top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.20

Addressing Internal Resistance Within Client Organization / クライアント内部の抵抗勢力への対応

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This is an internal coordination situation where you respond to opposition forces within overseas client companies against consulting projects, understanding opposition reasons, providing explanations to resolve concerns, and conducting persuasion to gain cooperation.
海外クライアント企業内でコンサルティングプロジェクトに反対する勢力が存在する場合、反対理由を理解し懸念解消のための説明を行い、プロジェクトへの協力を得るための説得を行う場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.I appreciate your...(...に感謝します)
2.Let me clarify three important points...(3つの重要な点を明確にさせてください...)
3.We will implement the changes gradually...(段階的に変更を実施します...)
4.We will assign dedicated support staff to...(...に専任のサポートスタッフを配置します)
5.We designed the training to accommodate...(...に対応できるようトレーニングを設計しました)
6.We will carry out the training during...(...の間にトレーニングを実施します)
7.We will monitor the implementation closely and coordinate with...(実施状況を綿密に監視し...と調整します)

1-2 Essential words
1.concern(懸念)
2.gradually(段階的に)
3.assess(評価する)
4.enhance(向上させる)
5.hesitant(躊躇している)
6.accommodate(対応する)
7.brief(簡潔な)
8.demonstrate(実演する)
9.overcome(克服する)
10.coordinate(調整する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is an internal coordination situation where you respond to opposition forces within overseas client companies against consulting projects, understanding opposition reasons, providing explanations to resolve concerns, and conducting persuasion to gain cooperation.
海外クライアント企業内でコンサルティングプロジェクトに反対する勢力が存在する場合、反対理由を理解し懸念解消のための説明を行い、プロジェクトへの協力を得るための説得を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Operations Director】:
Thank you for meeting with me today. I understand you're leading the new process improvement project, but I have serious concerns about implementing these changes in our department.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。新しいプロセス改善プロジェクトを主導されているとのことですが、私たちの部門でこれらの変更を実施することについて深刻な懸念があります。)
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
I appreciate your honesty. May I ask what specific concerns you have about the project?
(率直なご意見をありがとうございます。プロジェクトについて具体的にどのような懸念をお持ちか伺ってもよろしいでしょうか。)

👨‍💼【Teacher / Operations Director】:
My team is already overwhelmed with current workload. I'm concerned that this project will disrupt our daily operations and reduce our productivity during the transition period.
(私のチームは現在の業務量で既に手一杯です。このプロジェクトが日常業務を混乱させ、移行期間中に生産性を低下させるのではないかと懸念しています。)
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
I understand your concern completely. Let me clarify three important points. First, we will implement the changes gradually over 6 months to minimize disruption. Second, we will assign dedicated support staff to assist your team during the transition. Third, based on our assessment, productivity will actually enhance by 15 percent within 3 months after full implementation.
(ご懸念は完全に理解しております。3つの重要な点を明確にさせてください。第一に、混乱を最小限に抑えるため、6か月かけて段階的に変更を実施します。第二に、移行期間中にチームを支援する専任のサポートスタッフを配置します。第三に、私たちの評価に基づくと、完全実施後3か月以内に生産性は実際に15パーセント向上します。)

👨‍💼【Teacher / Operations Director】:
That sounds better than I expected, but I'm still worried about the training burden. My staff doesn't have time for lengthy training sessions, and some of them are hesitant about learning new procedures.
(予想よりは良さそうですが、それでもトレーニングの負担が心配です。私のスタッフには長時間のトレーニングセッションに割く時間がなく、新しい手順を学ぶことに躊躇している者もいます。)
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
That's a valid concern. We designed the training to accommodate your team's constraints. Each session will be brief, only 90 minutes, and we will carry out the training during normal working hours without overtime. Additionally, we will demonstrate the new procedures step by step with hands-on practice. This approach will help overcome resistance and make sure everyone feels confident.
(それは妥当な懸念です。私たちはチームの制約に対応できるようトレーニングを設計しました。各セッションは簡潔で、わずか90分です。また、残業なしで通常の勤務時間内にトレーニングを実施します。さらに、実地練習を交えて新しい手順を段階的に実演します。このアプローチは抵抗を克服し、全員が自信を持てるようにするのに役立ちます。)

👨‍💼【Teacher / Operations Director】:
I see you've thought this through carefully. What happens if we encounter unexpected problems during implementation?
(慎重に検討されているのがわかりました。実施中に予期しない問題が発生した場合はどうなりますか。)
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
Excellent question. We will monitor the implementation closely and coordinate with your team weekly to detect any issues early. If problems appear, we can modify the approach immediately. We are committed to making this transition as smooth as possible for your department.
(素晴らしい質問です。実施状況を綿密に監視し、問題を早期に発見するために毎週チームと調整します。問題が現れた場合は、直ちにアプローチを修正できます。私たちは、貴部門にとってこの移行を可能な限りスムーズにすることに尽力しています。)

👨‍💼【Teacher / Operations Director】:
Thank you for addressing my concerns so thoroughly. I feel much more confident about cooperating with this project now. Let's proceed with your proposal.
(私の懸念に非常に丁寧に対応していただきありがとうございます。このプロジェクトに協力することについて、今ははるかに自信が持てます。あなたの提案で進めましょう。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is an internal coordination situation where you respond to opposition forces within overseas client companies against consulting projects, understanding opposition reasons, providing explanations to resolve concerns, and conducting persuasion to gain cooperation.
海外クライアント企業内でコンサルティングプロジェクトに反対する勢力が存在する場合、反対理由を理解し懸念解消のための説明を行い、プロジェクトへの協力を得るための説得を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Operations Director】:
Thank you for meeting with me today. I understand you're leading the new process improvement project, but I have serious concerns about implementing these changes in our department.
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
I appreciate your honesty. May I ask what specific [懸念] you have about the project?

