<Elementary> Lesson No.14
Technical Explanation and Sales Strategy for Environmental Regulation Compliant Products in Overseas Markets / 海外市場での環境規制対応製品の技術説明と販売戦略
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Responding to increased demand for regulation-compliant products due to new environmental regulations in overseas markets.
海外市場の新環境規制導入により規制対応製品の需要急増に対応する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain our environmental technology...(当社の環境技術についてご説明いたします)
2.Our products meet the new regulations...(当社製品は新規制に適合しています)
3.We also improved heat management to...(熱管理を改善し...しました)
4.We already prepared additional production capacity for...(...に向けて追加生産能力をすでに準備しております)
5.We will arrange weekly shipments to...(...するため週次出荷を手配いたします)
6.We offer a 5 percent discount if...(...いただければ5パーセントの値引きを提供します)
7.This helps both sides plan production and...(これにより双方が生産計画を立てて...できます)
1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.reduce(削減する)
3.improved(改善した)
4.deliver(納入する)
5.prepared(準備した)
6.arrange(手配する)
7.offer(提供する)
8.discuss(協議する)
9.requirements(要件)
10.available(利用可能な)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Responding to increased demand for regulation-compliant products due to new environmental regulations in overseas markets.
海外市場の新環境規制導入により規制対応製品の需要急増に対応する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for taking the time to meet with us today. We need detailed information about your environmental compliance products and your supply capacity.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。貴社の環境対応製品と供給能力について詳しい情報が必要です。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your interest. Let me explain our environmental technology and production system. First, our products meet the new regulations in your market. Second, we have stable supply capacity with 3 production sites.
(ご関心をお寄せいただきありがとうございます。当社の環境技術と生産体制についてご説明いたします。第一に、当社製品は貴市場の新規制に適合しています。第二に、3つの生産拠点により安定供給が可能です。)
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Could you explain the technical advantages of your environmental compliance products? We need to understand how they differ from standard products.
(環境対応製品の技術的優位性についてご説明いただけますか?標準製品とどう違うのか理解する必要があります。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. Our products use lead-free materials and reduce power consumption by 15 percent compared to standard models. We also improved heat management to increase product life by 20 percent. These features help you meet the new environmental regulations.
(承知しました。当社製品は鉛フリー材料を使用し、標準モデルと比較して消費電力を15パーセント削減します。また、熱管理を改善し製品寿命を20パーセント延長しました。これらの特長により新環境規制への適合をお手伝いします。)
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That sounds promising. However, we require a large volume within 2 months. Can you handle an order of 50000 units with that lead time?
(それは有望ですね。しかし、2か月以内に大量供給が必要です。そのリードタイムで50000個の注文に対応できますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We can deliver 50000 units within 2 months. We already prepared additional production capacity for the new regulations. Our 3 sites work together to meet urgent demand. We will arrange weekly shipments to reduce your inventory pressure.
(2か月以内に50000個を納入できます。新規制に向けて追加生産能力をすでに準備しております。3拠点が連携して緊急需要に対応します。在庫負担を軽減するため週次出荷を手配いたします。)
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
What about pricing? Environmental compliance products are often more expensive. We need competitive pricing to succeed in our market.
(価格についてはいかがですか?環境対応製品は往々にして高価です。市場で成功するには競争力のある価格が必要です。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. Our price is 12 USD per unit for orders above 50000 units. This includes environmental certification costs. We offer a 5 percent discount if you confirm a 1-year contract with quarterly orders. This helps both sides plan production and reduce costs.
(ご懸念は理解しております。50000個以上のご注文で単価12米ドルです。これには環境認証費用が含まれます。四半期ごとの注文で1年契約をご確認いただければ5パーセントの値引きを提供します。これにより双方が生産計画を立ててコストを削減できます。)
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That pricing works for us. One final question: can you provide technical support in our region? We may need help with product installation and customer training.
(その価格なら問題ありません。最後の質問ですが、当地域で技術サポートを提供できますか?製品設置と顧客トレーニングの支援が必要になるかもしれません。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we provide full technical support. We have a local service team in your region. They can help with installation, training, and troubleshooting. We also offer online support available 24 hours. This ensures smooth operation for your customers.
(はい、完全な技術サポートを提供します。貴地域に現地サービスチームがおります。設置、トレーニング、トラブルシューティングを支援できます。また24時間利用可能なオンラインサポートも提供します。これによりお客様の円滑な運用を保証します。)
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Excellent. Your environmental technology, supply capacity, and support system meet our requirements. Let me discuss this proposal with my team and get back to you by the end of this week.
