top of page

<Beginner> Lesson No.7

Defining Technical Specifications for Custom Products for International Customers / 海外顧客向けカスタム製品の技術仕様策定

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A customer's technical staff explains specific usage requirements for custom electronics, while an engineer proposes optimal specifications.
海外顧客向けカスタム電子機器の仕様について技術検討する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We will use special heat-resistant materials for...(...に特殊な耐熱材料を使用する)
2.We tested similar designs at...(...で類似設計をテストした)
3.This approach ensures reliable operation in...(このアプローチにより...での信頼性の高い稼働が保証される)
4.We will include a high-speed processor that...(...する高速プロセッサを搭載する)
5.We confirmed with our supplier that...(...ということをサプライヤーに確認した)
6.We can provide detailed test results if...(もし...なら詳細なテスト結果を提供できる)
7.We will keep you updated at each milestone to...(...するため各マイルストーンで最新情報をお伝えする)

1-2 Essential words
1.handle(対応する)
2.stable(安定した)
3.require(必要とする)
4.delay(遅延)
5.detailed(詳細な)
6.complete(完了する)
7.reveal(明らかにする)
8.adjustment(調整)
9.avoid(避ける)
10.review(レビューする)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A customer's technical staff explains specific usage requirements for custom electronics, while an engineer proposes optimal specifications.
海外顧客向けカスタム電子機器の仕様について技術検討する場面です。

👨‍💼【Teacher / Customer Technical Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need a custom device that can operate continuously in extreme desert conditions with temperatures reaching 60 degrees Celsius. Could you explain how your design will handle such high heat?
(本日はお会いいただきありがとうございます。砂漠の過酷な環境で摂氏60度に達する温度下で連続稼働できるカスタム機器が必要です。そのような高温に対して、御社の設計がどのように対応するかご説明いただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We will use special heat-resistant materials for the circuit board and add a cooling system with dual fans. We tested similar designs at 65 degrees Celsius for 500 hours, and all components remained stable. This approach ensures reliable operation in your environment.
(回路基板には特殊な耐熱材料を使用し、デュアルファン付きの冷却システムを追加します。類似設計を摂氏65度で500時間テストし、全ての部品が安定していました。このアプローチにより、御社の環境での信頼性の高い稼働が保証されます。)

👨‍💼【Teacher / Customer Technical Manager】:
That sounds promising. However, we also require the device to process 10 thousand data points per second without any delay. Can your current design meet this performance level?
(それは有望に聞こえます。しかし、遅延なく毎秒1万データポイントを処理する必要もあります。現在の設計でこの性能レベルを満たせますか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we will include a high-speed processor that handles 15 thousand data points per second. We confirmed with our supplier that this processor works well even at high temperatures. We can provide detailed test results if needed.
(はい、毎秒1万5千データポイントを処理する高速プロセッサを搭載します。このプロセッサが高温でも良好に動作することをサプライヤーに確認しました。必要であれば詳細なテスト結果を提供できます。)

👨‍💼【Teacher / Customer Technical Manager】:
Excellent. One more thing — we need the first prototype ready in 8 weeks. Is that time frame realistic for your team?
(素晴らしい。もう1つ、最初のプロトタイプを8週間で準備する必要があります。その期間は御社チームにとって現実的ですか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We can complete the design in 4 weeks and build the prototype in the following 4 weeks. However, if the heat test reveals any issues, we may need 2 more weeks for adjustments. We will keep you updated at each milestone to avoid delays.
(設計を4週間で完了し、その後の4週間でプロトタイプを製作できます。ただし、熱テストで問題が明らかになった場合、調整にさらに2週間必要になる可能性があります。遅延を避けるため、各マイルストーンで最新情報をお伝えします。)

👨‍💼【Teacher / Customer Technical Manager】:
I appreciate your clear plan. Please send us the detailed specification by the end of this week so we can review it with our technical team. We look forward to working with you on this project.
(明確な計画に感謝します。今週末までに詳細仕様書を送付してください。技術チームでレビューします。このプロジェクトで御社と協力できることを楽しみにしています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A customer's technical staff explains specific usage requirements for custom electronics, while an engineer proposes optimal specifications.
海外顧客向けカスタム電子機器の仕様について技術検討する場面です。

