demonstrate(示す)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Proposing new contract conditions, pricing systems, and service levels based on past performance for contract renewal negotiations with important overseas clients after a 5-year long-term supply contract expires.
5年間の長期供給契約満了を迎えた海外重要顧客との契約更新交渉で過去実績を踏まえて新契約条件、価格体系、サービスレベルを提案する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. Our 5-year supply contract is expiring next month, and I'd like to discuss the renewal terms. We need price stability and guaranteed supply for the next contract period.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。5年間の供給契約が来月満了となりますので、更新条件について話し合いたいと思います。次の契約期間中の価格安定性と供給保証が必要です。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your continued partnership. I understand your concerns about price stability and supply guarantee. Let me outline our proposal based on our track record over the past 5 years.
(継続的なパートナーシップに感謝いたします。価格安定性と供給保証に関するご懸念は理解しております。過去5年間の実績に基づいて、私どもの提案を概説させてください。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate that. However, we've seen significant price fluctuations in the market recently. How can you ensure stable pricing for the next contract term?
(それはありがたいです。しかし、最近市場で大幅な価格変動を目にしています。次の契約期間中、どのように安定した価格を保証できますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
That's a valid concern. First, we propose a 3-year contract with annual price adjustments capped at 3 percent. Second, we'll absorb any material cost increases below 5 percent. Third, we'll provide quarterly price forecasts to enhance transparency. This structure will mitigate market volatility while maintaining fair pricing.
(それは妥当なご懸念です。第一に、年間価格調整を3パーセントに上限設定した3年契約を提案いたします。第二に、5パーセント未満の材料費増加は当社が吸収いたします。第三に、透明性を高めるため四半期ごとの価格予測を提供いたします。この構造により、公正な価格を維持しながら市場の変動を緩和できます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
The price cap sounds reasonable, but what about supply guarantee? We're planning to launch 2 new product lines next year and cannot afford any supply disruptions.
(価格上限は妥当に聞こえますが、供給保証についてはどうでしょうか?来年2つの新製品ラインを立ち上げる予定で、供給途絶は許容できません。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We fully understand the critical nature of your product launches. We commit to maintaining a minimum 60-day safety stock at our warehouse located in Singapore. Additionally, we'll assign a dedicated account manager to coordinate with your production team and provide monthly inventory reports. We've successfully supported your operations for 5 years without any major delays.
(製品立ち上げの重要性は十分に理解しております。シンガポールに所在する当社倉庫で最低60日分の安全在庫を維持することを約束いたします。さらに、貴社の生産チームと調整を行う専任のアカウントマネージャーを配置し、月次在庫報告書を提供いたします。5年間、大きな遅延なく貴社の業務を支援してまいりました。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That's reassuring. One more thing—can you offer any service level improvements compared to the current contract?
(それは心強いです。もう1つ—現在の契約と比較して、サービスレベルの改善を提供していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. We propose to reduce standard lead time from 8 weeks to 6 weeks and offer expedited delivery within 4 weeks for urgent orders at no additional cost. We'll also provide technical support for product modifications if needed. These enhancements demonstrate our commitment to your long-term success.
(もちろんです。標準リードタイムを8週間から6週間に短縮し、緊急注文については追加費用なしで4週間以内の迅速配送を提供することを提案いたします。また、必要に応じて製品変更のための技術サポートも提供いたします。これらの強化は、貴社の長期的な成功への当社のコミットメントを示すものです。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
This proposal addresses our main concerns effectively. Let me consult with our management team and get back to you by next week. I'm optimistic we can proceed with the contract renewal.
(この提案は当社の主な懸念に効果的に対処しています。経営陣と相談して、来週までにご連絡いたします。契約更新を進められると楽観視しています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Proposing new contract conditions, pricing systems, and service levels based on past performance for contract renewal negotiations with important overseas clients after a 5-year long-term supply contract expires.
5年間の長期供給契約満了を迎えた海外重要顧客との契約更新交渉で過去実績を踏まえて新契約条件、価格体系、サービスレベルを提案する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. Our 5-year supply contract is expiring next month, and I'd like to discuss the renewal terms. We need price stability and guaranteed supply for the next contract period.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your continued partnership. I understand your concerns about price [安定性] and supply [保証]. Let me outline our proposal based on our track record over the past 5 years.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate that. However, we've seen significant price fluctuations in the market recently. How can you ensure stable pricing for the next contract term?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
That's a valid concern. First, we propose a 3-year contract with annual price adjustments capped at 3 percent. Second, we'll [吸収する] any material cost increases below 5 percent. Third, we'll provide quarterly price forecasts to [高める] transparency. This structure will [緩和する] market volatility while maintaining fair pricing.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
The price cap sounds reasonable, but what about supply guarantee? We're planning to launch 2 new product lines next year and cannot afford any supply disruptions.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We fully understand the critical nature of your product launches. We commit to maintaining a minimum 60-day safety stock at our warehouse located in Singapore. Additionally, we'll assign a dedicated account manager to [調整する] with your production team and provide monthly inventory reports. We've successfully supported your operations for 5 years without any major delays.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That's reassuring. One more thing—can you offer any service level improvements compared to the current contract?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. We propose to reduce standard lead time from 8 weeks to 6 weeks and offer [迅速な] delivery within 4 weeks for urgent orders at no additional cost. We'll also provide technical support for product modifications if needed. These enhancements [示す] our commitment to your long-term success.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
This proposal addresses our main concerns effectively. Let me consult with our management team and get back to you by next week. I'm optimistic we can proceed with the contract renewal.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Proposing new contract conditions, pricing systems, and service levels based on past performance for contract renewal negotiations with important overseas clients after a 5-year long-term supply contract expires.
5年間の長期供給契約満了を迎えた海外重要顧客との契約更新交渉で過去実績を踏まえて新契約条件、価格体系、サービスレベルを提案する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. Our 5-year supply contract is expiring next month, and I'd like to discuss the renewal terms. We need price stability and guaranteed supply for the next contract period.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your continued partnership. I understand your concerns about price stability and supply guarantee. [過去5年間の実績に基づいて、私どもの提案を概説させてください。]

