top of page

<Beginner> Lesson No.22

Quality Improvement Discussion with Overseas Supplier / 海外サプライヤーとの品質改善協議

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Discussing quality improvement plans with overseas suppliers to address product quality variations.
海外サプライヤーと品質ばらつき問題の継続的改善計画について話し合う場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We need you to provide...(...を提供していただく必要がある)
2.We require monthly progress reports to...(...するために月次の進捗報告を求める)
3.Please explain how you will...(...する方法をご説明ください)
4.We also need you to set up...(...を設置していただく必要もある)
5.We will reduce the defect rate from...(...から不良率を削減する)
6.We agree to provide...(...を提供することに同意する)
7.We will assign a dedicated...(専任の...を配置する)

1-2 Essential words
1.specific(具体的な)
2.concerned(懸念している)
3.reduce(削減する)
4.complete(完了する)
5.reasonable(妥当な)
6.confirm(確認する)
7.handle(対応する)
8.immediate(即座の)
9.consider(検討する)
10.assign(配置する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Discussing quality improvement plans with overseas suppliers to address product quality variations.
海外サプライヤーと品質ばらつき問題の継続的改善計画について話し合う場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Quality Manager】:
Thank you for meeting with me today. We sincerely apologize for the quality variation in the recent shipments. Let me explain our root cause analysis and improvement plan.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。最近の出荷品の品質ばらつきについて心よりお詫び申し上げます。根本原因の分析と改善計画についてご説明させてください。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate your explanation. However, our customers are very concerned about this issue. We need you to provide specific improvement targets and a clear timeline. Can you share the details?
(ご説明ありがとうございます。しかし、弊社の顧客はこの問題を非常に懸念しております。具体的な改善目標と明確なスケジュールをご提示いただく必要があります。詳細を共有していただけますか?)

👨‍💼【Teacher / Supplier Quality Manager】:
Understood. We will reduce the defect rate from 3 percent to 1 percent within 6 months. We plan to complete the process review by the end of next month and start the new inspection system in 3 months.
(承知しました。6か月以内に不良率を3パーセントから1パーセントに削減いたします。来月末までに工程見直しを完了し、3か月後に新しい検査システムを開始する予定です。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
That timeline seems reasonable, but we require monthly progress reports to confirm the improvement. Also, please explain how you will handle any defects that occur during this period. Our customers need assurance on this point.
(そのスケジュールは妥当に思えますが、改善を確認するため月次の進捗報告を求めます。また、この期間中に発生する不良品への対応方法についてもご説明ください。弊社の顧客はこの点について保証を必要としています。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Quality Manager】:
We agree to provide monthly reports. For any defects during the improvement period, we will offer immediate replacement at no additional cost and cover the shipping charges. Is this acceptable?
(月次報告の提供に同意いたします。改善期間中の不良品については、追加費用なしで即座に交換品を提供し、配送料も負担いたします。これで受け入れ可能でしょうか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, that helps address our concerns. However, we also need you to set up a direct contact channel for quality issues. If the defect rate does not improve as planned, we may need to consider alternative suppliers. Please keep this in mind.
(はい、それは弊社の懸念に対応するものです。しかし、品質問題に関する直接の連絡窓口も設置していただく必要があります。不良率が計画通りに改善されない場合、代替サプライヤーの検討が必要になる可能性があります。この点をご留意ください。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Quality Manager】:
I completely understand your position. We will assign a dedicated quality contact person by next week. We take full responsibility for this situation and will work hard to regain your trust. Thank you for giving us this opportunity.
(貴社の立場を完全に理解しております。来週までに専任の品質担当者を配置いたします。この状況について全責任を負い、信頼を取り戻すために懸命に取り組みます。この機会をいただきありがとうございます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Discussing quality improvement plans with overseas suppliers to address product quality variations.
海外サプライヤーと品質ばらつき問題の継続的改善計画について話し合う場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Quality Manager】:
Thank you for meeting with me today. We sincerely apologize for the quality variation in the recent shipments. Let me explain our root cause analysis and improvement plan.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate your explanation. However, our customers are very [懸念している] about this issue. We need you to provide [具体的な] improvement targets and a clear timeline. Can you share the details?

👨‍💼【Teacher / Supplier Quality Manager】:
Understood. We will reduce the defect rate from 3 percent to 1 percent within 6 months. We plan to complete the process review by the end of next month and start the new inspection system in 3 months.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
That timeline seems [妥当な], but we require monthly progress reports to [確認する] the improvement. Also, please explain how you will [対応する] any defects that occur during this period. Our customers need assurance on this point.

👨‍💼【Teacher / Supplier Quality Manager】:
We agree to provide monthly reports. For any defects during the improvement period, we will offer immediate replacement at no additional cost and cover the shipping charges. Is this acceptable?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, that helps address our concerns. However, we also need you to set up a direct contact channel for quality issues. If the defect rate does not improve as planned, we may need to [検討する] alternative suppliers. Please keep this in mind.

👨‍💼【Teacher / Supplier Quality Manager】:
I completely understand your position. We will assign a dedicated quality contact person by next week. We take full responsibility for this situation and will work hard to regain your trust. Thank you for giving us this opportunity.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Discussing quality improvement plans with overseas suppliers to address product quality variations.
海外サプライヤーと品質ばらつき問題の継続的改善計画について話し合う場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Quality Manager】:
Thank you for meeting with me today. We sincerely apologize for the quality variation in the recent shipments. Let me explain our root cause analysis and improvement plan.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate your explanation. However, our customers are very concerned about this issue. [具体的な改善目標と明確なスケジュールをご提示いただく必要があります。] Can you share the details?

👨‍💼【Teacher / Supplier Quality Manager】:
Understood. We will reduce the defect rate from 3 percent to 1 percent within 6 months. We plan to complete the process review by the end of next month and start the new inspection system in 3 months.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
That timeline seems reasonable, but [改善を確認するため月次の進捗報告を求めます。] Also, [この期間中に発生する不良品への対応方法についてもご説明ください。] Our customers need assurance on this point.

👨‍💼【Teacher / Supplier Quality Manager】:
We agree to provide monthly reports. For any defects during the improvement period, we will offer immediate replacement at no additional cost and cover the shipping charges. Is this acceptable?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, that helps address our concerns. However, [品質問題に関する直接の連絡窓口も設置していただく必要があります。] If the defect rate does not improve as planned, we may need to consider alternative suppliers. Please keep this in mind.

👨‍💼【Teacher / Supplier Quality Manager】:
I completely understand your position. We will assign a dedicated quality contact person by next week. We take full responsibility for this situation and will work hard to regain your trust. Thank you for giving us this opportunity.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A supplier has experienced quality variation in electronic component shipments, requiring continuous improvement measures.
The sales representative must ensure customer quality assurance by requesting specific improvement targets and implementation schedules from the supplier.
海外サプライヤーからの電子部品出荷に品質ばらつきが発生し、継続的な改善措置が必要となっている。
営業担当者は、サプライヤーに具体的な改善目標と実施スケジュールを要求することで、顧客への品質保証を確実にしなければならない。

👨‍💼【Teacher / Supplier Quality Manager】:
Thank you for your time today. I would like to hear your requirements for our quality improvement plan. What are your main concerns?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。弊社の品質改善計画に対する貴社の要求をお聞きしたいと思います。主な懸念事項は何でしょうか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Request specific improvement targets(具体的な改善目標を要求する)
2.Require regular progress reports(定期的な進捗報告を求める)
3.Ask about defect handling procedures(不良品対応手順について尋ねる)
4.Request a dedicated contact channel(専任の連絡窓口を要求する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page