👨‍💼【Teacher / Customer Technical Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need a custom device that can operate continuously in extreme desert conditions with temperatures reaching 60 degrees Celsius. Could you explain how your design will handle such high heat?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We will use special heat-resistant materials for the circuit board and add a cooling system with dual fans. We tested similar designs at 65 degrees Celsius for 500 hours, and all components remained [安定した]. This approach ensures reliable operation in your environment.

👨‍💼【Teacher / Customer Technical Manager】:
That sounds promising. However, we also require the device to process 10 thousand data points per second without any delay. Can your current design meet this performance level?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we will include a high-speed processor that [対応する] 15 thousand data points per second. We confirmed with our supplier that this processor works well even at high temperatures. We can provide [詳細な] test results if needed.

👨‍💼【Teacher / Customer Technical Manager】:
Excellent. One more thing — we need the first prototype ready in 8 weeks. Is that time frame realistic for your team?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We can [完了する] the design in 4 weeks and build the prototype in the following 4 weeks. However, if the heat test [明らかにする] any issues, we may need 2 more weeks for [調整]. We will keep you updated at each milestone to [避ける] [遅延].

👨‍💼【Teacher / Customer Technical Manager】:
I appreciate your clear plan. Please send us the detailed specification by the end of this week so we can review it with our technical team. We look forward to working with you on this project.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A customer's technical staff explains specific usage requirements for custom electronics, while an engineer proposes optimal specifications.
海外顧客向けカスタム電子機器の仕様について技術検討する場面です。

👨‍💼【Teacher / Customer Technical Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need a custom device that can operate continuously in extreme desert conditions with temperatures reaching 60 degrees Celsius. Could you explain how your design will handle such high heat?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
[回路基板には特殊な耐熱材料を使用し、デュアルファン付きの冷却システムを追加します。] [類似設計を摂氏65度で500時間テストし、全ての部品が安定していました。] [このアプローチにより、御社の環境での信頼性の高い稼働が保証されます。]

👨‍💼【Teacher / Customer Technical Manager】:
That sounds promising. However, we also require the device to process 10 thousand data points per second without any delay. Can your current design meet this performance level?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we will include a high-speed processor that handles 15 thousand data points per second. [このプロセッサが高温でも良好に動作することをサプライヤーに確認しました。] We can provide detailed test results if needed.

👨‍💼【Teacher / Customer Technical Manager】:
Excellent. One more thing — we need the first prototype ready in 8 weeks. Is that time frame realistic for your team?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We can complete the design in 4 weeks and build the prototype in the following 4 weeks. However, if the heat test reveals any issues, we may need 2 more weeks for adjustments. We will keep you updated at each milestone to avoid delays.

👨‍💼【Teacher / Customer Technical Manager】:
I appreciate your clear plan. Please send us the detailed specification by the end of this week so we can review it with our technical team. We look forward to working with you on this project.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A customer technical manager requests a custom electronic device for extreme desert conditions with specific performance requirements.
The design engineer must explain the technical solution and propose an optimal specification that meets all requirements.
海外の大手顧客の技術担当者が、砂漠の過酷な環境向けに特定の性能要件を持つカスタム電子機器を要求している。
設計エンジニアは技術的解決策を説明し、全ての要件を満たす最適な仕様を提案しなければならない。

👨‍💼【Teacher / Customer Technical Manager】:
We need a device that works in extreme heat and processes data quickly. Could you explain your technical approach to meet our requirements?
(極度の高温で動作し、データを迅速に処理する機器が必要です。当社の要件を満たすための技術的アプローチをご説明いただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the heat-resistant design(耐熱設計を説明する)
2.Describe the processor performance(プロセッサ性能を述べる)
3.Confirm supplier capability(サプライヤー能力を確認する)
4.Present the development schedule(開発スケジュールを提示する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page