👨‍💼【Teacher / Operations Director】:
My team is already overwhelmed with current workload. I'm concerned that this project will disrupt our daily operations and reduce our productivity during the transition period.
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
I understand your [懸念] completely. Let me clarify three important points. First, we will implement the changes [段階的に] over 6 months to minimize disruption. Second, we will assign dedicated support staff to assist your team during the transition. Third, based on our [評価する], productivity will actually [向上させる] by 15 percent within 3 months after full implementation.

👨‍💼【Teacher / Operations Director】:
That sounds better than I expected, but I'm still worried about the training burden. My staff doesn't have time for lengthy training sessions, and some of them are hesitant about learning new procedures.
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
That's a valid [懸念]. We designed the training to [対応する] your team's constraints. Each session will be [簡潔な], only 90 minutes, and we will carry out the training during normal working hours without overtime. Additionally, we will [実演する] the new procedures step by step with hands-on practice. This approach will help [克服する] resistance and make sure everyone feels confident.

👨‍💼【Teacher / Operations Director】:
I see you've thought this through carefully. What happens if we encounter unexpected problems during implementation?
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
Excellent question. We will monitor the implementation closely and [調整する] with your team weekly to detect any issues early. If problems appear, we can modify the approach immediately. We are committed to making this transition as smooth as possible for your department.

👨‍💼【Teacher / Operations Director】:
Thank you for addressing my concerns so thoroughly. I feel much more confident about cooperating with this project now. Let's proceed with your proposal.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is an internal coordination situation where you respond to opposition forces within overseas client companies against consulting projects, understanding opposition reasons, providing explanations to resolve concerns, and conducting persuasion to gain cooperation.
海外クライアント企業内でコンサルティングプロジェクトに反対する勢力が存在する場合、反対理由を理解し懸念解消のための説明を行い、プロジェクトへの協力を得るための説得を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Operations Director】:
Thank you for meeting with me today. I understand you're leading the new process improvement project, but I have serious concerns about implementing these changes in our department.
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
I appreciate your honesty. May I ask what specific concerns you have about the project?

👨‍💼【Teacher / Operations Director】:
My team is already overwhelmed with current workload. I'm concerned that this project will disrupt our daily operations and reduce our productivity during the transition period.
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
I understand your concern completely. [3つの重要な点を明確にさせてください。] First, [段階的に変更を実施します] over 6 months to minimize disruption. Second, [私たちは移行期間中にチームを支援する専任のサポートスタッフを配置します。] Third, based on our assessment, productivity will actually enhance by 15 percent within 3 months after full implementation.

👨‍💼【Teacher / Operations Director】:
That sounds better than I expected, but I'm still worried about the training burden. My staff doesn't have time for lengthy training sessions, and some of them are hesitant about learning new procedures.
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
That's a valid concern. [私たちはチームの制約に対応できるようトレーニングを設計しました。] Each session will be brief, only 90 minutes, and we will carry out the training during normal working hours without overtime. Additionally, we will demonstrate the new procedures step by step with hands-on practice. This approach will help overcome resistance and make sure everyone feels confident.

👨‍💼【Teacher / Operations Director】:
I see you've thought this through carefully. What happens if we encounter unexpected problems during implementation?
🧑‍🎓【Student / Consultant】:
Excellent question. [実施状況を綿密に監視し、問題を早期に発見するために毎週チームと調整します。] If problems appear, we can modify the approach immediately. We are committed to making this transition as smooth as possible for your department.

👨‍💼【Teacher / Operations Director】:
Thank you for addressing my concerns so thoroughly. I feel much more confident about cooperating with this project now. Let's proceed with your proposal.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are a consultant meeting with a department director who opposes your improvement project.
The director is concerned about workload, disruption, and staff resistance to the new procedures.
あなたはコンサルタントとして、改善プロジェクトに反対する部門長と面談しています。
部門長は業務量、混乱、新しい手順に対するスタッフの抵抗を懸念しています。

👨‍💼【Teacher / Operations Director】:
I've heard about your project proposal, but frankly, I'm not convinced it's right for my department. Can you explain why we should support this initiative?
(あなたのプロジェクト提案について聞きましたが、率直に言って、それが私の部門に適しているとは確信できません。なぜこの取り組みを支援すべきなのか説明していただけますか。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Clarify the implementation approach
2. Describe the support structure
3. Explain the training plan
4. Address monitoring and flexibility
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page