top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.34

Technical Coordination for International Joint Research Projects / 国際共同研究プロジェクトの技術調整

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Coordinating research objectives and IP handling with overseas research institutions for next-generation technology development.
次世代技術開発のため海外研究機関と研究目標や知的財産の取り扱いについて調整する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Our primary goal is to...(私たちの主な目標は...することです)
2.We aim to achieve...(...を達成することを目指しています)
3.We will utilize...(...を活用します)
4.We propose to collaborate on...(...について協力することを提案します)
5.We will assess success based on...(...に基づいて成功を評価します)
6.We propose joint ownership of...(...の共同所有を提案します)
7.We aim to finalize...(...を確定することを目指しています)

1-2 Essential words
1.elaborate on(詳しく説明する)
2.enhanced(向上した)
3.accomplish(達成する)
4.utilize(活用する)
5.critical(重要な)
6.accelerate(加速させる)
7.assess(評価する)
8.monitor(監視する)
9.submit(提出する)
10.consult with(相談する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Coordinating research objectives and IP handling with overseas research institutions for next-generation technology development.
次世代技術開発のため海外研究機関と研究目標や知的財産の取り扱いについて調整する場面です。

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
Thank you for initiating this joint research project. I'd like to discuss our research goals and technical approach in detail. Could you elaborate on the specific objectives you have in mind?
(この共同研究プロジェクトを開始していただきありがとうございます。研究目標と技術的アプローチについて詳しく話し合いたいと思います。具体的な目標について詳しく説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Our primary goal is to develop next-generation sensor technology with enhanced accuracy and reduced power consumption. First, we aim to achieve 20 percent higher detection accuracy. Second, we plan to reduce energy usage by 30 percent. Third, we intend to complete the prototype within 18 months.
(私たちの主な目標は、精度を向上させ消費電力を削減した次世代センサー技術を開発することです。第一に、検出精度を20パーセント向上させることを目指しています。第二に、エネルギー使用量を30パーセント削減する計画です。第三に、18か月以内にプロトタイプを完成させる予定です。)

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
Those are ambitious targets. What technical approach will you utilize to accomplish these goals? Our institution needs to assess whether our capabilities align with your requirements.
(それは野心的な目標ですね。これらの目標を達成するためにどのような技術的アプローチを活用されますか?私たちの機関は、私たちの能力が貴社の要件と一致するかどうかを評価する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We will utilize advanced materials and machine learning algorithms. Your institution's expertise in nanomaterial synthesis is critical for this project. We propose to collaborate on material development while we concentrate on algorithm optimization. This approach will accelerate the overall progress.
(私たちは先進材料と機械学習アルゴリズムを活用します。貴機関のナノ材料合成における専門知識はこのプロジェクトにとって重要です。私たちがアルゴリズムの最適化に集中する一方で、材料開発について協力することを提案します。このアプローチが全体の進捗を加速させます。)

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
I appreciate the clear definition of roles. However, I'm concerned about the evaluation criteria for our research outcomes. How will you assess the success of this project?
(役割分担が明確に定義されていることに感謝します。しかし、研究成果の評価基準について懸念があります。このプロジェクトの成功をどのように評価されますか?)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We will assess success based on three factors. First, technical performance must meet the targets I mentioned earlier. Second, we will monitor patent applications as indicators of innovation. Third, we aim to submit at least 2 joint papers to international conferences. These criteria ensure both practical and academic value.
(私たちは3つの要素に基づいて成功を評価します。第一に、技術性能は先ほど述べた目標を満たす必要があります。第二に、イノベーションの指標として特許出願を監視します。第三に、国際会議に少なくとも2本の共同論文を提出することを目指します。これらの基準は実用的価値と学術的価値の両方を保証します。)

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
That sounds reasonable. One critical matter remains: intellectual property rights. How do you propose to handle patents and ownership of the research results?
(それは妥当に聞こえます。1つ重要な問題が残っています。知的財産権です。特許と研究成果の所有権をどのように扱うことを提案されますか?)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We propose joint ownership of all patents resulting from this collaboration. The ownership ratio will be 60 percent for us and 40 percent for your institution, reflecting our respective investment levels. Both parties will be entitled to use the technology for their own purposes without additional fees.
(私たちはこの協力から生じるすべての特許の共同所有を提案します。所有比率は、それぞれの投資レベルを反映して、私たちが60パーセント、貴機関が40パーセントとなります。両者は追加料金なしで独自の目的のために技術を使用する権利を有します。)

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
The ownership ratio seems fair given the investment difference. Could you clarify the timeline for finalizing the formal agreement? We need to coordinate with our legal department.
(投資の違いを考えると所有比率は公平に思えます。正式な合意を確定するスケジュールを明確にしていただけますか?私たちは法務部門と調整する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We aim to finalize the agreement within 6 weeks. I will submit the draft contract by next Friday. After your legal review, we can schedule a meeting to discuss any modifications. Please feel free to consult with your team and provide feedback.
(私たちは6週間以内に合意を確定することを目指しています。来週金曜日までに契約書の草案を提出します。貴機関の法務審査の後、修正について話し合う会議を予定できます。チームと相談して、フィードバックをお気軽にお寄せください。)

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
Excellent. I'm confident this partnership will be productive. We look forward to working with you to accomplish these ambitious goals. Let's proceed with the agreement process.
(素晴らしいです。このパートナーシップは生産的になると確信しています。これらの野心的な目標を達成するために貴社と協力することを楽しみにしています。合意プロセスを進めましょう。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Coordinating research objectives and IP handling with overseas research institutions for next-generation technology development.
次世代技術開発のため海外研究機関と研究目標や知的財産の取り扱いについて調整する場面です。

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
Thank you for initiating this joint research project. I'd like to discuss our research goals and technical approach in detail. Could you elaborate on the specific objectives you have in mind?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Our primary goal is to develop next-generation sensor technology with [向上した] accuracy and reduced power consumption. First, we aim to achieve 20 percent higher detection accuracy. Second, we plan to reduce energy usage by 30 percent. Third, we intend to complete the prototype within 18 months.

