top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.2

LNG Long-term Contract Price Formula Revision Negotiation / LNG長期契約の価格フォーミュラ見直し交渉

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Negotiating new price formula revisions for existing LNG long-term contracts due to changing market conditions with overseas LNG suppliers.
市場環境変化により、海外LNGサプライヤーと既存長期契約の価格フォーミュラ見直しを交渉する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We need to assess how...(...がどうなるか評価する必要がある)
2.Could you elaborate on...(...について詳しく説明していただけますか)
3.We are concerned about...(...について懸念している)
4.We need some mechanism to...(...するための何らかのメカニズムが必要である)
5.We propose adding...(...を追加することを提案する)
6.We can accept... if you agree to...(...に同意いただければ...を受け入れ可能である)
7.We can accommodate that clause, provided...(...であれば、その条項に対応可能である)

1-2 Essential words
1.assess(評価する)
2.elaborate(詳しく説明する)
3.mitigate(緩和する)
4.consensus(合意)
5.propose(提案する)
6.enhance(高める)
7.accommodate(対応する)
8.constructive(建設的な)
9.proceed(進む)
10.incorporate(盛り込む)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating new price formula revisions for existing LNG long-term contracts due to changing market conditions with overseas LNG suppliers.
市場環境変化により、海外LNGサプライヤーと既存長期契約の価格フォーミュラ見直しを交渉する場面です。

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
Thank you for meeting today. We need to discuss our proposal for the new price formula. The current formula no longer reflects market conditions accurately.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。新しい価格フォーミュラの提案について協議する必要があります。現行のフォーミュラはもはや市場状況を正確に反映していません。)
🧑‍🎓【Student / Resource Trader】:
I understand your concern. However, we need to assess how this change will affect our long-term procurement costs. Could you elaborate on the key differences from the current formula?
(ご懸念は理解しています。しかし、この変更が当社の長期調達コストにどう影響するか評価する必要があります。現行フォーミュラとの主な違いについて詳しく説明していただけますか?)

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
The new formula links prices more closely to spot market indicators. We calculate based on 3 regional hub prices instead of crude oil. This ensures fair pricing for both parties.
(新フォーミュラは価格をスポット市場指標により密接に連動させます。原油ではなく3つの地域ハブ価格に基づいて算定します。これにより双方にとって公正な価格設定が保証されます。)
🧑‍🎓【Student / Resource Trader】:
I see the logic, but we are concerned about price volatility. Spot markets can fluctuate significantly. We need some mechanism to mitigate sudden price increases that could disrupt our budget planning.
(論理は理解できますが、価格変動について懸念しています。スポット市場は大きく変動する可能性があります。予算計画を混乱させる急激な価格上昇を緩和する何らかのメカニズムが必要です。)

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
That is a valid point. What kind of protection mechanism would you consider acceptable? We want to reach a consensus that works for both sides.
(それは妥当な指摘です。どのような保護メカニズムなら受け入れ可能とお考えですか?双方にとって機能する合意に達したいと考えています。)
🧑‍🎓【Student / Resource Trader】:
We propose adding a price collar with upper and lower limits. First, we set a ceiling at 15 percent above the baseline. Second, we establish a floor at 10 percent below. Third, we review these limits annually based on actual market conditions.
(上限と下限を設けた価格カラーの追加を提案します。第一に、ベースラインの15パーセント上に上限を設定します。第二に、10パーセント下に下限を設けます。第三に、実際の市場状況に基づいてこれらの限度を毎年見直します。)

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
The collar concept is reasonable, but 15 percent may be too restrictive for us. Could you consider 20 percent for the ceiling? That would give us more flexibility while still protecting your budget.
(カラーの概念は妥当ですが、15パーセントは当社にとって制約が大きすぎるかもしれません。上限を20パーセントにご検討いただけますか?それにより当社により柔軟性が生まれ、貴社の予算も保護されます。)
🧑‍🎓【Student / Resource Trader】:
We can accept 20 percent for the ceiling if you agree to keep the floor at 10 percent. Additionally, we request quarterly price reviews instead of monthly adjustments to reduce administrative burden and enhance predictability.
(上限を20パーセントにすることは、下限を10パーセントに維持することに同意いただければ受け入れ可能です。加えて、管理負担を軽減し予測可能性を高めるため、月次調整ではなく四半期ごとの価格見直しを要請します。)

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
Quarterly reviews sound practical. However, we need to include a clause that allows for extraordinary adjustments if market conditions change drastically. Would that be acceptable?
(四半期ごとの見直しは実用的に思えます。ただし、市場状況が劇的に変化した場合の臨時調整を可能にする条項を含める必要があります。それは受け入れ可能でしょうか?)
🧑‍🎓【Student / Resource Trader】:
We can accommodate that clause, provided the trigger for extraordinary adjustments is clearly defined. We suggest defining it as a movement exceeding 25 percent in any hub price within a single month. This protects both parties from extreme market events.
(その条項は、臨時調整の発動条件が明確に定義されていれば対応可能です。単月内にいずれかのハブ価格が25パーセントを超えて変動した場合と定義することを提案します。これにより双方が極端な市場事象から保護されます。)

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
That definition works for us. I appreciate your constructive approach. Let me prepare a revised draft incorporating these terms, and we can proceed to the next stage of approval.
(その定義で問題ありません。建設的なアプローチに感謝します。これらの条件を盛り込んだ改訂案を準備し、承認の次段階に進みましょう。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating new price formula revisions for existing LNG long-term contracts due to changing market conditions with overseas LNG suppliers.
市場環境変化により、海外LNGサプライヤーと既存長期契約の価格フォーミュラ見直しを交渉する場面です。

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
Thank you for meeting today. We need to discuss our proposal for the new price formula. The current formula no longer reflects market conditions accurately.
🧑‍🎓【Student / Resource Trader】:
I understand your concern. However, we need to [評価する] how this change will affect our long-term procurement costs. Could you [詳しく説明する] on the key differences from the current formula?