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate that. However, we've seen significant price fluctuations in the market recently. How can you ensure stable pricing for the next contract term?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
That's a valid concern. First, [年間価格調整を3パーセントに上限設定した3年契約を提案いたします。] Second, we'll absorb any material cost increases below 5 percent. Third, we'll provide quarterly price forecasts to enhance transparency. [この構造により、公正な価格を維持しながら市場の変動を緩和できます。]

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
The price cap sounds reasonable, but what about supply guarantee? We're planning to launch 2 new product lines next year and cannot afford any supply disruptions.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We fully understand the critical nature of your product launches. We commit to maintaining a minimum 60-day safety stock at our warehouse located in Singapore. Additionally, we'll assign a dedicated account manager to coordinate with your production team and provide monthly inventory reports. [5年間、大きな遅延なく貴社の業務を支援してまいりました。]

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That's reassuring. One more thing—can you offer any service level improvements compared to the current contract?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. We propose to reduce standard lead time from 8 weeks to 6 weeks and offer expedited delivery within 4 weeks for urgent orders at no additional cost. We'll also provide technical support for product modifications if needed. These enhancements demonstrate our commitment to your long-term success.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
This proposal addresses our main concerns effectively. Let me consult with our management team and get back to you by next week. I'm optimistic we can proceed with the contract renewal.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A 5-year supply contract with an important overseas customer is expiring, and contract renewal negotiation is required.
The customer requests price stability and supply guarantee during the new contract period.
電気機器メーカーの営業担当として、海外の重要顧客との5年間の長期供給契約が満了を迎えている。
顧客は新契約期間中の価格安定性と供給保証を要求している。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Our current contract expires soon. Could you explain your proposal for price stability and supply guarantee in the new contract?
(現在の契約がまもなく満了します。新契約における価格安定性と供給保証についての提案を説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Outline the contract structure
2. Explain the price adjustment mechanism
3. Describe supply guarantee measures
4. Present service level improvements
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page