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
Those are ambitious targets. What technical approach will you utilize to accomplish these goals? Our institution needs to assess whether our capabilities align with your requirements.
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We will [活用する] advanced materials and machine learning algorithms. Your institution's expertise in nanomaterial synthesis is [重要な] for this project. We propose to collaborate on material development while we concentrate on algorithm optimization. This approach will [加速させる] the overall progress.

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
I appreciate the clear definition of roles. However, I'm concerned about the evaluation criteria for our research outcomes. How will you assess the success of this project?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We will [評価する] success based on three factors. First, technical performance must meet the targets I mentioned earlier. Second, we will [監視する] patent applications as indicators of innovation. Third, we aim to [提出する] at least 2 joint papers to international conferences. These criteria ensure both practical and academic value.

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
That sounds reasonable. One critical matter remains: intellectual property rights. How do you propose to handle patents and ownership of the research results?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We propose joint ownership of all patents resulting from this collaboration. The ownership ratio will be 60 percent for us and 40 percent for your institution, reflecting our respective investment levels. Both parties will be entitled to use the technology for their own purposes without additional fees.

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
The ownership ratio seems fair given the investment difference. Could you clarify the timeline for finalizing the formal agreement? We need to coordinate with our legal department.
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We aim to finalize the agreement within 6 weeks. I will [提出する] the draft contract by next Friday. After your legal review, we can schedule a meeting to discuss any modifications. Please feel free to [相談する] your team and provide feedback.

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
Excellent. I'm confident this partnership will be productive. We look forward to working with you to accomplish these ambitious goals. Let's proceed with the agreement process.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Coordinating research objectives and IP handling with overseas research institutions for next-generation technology development.
次世代技術開発のため海外研究機関と研究目標や知的財産の取り扱いについて調整する場面です。

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
Thank you for initiating this joint research project. I'd like to discuss our research goals and technical approach in detail. Could you elaborate on the specific objectives you have in mind?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
[私たちの主な目標は、精度を向上させ消費電力を削減した次世代センサー技術を開発することです。] [第一に、検出精度を20パーセント向上させることを目指しています。] Second, we plan to reduce energy usage by 30 percent. Third, we intend to complete the prototype within 18 months.

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
Those are ambitious targets. What technical approach will you utilize to accomplish these goals? Our institution needs to assess whether our capabilities align with your requirements.
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
[私たちは先進材料と機械学習アルゴリズムを活用します。] Your institution's expertise in nanomaterial synthesis is critical for this project. [私たちがアルゴリズムの最適化に集中する一方で、材料開発について協力することを提案します。] This approach will accelerate the overall progress.

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
I appreciate the clear definition of roles. However, I'm concerned about the evaluation criteria for our research outcomes. How will you assess the success of this project?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We will assess success based on three factors. First, technical performance must meet the targets I mentioned earlier. Second, we will monitor patent applications as indicators of innovation. Third, we aim to submit at least 2 joint papers to international conferences. These criteria ensure both practical and academic value.

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
That sounds reasonable. One critical matter remains: intellectual property rights. How do you propose to handle patents and ownership of the research results?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We propose joint ownership of all patents resulting from this collaboration. The ownership ratio will be 60 percent for us and 40 percent for your institution, reflecting our respective investment levels. Both parties will be entitled to use the technology for their own purposes without additional fees.

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
The ownership ratio seems fair given the investment difference. Could you clarify the timeline for finalizing the formal agreement? We need to coordinate with our legal department.
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We aim to finalize the agreement within 6 weeks. I will submit the draft contract by next Friday. After your legal review, we can schedule a meeting to discuss any modifications. Please feel free to consult with your team and provide feedback.

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
Excellent. I'm confident this partnership will be productive. We look forward to working with you to accomplish these ambitious goals. Let's proceed with the agreement process.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A joint research project with an overseas research institution is starting to develop next-generation technology.
The engineer coordinates research goals, technical approach, evaluation criteria, and intellectual property handling with the research partner.
次世代技術開発のため、海外の研究機関との共同研究プロジェクトが開始される。
エンジニアが研究パートナーに対して研究目標、技術的アプローチ、成果の評価基準、知的財産の取り扱いについて調整を行う。

👨‍💼【Teacher / Research Partner】:
I'd like to understand your vision for this joint research project. Could you explain the key objectives and how our institution can contribute?
(この共同研究プロジェクトに対する貴社のビジョンを理解したいと思います。主要な目標と、私たちの機関がどのように貢献できるかを説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Explain the research objectives
2. Describe the technical approach
3. Clarify the evaluation criteria
4. Propose intellectual property arrangements
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page