(素晴らしい。貴社の環境技術、供給能力、サポート体制は当社の要件を満たしています。このご提案をチームと協議し、今週末までにご連絡いたします。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Responding to increased demand for regulation-compliant products due to new environmental regulations in overseas markets.
海外市場の新環境規制導入により規制対応製品の需要急増に対応する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for taking the time to meet with us today. We need detailed information about your environmental compliance products and your supply capacity.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your interest. Let me [説明する] our environmental technology and production system. First, our products meet the new regulations in your market. Second, we have stable supply capacity with 3 production sites.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Could you explain the technical advantages of your environmental compliance products? We need to understand how they differ from standard products.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. Our products use lead-free materials and [削減する] power consumption by 15 percent compared to standard models. We also [改善した] heat management to increase product life by 20 percent. These features help you meet the new environmental regulations.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That sounds promising. However, we require a large volume within 2 months. Can you handle an order of 50000 units with that lead time?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We can [納入する] 50000 units within 2 months. We already [準備した] additional production capacity for the new regulations. Our 3 sites work together to meet urgent demand. We will [手配する] weekly shipments to reduce your inventory pressure.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
What about pricing? Environmental compliance products are often more expensive. We need competitive pricing to succeed in our market.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. Our price is 12 USD per unit for orders above 50000 units. This includes environmental certification costs. We [提供する] a 5 percent discount if you confirm a 1-year contract with quarterly orders. This helps both sides plan production and reduce costs.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That pricing works for us. One final question: can you provide technical support in our region? We may need help with product installation and customer training.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we provide full technical support. We have a local service team in your region. They can help with installation, training, and troubleshooting. We also offer online support [利用可能な] 24 hours. This ensures smooth operation for your customers.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Excellent. Your environmental technology, supply capacity, and support system meet our requirements. Let me discuss this proposal with my team and get back to you by the end of this week.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Responding to increased demand for regulation-compliant products due to new environmental regulations in overseas markets.
海外市場の新環境規制導入により規制対応製品の需要急増に対応する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for taking the time to meet with us today. We need detailed information about your environmental compliance products and your supply capacity.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your interest. [当社の環境技術と生産体制についてご説明いたします。] First, our products meet the new regulations in your market. Second, we have stable supply capacity with 3 production sites.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Could you explain the technical advantages of your environmental compliance products? We need to understand how they differ from standard products.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. Our products use lead-free materials and reduce power consumption by 15 percent compared to standard models. [また、熱管理を改善し製品寿命を20パーセント延長しました。] These features help you meet the new environmental regulations.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That sounds promising. However, we require a large volume within 2 months. Can you handle an order of 50000 units with that lead time?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We can deliver 50000 units within 2 months. [新規制に向けて追加生産能力をすでに準備しております。] Our 3 sites work together to meet urgent demand. [在庫負担を軽減するため週次出荷を手配いたします。]
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
What about pricing? Environmental compliance products are often more expensive. We need competitive pricing to succeed in our market.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. Our price is 12 USD per unit for orders above 50000 units. This includes environmental certification costs. We offer a 5 percent discount if you confirm a 1-year contract with quarterly orders. This helps both sides plan production and reduce costs.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That pricing works for us. One final question: can you provide technical support in our region? We may need help with product installation and customer training.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we provide full technical support. We have a local service team in your region. They can help with installation, training, and troubleshooting. We also offer online support available 24 hours. This ensures smooth operation for your customers.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Excellent. Your environmental technology, supply capacity, and support system meet our requirements. Let me discuss this proposal with my team and get back to you by the end of this week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
New environmental regulations have been introduced in overseas markets, and demand for compliant products is increasing rapidly.
Overseas customers require detailed explanations of technical specifications and supply capacity for environmental compliance products.
海外市場で新たな環境規制が導入され、対応製品の需要が急増している。
海外顧客は環境対応製品の技術仕様と供給能力について詳細な説明を求めている。
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
We are interested in your environmental compliance products. Could you explain your technical advantages and supply capacity for our market?
(貴社の環境対応製品に関心があります。当市場向けの技術的優位性と供給能力についてご説明いただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain environmental technology advantages(環境技術の優位性を説明する)
2.Describe supply capacity and production sites(供給能力と生産拠点を述べる)
3.Present competitive pricing with contract options(契約オプション付きの競争力ある価格を提示する)
4.Confirm technical support availability(技術サポートの提供を確認する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
