top of page

<Elementary> Lesson No.7

Specification Change Instructions to Overseas Development Team / 海外開発チームへの仕様変更指示

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Communicating specification changes from clients to overseas development teams, explaining the background, modifications, impact scope, and new deadlines clearly.
クライアントからの仕様変更を海外開発チームに伝え、変更の背景、修正点、影響範囲、新納期を明確に説明する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Could you walk me through...(...について説明していただけますか)
2.The client wants to change...(クライアントは...の変更を希望しています)
3.The client explained that...(クライアントは...と説明しました)
4.This will delay...(これにより...が遅れます)
5.I checked with the team...(チームに確認しました)
6.We need your approval by...(...までに承認が必要です)
7.I'll review the impact with...(...と影響を検討します)

1-2 Essential words
1.reach out(連絡する)
2.request(要求する)
3.change(変更)
4.explain(説明する)
5.meet(満たす)
6.affect(影響する)
7.continue(続ける)
8.handle(処理する)
9.approval(承認)
10.detailed(詳細な)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Communicating specification changes from clients to overseas development teams, explaining the background, modifications, impact scope, and new deadlines clearly.
クライアントからの仕様変更を海外開発チームに伝え、変更の背景、修正点、影響範囲、新納期を明確に説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Development Team Lead】:
Thanks for reaching out. I heard the client requested some changes. Could you walk me through what they need?
(ご連絡ありがとうございます。クライアントから変更要求があったと聞きました。何が必要か説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Yes. The client wants to change the user authentication flow. First, they need two-factor authentication instead of single sign-on. Second, they want to add a password reset function on the login page. Third, the session timeout should be reduced from 30 minutes to 15 minutes.
(はい。クライアントはユーザー認証フローの変更を希望しています。第一に、シングルサインオンではなく二要素認証が必要です。第二に、ログインページにパスワードリセット機能を追加したいとのことです。第三に、セッションタイムアウトを30分から15分に短縮する必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Development Team Lead】:
I see. That's a significant change. What's the reason behind this request?
(なるほど。それはかなり大きな変更ですね。この要求の背景は何ですか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
The client explained that their security team reviewed the current design and found it doesn't meet their new compliance requirements. They need stronger authentication to protect sensitive customer data.
(クライアントは、セキュリティチームが現在の設計をレビューした結果、新しいコンプライアンス要件を満たしていないことが分かったと説明しました。機密性の高い顧客データを保護するため、より強力な認証が必要です。)

👨‍💼【Teacher / Development Team Lead】:
Understood. How will this affect our current development schedule and other features?
(分かりました。これは現在の開発スケジュールや他の機能にどう影響しますか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
The authentication module will need 2 weeks of additional development time. This will delay the reporting dashboard by 1 week, but the payment integration can continue as planned. The new delivery date will be March 15 instead of March 1.
(認証モジュールには2週間の追加開発時間が必要です。これによりレポートダッシュボードが1週間遅れますが、決済統合は予定通り進められます。新しい納期は3月1日ではなく3月15日になります。)

👨‍💼【Teacher / Development Team Lead】:
That timeline seems tight. Do we have enough resources to handle the extra work?
(そのスケジュールはかなりタイトですね。追加作業を処理するのに十分なリソースはありますか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I checked with the team. We can assign one more developer to the authentication work. However, we need your approval by tomorrow to keep the March 15 deadline. If we wait longer, we'll need to push back the date further.
(チームに確認しました。認証作業にもう1名の開発者を割り当てることができます。ただし、3月15日の期限を守るには、明日までに承認が必要です。それ以上待つと、さらに日程を後ろ倒しにする必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Development Team Lead】:
Alright, I'll review the impact with my team today and get back to you by end of day. Please send me the detailed specification document so we can start planning.
(分かりました。今日チームと影響を検討して、本日中にお返事します。計画を始められるよう、詳細な仕様書を送ってください。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Communicating specification changes from clients to overseas development teams, explaining the background, modifications, impact scope, and new deadlines clearly.
クライアントからの仕様変更を海外開発チームに伝え、変更の背景、修正点、影響範囲、新納期を明確に説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Development Team Lead】:
Thanks for reaching out. I heard the client requested some changes. Could you walk me through what they need?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Yes. The client wants to [変更] the user authentication flow. First, they need two-factor authentication instead of single sign-on. Second, they want to add a password reset function on the login page. Third, the session timeout should be reduced from 30 minutes to 15 minutes.