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
The new formula links prices more closely to spot market indicators. We calculate based on 3 regional hub prices instead of crude oil. This ensures fair pricing for both parties.
🧑‍🎓【Student / Resource Trader】:
I see the logic, but we are concerned about price volatility. Spot markets can fluctuate significantly. We need some mechanism to [緩和する] sudden price increases that could disrupt our budget planning.

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
That is a valid point. What kind of protection mechanism would you consider acceptable? We want to reach a consensus that works for both sides.
🧑‍🎓【Student / Resource Trader】:
We [提案する] adding a price collar with upper and lower limits. First, we set a ceiling at 15 percent above the baseline. Second, we establish a floor at 10 percent below. Third, we review these limits annually based on actual market conditions.

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
The collar concept is reasonable, but 15 percent may be too restrictive for us. Could you consider 20 percent for the ceiling? That would give us more flexibility while still protecting your budget.
🧑‍🎓【Student / Resource Trader】:
We can accept 20 percent for the ceiling if you agree to keep the floor at 10 percent. Additionally, we request quarterly price reviews instead of monthly adjustments to reduce administrative burden and [高める] predictability.

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
Quarterly reviews sound practical. However, we need to include a clause that allows for extraordinary adjustments if market conditions change drastically. Would that be acceptable?
🧑‍🎓【Student / Resource Trader】:
We can [対応する] that clause, provided the trigger for extraordinary adjustments is clearly defined. We suggest defining it as a movement exceeding 25 percent in any hub price within a single month. This protects both parties from extreme market events.

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
That definition works for us. I appreciate your constructive approach. Let me prepare a revised draft incorporating these terms, and we can proceed to the next stage of approval.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating new price formula revisions for existing LNG long-term contracts due to changing market conditions with overseas LNG suppliers.
市場環境変化により、海外LNGサプライヤーと既存長期契約の価格フォーミュラ見直しを交渉する場面です。

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
Thank you for meeting today. We need to discuss our proposal for the new price formula. The current formula no longer reflects market conditions accurately.
🧑‍🎓【Student / Resource Trader】:
I understand your concern. [しかし、この変更が当社の長期調達コストにどう影響するか評価する必要があります。] [現行フォーミュラとの主な違いについて詳しく説明していただけますか?]

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
The new formula links prices more closely to spot market indicators. We calculate based on 3 regional hub prices instead of crude oil. This ensures fair pricing for both parties.
🧑‍🎓【Student / Resource Trader】:
I see the logic, but we are concerned about price volatility. Spot markets can fluctuate significantly. [予算計画を混乱させる急激な価格上昇を緩和する何らかのメカニズムが必要です。]

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
That is a valid point. What kind of protection mechanism would you consider acceptable? We want to reach a consensus that works for both sides.
🧑‍🎓【Student / Resource Trader】:
[上限と下限を設けた価格カラーの追加を提案します。] First, we set a ceiling at 15 percent above the baseline. Second, we establish a floor at 10 percent below. Third, we review these limits annually based on actual market conditions.

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
The collar concept is reasonable, but 15 percent may be too restrictive for us. Could you consider 20 percent for the ceiling? That would give us more flexibility while still protecting your budget.
🧑‍🎓【Student / Resource Trader】:
We can accept 20 percent for the ceiling if you agree to keep the floor at 10 percent. Additionally, we request quarterly price reviews instead of monthly adjustments to reduce administrative burden and enhance predictability.

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
Quarterly reviews sound practical. However, we need to include a clause that allows for extraordinary adjustments if market conditions change drastically. Would that be acceptable?
🧑‍🎓【Student / Resource Trader】:
We can accommodate that clause, provided the trigger for extraordinary adjustments is clearly defined. We suggest defining it as a movement exceeding 25 percent in any hub price within a single month. This protects both parties from extreme market events.

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
That definition works for us. I appreciate your constructive approach. Let me prepare a revised draft incorporating these terms, and we can proceed to the next stage of approval.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
An LNG supplier has proposed a new price formula to replace the existing long-term contract terms.
The resource trader must negotiate favorable conditions while addressing concerns about price volatility and budget predictability.
海外LNGサプライヤーが既存の長期契約条件に代わる新しい価格フォーミュラを提案してきた。
資源トレーダーは価格変動と予算予測可能性への懸念に対処しながら有利な条件を交渉しなければならない。

👨‍💼【Teacher / LNG Supplier Representative】:
We have submitted our revised price formula proposal. Could you share your initial assessment and any concerns your team may have?
(改訂価格フォーミュラ案を提出しました。初期評価と貴チームが抱える懸念があれば共有していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Assess the impact on procurement costs
2. Propose risk mitigation measures
3. Negotiate acceptable terms for both parties
4. Define clear triggers for adjustments
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page