👨‍💼【Teacher / Development Team Lead】:
I see. That's a significant change. What's the reason behind this request?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
The client [説明しました] that their security team reviewed the current design and found it doesn't [満たす] their new compliance requirements. They need stronger authentication to protect sensitive customer data.

👨‍💼【Teacher / Development Team Lead】:
Understood. How will this affect our current development schedule and other features?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
The authentication module will need 2 weeks of additional development time. This will delay the reporting dashboard by 1 week, but the payment integration can [続ける] as planned. The new delivery date will be March 15 instead of March 1.

👨‍💼【Teacher / Development Team Lead】:
That timeline seems tight. Do we have enough resources to handle the extra work?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
I checked with the team. We can assign one more developer to the authentication work. However, we need your [承認] by tomorrow to keep the March 15 deadline. If we wait longer, we'll need to push back the date further.

👨‍💼【Teacher / Development Team Lead】:
Alright, I'll review the impact with my team today and get back to you by end of day. Please send me the detailed specification document so we can start planning.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Communicating specification changes from clients to overseas development teams, explaining the background, modifications, impact scope, and new deadlines clearly.
クライアントからの仕様変更を海外開発チームに伝え、変更の背景、修正点、影響範囲、新納期を明確に説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Development Team Lead】:
Thanks for reaching out. I heard the client requested some changes. Could you walk me through what they need?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Yes. [クライアントはユーザー認証フローの変更を希望しています。] First, they need two-factor authentication instead of single sign-on. Second, they want to add a password reset function on the login page. Third, the session timeout should be reduced from 30 minutes to 15 minutes.

👨‍💼【Teacher / Development Team Lead】:
I see. That's a significant change. What's the reason behind this request?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
[クライアントは、セキュリティチームが現在の設計をレビューした結果、新しいコンプライアンス要件を満たしていないことが分かったと説明しました。] They need stronger authentication to protect sensitive customer data.

👨‍💼【Teacher / Development Team Lead】:
Understood. How will this affect our current development schedule and other features?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
The authentication module will need 2 weeks of additional development time. [これによりレポートダッシュボードが1週間遅れますが、決済統合は予定通り進められます。] The new delivery date will be March 15 instead of March 1.

👨‍💼【Teacher / Development Team Lead】:
That timeline seems tight. Do we have enough resources to handle the extra work?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
[チームに確認しました。] We can assign one more developer to the authentication work. However, we need your approval by tomorrow to keep the March 15 deadline. If we wait longer, we'll need to push back the date further.

👨‍💼【Teacher / Development Team Lead】:
Alright, I'll review the impact with my team today and get back to you by end of day. Please send me the detailed specification document so we can start planning.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
The client requested changes to the user authentication flow due to new security requirements.
You need to explain the changes, the reason, the impact on schedule, and the new delivery date to the development team.
クライアントが新しいセキュリティ要件により、ユーザー認証フローの変更を要求しました。
開発チームに変更内容、理由、スケジュールへの影響、新しい納期を説明する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Development Team Lead】:
I heard there are some changes from the client. Can you explain what we need to do?
(クライアントから変更があると聞きました。何をする必要があるか説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the specific changes requested(要求された具体的な変更を説明する)
2.Describe the reason behind the request(要求の背景理由を述べる)
3.Clarify the impact on schedule and features(スケジュールと機能への影響を明確にする)
4.Confirm the new delivery date and next steps(新しい納期と次のステップを確認する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page